тад вирасит пунйатамам кшетрам траилокйа-вишрутам
намна сиддха-падам йатра са самсиддхим упейуши
тат - это; вира - о отважный Видура; асит - было; пунйа- тамам - самое святое; кшетрам - место; траи-локйа - в трех мирах; вишрутам - известное; намна - под именем; сиддха-падам - Сиддхапады; йатра - где; са - она (Девахути); самсиддхим - совершенства; упейуши - достигла.
То место, где Девахути достигла совершенства, о Видура, с тех пор считается одним из самых святых мест во вселенной. Во всех трех мирах его знают под именем Сиддхапады.
ТЕКСТ 32
тасйас тад йога-видхута мартйам мартйам абхут сарит
сротасам правара саумйа сиддхида сиддха-севита
тасйах - Девахути; тат - это; йога - занимаясь йогой; видхута - оставленные; мартйам - материальные элементы; мартйам - ее бренного тела; абхут - стали; сарит - рекой; сротасам - из всех рек; правара - лучшей; саумйа - о благородный Видура; сиддхи-да - даруя совершенства; сиддха - те, кто стремится достичь совершенства; севита - отправляются туда.
|
|
Дорогой Видура, материальные элементы, из которых состояло ее тело, превратились в воду и смешались с водами реки, которая с тех пор стала самой священной из всех рек. Каждый, кто совершает омовение в этой реке, также достигает совершенства. Поэтому все, кто стремится к совершенству, отправляются туда, чтобы омыться в ее водах.
ТЕКСТ 33
капило 'пи маха-йоги бхагаван питур ашрамат
матарам самануджнапйа праг-удичим дишам йайау
капилах - Господь Капила; апи - наверняка; маха-йоги - великий мудрец; бхагаван - Верховная Личность Бога; питух - Своего отца; ашрамат - дом; матарам - от Своей матери; самануджнапйа - получив разрешение; прак-удичим - в северо-восточном; дишам - направлении; йайау - Он двинулся.
Дорогой Видура, получив разрешение матери, великий мудрец Капила, Верховная Личность Бога, покинул жилище Своего отца и пошел на северо-восток.