Количественные местоимения (квaнтификаторы)
Масса, множество, много:
Для неисчисляемых | Для исчисляемых |
much, a lot of, a good deal of, a great deal of, plenty of | a great many, a good many, lots of, plenty of. |
И ДЛЯ ТЕХ И ДЛЯ ДРУГИХ
Мало:
Для неисчисляемых | Для исчисляемых |
little | few |
и
Указательные местоимения
Указывают на: - то, что ближе к говорящему по месту и времени this => этот / эта / это: this table => этот стол; this Sunday => в это воскресенье
these => эти:
these windows => эти окна;
these days => на днях / в эти дни
- то, что дальше от говорящего по месту и времени
that => тот / та / то:
that table => тот стол;
that Sunday => в то воскресенье
those => те:
those windows => те окна;
those days => в те дни
Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в ситуации нет противопоставления ближе — дальше:
This table is yours. That (table) is mine. =>
Этот стол твой. Тот (стол) мой.
That table is ours. => Этот стол наш.
В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя. Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those — чем these.
|
|
Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:
This is your table. That is my table. Those are our tables.
Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:
The climate here is like that of France. =>
Климат здесь такой же, как во Франции.
My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong. =>
Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.
somebody / someone => кто-то (какой-то человек);
с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:
That must be someone from my sister. =>
Это, должно быть, кто-то от моей сестры.
I want to become a somebody in our city. =>
Я хочу добиться положения в нашем городе
... or something (разговорное, обычно в конце фразы) =>... или что-то в этом роде:
Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде.
something of... => что-то типа / в некотором роде:
I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен
nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):
That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются.
They are nobodies for me. => Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.
nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:
|
|
to have nothing to do with smb. / smth. =>
не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо;
не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:
I hope you have nothing to do with that man. =>
Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.
This has nothing to do with me. =>
Это не имеет ко мне никакого отношения.
I have nothing to do with this. =>
Я не имею к этому никакого отношения.
... for nothing => бесплатно / безрезультатно:
You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно.
All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны.
nowhere => нигде / никуда / негде / некуда:
I have nowhere to go. => Мне некуда пойти.
I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу,
слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество;
в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:
Can you give me some money? =>
Ты можешь дать мне немного денег?
(говорящий знает, что деньги есть)
Can you give me any money? =>
Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег?
(говорящий допускает возможность отсутствия денег)
в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:
I need money. Have you got any / some? =>
Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь?
при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:
Give me some water. => Дай мне воды.
Have you any potatoes? => У вас есть картошка?
все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится ещё после слов, образованых от some / any или больше — после слов, образованых от nо), которое ставится сразу после них:
She wants to ask somebody else to help you. =>
Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь.
Did you see anything else? => Ты видел что-нибудь еще?
Nobody else could come. => Больше никто не смог прийти.
You should try this thing somewhere else. =>
Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку.
6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:
You should try this thing elsewhere. = You should try this thing somewhere else.
производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже;
при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:
This is someone's bag. => Это чья-то сумка.
This is someone else's bag. => Это чья-то еще (не моя) сумка.
8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе:
You сап go everyplace in this country. =>
В этой стране ты можешьехать куда хочешь.
She went someplace. => Она куда-то уехала.