Так, слова жар – холод – антонимы, но жар в специальном значении «раскаленные уголья» теряет свой антоним; счетное прилагательное первый (в ряду: нулевой, первый, второй...) не имеет антонима, но в значении «начальный» получает антоним последний. Легкий в одном значении имеет антоним тяжелый (вес), в другом – трудный (урок); белый в физическом значении имеет антоним черный, а в политическом – красный; при этом, как легко заметить, разные антонимы не синонимированы.
Иное дело такие случаи, как наличие двух антонимов у слова мягкий – жесткий и твердый, которые могут синонимироваться.
Входя в составные термины, слова, как правило, теряют свои антонимы, например: белые грибы, белые медведи, белый билет, бледная спирохета, черная оспа
Антонимы могут появляться в результате поляризации значений, т. е. расщепления прежнего нейтрального значения на два противоположных.
Чаще всего это бывает при параллельном развитии тех же слов или корней в родственных языках, например латинское hostis – «враг», а русское гость и немецкое Gast– «дружеский посетитель». Здесь дело в том, что первоначально в индоевропейских языках это слово означало «чужеземец»; у римлян в связи с их военной экспансией оно получило значение «враг», а у русских и немцев, имевших торговые связи, «чужеземный купец» и далее «дружеский посетитель» (ср. «торговые гости», «заморские гости» в былине о Садко). Этим разъясняется, каким образом в русском могло появиться «противоречивое слово», как благовоние; дело в том, что первоначально корень [uon-] означал в славянских языках просто «запах», что сохранилось в южнославянских языках и в старославянском языке, откуда перешло в русский как благовоние, так и зловоние; в русском же корень [-вон'-] получил значение «дурной запах», тогда как в западнославянских, например в чешском, voneti значит «благоухать»; или: в польском zapamietać значит «запомнить», а в русском слово запамятовать значит «забыть»
|
|
Паронимия (от греч. возле, при + имя) — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Летят реакционные самолеты (вместо реактивные). Диалектный и диалектический. Истеричный и истерический.
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
|
|
Некоторые паронимии широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.
Среди паронимов значительное место занимают имена существительные:
· невежа — невежда;
· абонемент — абонент;
· орудие — оружие;
· жар — жара;
· двигатель — движитель;
· гарант — гарантия.
Есть и прилагательные:
· горячий — горячительный;
· дефектный — дефективный;
· жестокий — жёсткий
· крестный (ход) — крёстный (отец)
· неприкосновенный - неприкасаемый
· скрытый (о вещи) — скрытный (о человеке)
· эффектный — эффективный
· языковый — языковой
А также наречия:
· жёстко — жестоко;
· сыто — сытно;
· безответно — безответственно.
Паронимы могут быть однокоренными:
· одеть — надеть;
· человеческий — человечный;
· оплатить — уплатить — заплатить.
· Глаголами:
· приспать — поспать — переспать;
· уснуть — приснуть.
· Пошлите (неправильное употребление глагола идёмте) — пошлите (послать) — пошлите (от пошлить)
Или совершенно неродственными:
· биология — бриология;
· бульон — брульон (черновик);
· компот — комплот (заговор) — компост;
· фактура — фрактура;
· Сара Бернар — сенбернар;
· серпентарий (иногда — как серпернарий);
· консерватория — консервация;
· Барби — барбекю.