вйалумпан раджа-шибирам
амара джайа-канкшинах
индрас ту раджа-махишим
матарам мама чаграхит
вйалумпан — разграбили; раджа-шибирам — дворец моего отца, Хираньякашипу; амарах — полубоги; джайа-канкшинах — горящие желанием одержать победу; индрах — главный из полубогов, царь Индра; ту — же; раджа-махишим — царицу; матарам — мать; мама — мою; ча — тоже; аграхит — захватил.
Полубоги, одержав победу над демонами, разорили царский дворец Хираньякашипу. А мою мать, царицу, владыка рая Индра приказал взять под стражу.
ТЕКСТ 7
нийаманам бхайодвигнам
рудатим курарим ива
йадриччхайагатас татра
деваршир дадрише патхи
нийаманам — уводимую; бхайа-удвигнам — охваченную смятением и страхом; рудатим — рыдающую; курарим ива — словно курари (скопа); йадриччхайа — случайно; агатах — прибывший; татра — туда; дева-риших — великий святой Нарада; дадрише — увидел; патхи — на пути.
Когда полубоги уводили мою мать с собой и она кричала в страхе, словно курари, пойманная орлом, перед полубогами неожиданно появился великий мудрец Нарада, который шел мимо и увидел происходящее.
|
|
ТЕКСТ 8
праха наинам сура-пате
нетум архасй анагасам
мунча мунча маха-бхага
сатим пара-париграхам
праха — сказал; на — не; энам — эту; сура-пате — о царь полубогов; нетум — уводить; архаси — (тебе) надлежит; анагасам — безгрешную; мунча мунча — отпусти, отпусти; маха-бхага — о удачливейший; сатим — целомудренную; пара-париграхам — жену другого.
Нарада Муни сказал: О Индра, царь полубогов, эта женщина безгрешна. Ты не имеешь права уводить ее с собой и обходиться с ней так грубо и безжалостно. О счастливейший, она целомудренна и принадлежит другому; ты должен немедленно отпустить ее.
ТЕКСТ 9
шри-индра увача
асте 'сйа джатхаре вирйам
авишахйам сура-двишах
асйатам йават прасавам
мокшйе 'ртха-падавим гатах
шри-индрах увача — царь Индра сказал; асте — есть; асйах — ее; джатхаре — во чреве; вирйам — семя; авишахйам — невыносимое; сура-двишах — врага полубогов; асйатам — пусть она остается (у нас под стражей); йават — до; прасавам — родов; мокшйе — отпущу; артха-падавим — путь к цели; гатах — прошедший.
Царь Индра сказал: Она жена Хираньякашипу, и в ее чреве — семя этого великого демона. Так что пусть она остается у нас под стражей, пока не родит ребенка, а потом мы ее отпустим.
КОММЕНТАРИЙ: Индра, владыка рая, взял мать Махараджи Прахлады под стражу, так как думал, что в ее чреве — еще один демон, еще один Хираньякашипу. Он решил, что лучше всего дождаться, когда ребенок появится на свет, и уничтожить его, а потом женщину можно будет и отпустить.