Применительно к функциональной стилистике стилистические нормы — это исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, обусловленные целями, задачами и содержанием речи определенной сферы общения; это правила наиболее целесообразных в каждой сфере общения реализаций принципов отбора и сочетания языковых средств, создающих определенную стилистико-речевую организацию.
Функционально-стилистические нормы имеют более свободный характер, чем общеязыковые, однако эта свобода относительна. Степень допустимости отхода от сложившихся правил организации речи меняется в зависимости от того, какое место — центральное (наиболее близкое к специфике данного функционального стиля) или периферийное, «межстилевое» — имеет данное высказывание (текст). В первом случае нормы строже и определеннее, во втором — свободнее, вариативнее. Однако эта свобода закономерно экстралингвистически и коммуникативно-прагматически обусловлена, хотя и оставляет простор для творческих возможностей.
|
|
За стилистической нормой высшие прагматико-функциональные принципы речи:
1. Принцип единства слова и дела, который включает в себя критерии:
· Адекватности содержания речи той действительности, которую эта речь претендует отражать.
· Оптимальной направленности речевой деятельности на достижение объективно оправданных целей
· Обеспеченность слова делом
2. Принцип соответствия речи и речевого поведения нормам культуры и этики
3. Принцип широкой гласности, обеспечивающей массовую информированность в актуальных сферах общественной жизни.
4. Принцип массового развития критики и самокритики, представляющих одну из важных движущих сил и специфический вид речевой деятельности.
Из учебника:
В отечественном языкознании второй половины прошлого века норма определяется следующим образом: «Литературная норма — это некоторая совокупность коллективных реализаций языковой системы, принятых обществом на определенном этапе его развития и осознаваемых им как правильные и образцовые». Л.И. Скворцов вводит понятие динамической нормы, включая в него и признак потенциальных возможностей реализации языка.
Языковая норма - «обусловленный социально-исторически результат речевой деятельности, закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами — с другой».
В исследовании Л.И. Скворцовым теоретических вопросов нормы весьма конструктивны как в общем плане, так и собственно для стилистики следующие (взаимосвязанные друг с другом) положения. Это и уже отмеченное выше понимание динамической природы нормы, включающей как статику (систему языковых единиц), так и динамику (функционирование языка). Важно, что норма автором понимается на уровне речевой деятельности. В связи с этим находится и вариативность, «т.е. варианты в пределах нормы».
|
|
Если в настоящее время понимание литературной нормы более или менее единообразно, то с определением стилистической нормы дело обстоит иначе. Высказывается даже мысль, что стиль проявляется лишь в отклонениях от нормы, в связи с этим норма противопоставляется стилю. Но большинство лингвистов разделяет мнение о существовании стилистических норм. Так, по мнению М.В. Панова, «литературный язык понимается как система стилей; каждому из них присуща особая нормативность». Похожего мнения придерживается Д.Н. Шмелев «наше представление о стиле существует как представление об определенной системе норм».
Вопрос о стилистической норме тесно связан, как указывалось, с вопросом соотношения культуры речи и стилистики, поскольку именно первая область исследований имеет дело, прежде всего с понятием языковой нормы. Если предметом культуры речи считать не только правильность, но и в известном смысле искусство речи, то стилистика включается в культуру речи.
По Г.О. Винокуру концепция двух ступеней культуры речи: низшей, связанной лишь с правильностью речи, и высшей, смыкающейся со стилистикой (ср. в связи с этим высказывание Г.О. Винокура о том, что стилистические нормы — цель и вершина речевой культуры).
Культура языка, по Г.О. Винокуру, это:
1) учение о средствах языка
2) учение о языковых заданиях с точки зрения разнообразного применения языковых средств в каждом из них.
В.В. Виноградов писал: «Не надо думать, что проблема культуры языка целиком совпадает с задачами и принципами стилистики литературной речи».
Большинство исследователей различают языковые нормы литературного языка (фонетические, лексические, грамматические), с одной стороны, и нормы стилистические — с другой. В свою очередь стилистические нормы нередко связываются со стилистически маркированными единицами языка и принципами их употребления. Так, по мнению Е.Ф. Петрищевой, речевые стилистические нормы — это «коллективные привычки употребления окрашенных элементов языка в тех или иных условиях, не остающиеся неизмененными».
С более последовательных функциональных позиций решает эту проблему Э.Г. Ризель. Под стилистическими нормами она понимает «обязательные в данное время закономерности отбора и организации языковых норм в функциональных стилях и жанровых подстилях», при этом различая:
1) «языковые стилистические нормы — кодируемые списки средств, наиболее частотных в стилях» (можно добавить: с определенными потенциальными значениями, соответствующими специфике и общей макроокраске того или иного
функционального стиля);
2) «речевые стилистические нормы — нормы построения целого текста и его частей».
В традиционной «стилистике ресурсов» понятие нормы обычно связано с представлением о единстве стиля — недопустимости столкновения в узком контексте средств с разными, контрастными стилистическими маркировками. Для современного речеупотребления такая строгость стиля имеет весьма относительный характер, хотя все же в общем не утратила своей силы. Так, например, нежелательно, даже недопустимо (без специальных «узких» мотивировок) заполнять разговорную речь книжными высокими словами или канцеляризмами либо, напротив, научную или деловую - разговорными. Вместе с тем следует помнить, что всякая частная ситуация как факт речи подлежит обобщению ив конечном счете обычно может быть отнесена к тому или иному функциональному стилю, когда осуществляется в его русле. (Помимо, конечно, случаев пересечения стилей и некоторых «пограничных», «синтетических» жанров.)
|
|
ПРИМЕРЫ: Для современного фельетона стилевой нормой является столкновение разностильных единиц. Подобное известно и в художественной литературе, свойственно и разговорной речи, которой, естественно, вообще присуща большая свобода в сочетаемости различных стилистических элементов (преимущественно как выражение ее эмоциональности). Для речи же официально-деловой (основных ее жанров) и научной отмеченное явление нехарактерно.
Таким образом, критерий соответствия или несоответствия высказывания стилистическим нормам должен быть гибким и глубоко функциональным', необходимо учитывать соответствие выражения (т.е. языковой ткани речи, речевой организации и состава ее средств) его экстралингвистической основе (т.е. сфере, условиям и ситуации общения, его целям и задачам, содержанию высказывания и т.д.). В этом плане интересно мнение Кожина А.Н.: «Всякое употребление может быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения...».
Заключая этот раздел, еще раз подчеркнем: то, что стилистически уместно, как раз и является нормативным для данного функционального стиля (или подстиля, жанра и т.д.).