Оформление иллюстраций. К иллюстрациям относят графики, диаграммы, схемы, чертежи, фотографии и т.п.Каждый вид иллюстрации должен иметь название

К иллюстрациям относят графики, диаграммы, схемы, чертежи, фотографии и т.п. Каждый вид иллюстрации должен иметь название, состоящее из следующих частей, помещенных под иллюстрацией:

1. Условное сокращенное название «Рис.».

2. Порядковый номер в пределах работы, обозначаемый арабскими цифрами без знака №.

3. Название иллюстрации, отражающее ее основное содержание. Например, Рис.3. Способы перевода терминов.

На все иллюстрации, приведенные в приложениях, необходимо делать ссылку.

Оформление списка использованной литературы

Список используемой для написания реферата литературы составляется по следующему правилу:

Порядковый номер литературного источника. Фамилия, инициалы автора. Полное название книги (без кавычек, исключение – если название – цитата). Место (город) издания. Год издания – цифра без буквы «г.». Может быть указано количество страниц или конкретные страницы.

Статья из сборника записывается так: Порядковый номер источника. Фамилия, инициалы автора. Заглавие статьи // Заглавие сборника: Подзаголовок / Редактор. Составитель. Место (город) издания. Год издания.

Статья из журнала или газеты: Порядковый номер источника. Фамилия, инициалы автора. Заглавие статьи // Название журнала. Год выпуска. Номер выпуска. Страницы статьи.

Книга одного автора

Казначевская Г. Б. Менеджмент: учеб. пособие для студ. среднего проф. образования / Г.Б. Казначевская. — 3-е изд.— Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 352 с.

Книга двух авторов

Пугачев В.П. Введение в политологию: учебник для студ. вузов/ В.П. Пугачев, А.И. Соловьев. — 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Аспект-Пресс, 2003. — 477 с.

Ссылки на электронные ресурсы

Смирнов А.И. Информационная глобализация и Россия [Электронный ресурс]: вызовы и возможности. - М., 2005. - 1 эл. опт. диск (CD-ROM).

Дмитрий Медведев [личный сайт]. URL: http://medvedev.kremlin.ru (дата обращения: 01.07.2010).

URL: http://magazines.russ.ru/inostran/2010/5/be12.html (дата обращения: 01.07.2010).

Образец оформления содержания

Содержание

Введение ………………………………………………………………………..3

1. Название раздела …………………………………………………………….4

1.1. Название подраздела …………………………………………………... 5

1.2. Название подраздела ……………………………………………………8

2. Название раздела.......................................................................................... 12

2.1. Название подраздела............................................................................. 12

2.2. Название подраздела............................................................................. 18

Заключение....................................................................................................... 23

Список литературы.......................................................................................... 25

Приложения

Примерные темы рефератов:

1. Компетенция переводчика.

2. Работа присяжного переводчика.

3. Особенности письменного перевода.

4. Художественный перевод и авторские права.

5. Перевод фильмов.

6. Проблемы непереводимости.

7. Какая квалификация нужна переводчику.

8. Перевод юридических текстов как вид делового перевода.

9. Инструменты переводчика.

10. Языковые трудности при устном переводе.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: