ТЕКСТ 35. нишамйа лока-трайа-мастака-джварам

нишамйа лока-трайа-мастака-джварам

там ади-даитйам харина хатам мридхе

прахарша-веготкалитанана мухух

прасуна-варшаир вавришух сура-стрийах

нишамйа — услышав; лока-трайа — трех миров; мастака-джварам — того, кто был головной болью; там — его; ади — первого; даитйам — демона; харина — Верховной Личностью Бога; хатам — убитого; мридхе — в бою; прахарша-вега — от неудержимой радости; уткалита-ананах — те, лица которых расцвели; мухух — снова и снова; прасуна-варшаих — цветочными ливнями; вавришух — поливали; сура-стрийах — жены полубогов.

Хираньякашипу был подобен страшной головной боли, от которой голова всех трех миров пылала жаром. Поэтому, когда жены полубогов, обитателей райских планет, увидели, что Верховный Господь собственными руками убил этого великого демона, их лица засияли радостью. Они стали осыпать Господа Нрисимху цветами, которые дождем сыпались на Него с небес.

ТЕКСТ 36

тада виманавалибхир набхасталам

дидрикшатам санкулам аса накинам

суранака дундубхайо 'тха джагхнире

гандхарва-мукхйа нанритур джагух стрийах

тада — тогда; вимана-авалибхих — разнообразными воздушными кораблями; набхасталам — небо; дидрикшатам — желающих увидеть; санкулам — заполненное; аса — стало; накинам — небожителей; сура-анаках — барабаны полубогов; дундубхайах — литавры; атха — также; джагхнире — зазвучали; гандхарва-мукхйах — главные гандхарвы; нанритух — начали танцевать; джагух — запели; стрийах — небожительницы.

К тому времени воздушные корабли полубогов, желавших увидеть деяния Верховного Господа, Нараяны, заполнили все небо. Полубоги ударили в барабаны и литавры; небожительницы, услышав эти звуки, начали танцевать, а главные гандхарвы запели сладостными голосами.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: