В работах, выполненных коллективом авторов, имена авторов приводят не менее чем для трех первых авторов с добавлением слов
«и др.».
Имя автора без отчества приводят в случаях, когда употребление отчества не принято.
В изданиях, переведенных с иностранных языков, имя автора приводят в максимально полной форме.
Сведения об авторах произведений, включенных в сборник с общим заглавием, не приводятся на титульном листе или его обороте и оформляют по ГОСТ 7.5.
4.2.2 Заглавие издания приводят на титульном листе и над выпускными данными, выделяя полиграфическими средствами.
В повторных изданиях сведения об изменении заглавия, а также заглавие предыдущего издания приводят на обороте титульного листа.
4.2.3 Надзаголовочные данные помещают в верхней части титульного листа, на контртитуле или авантитуле (см. также 3.3.4).
Наименование организации, от имени которой выпускается издание, приводят в официально установленной форме.
В изданиях материалов конференций, съездов, симпозиумов, совещаний и т.п. в надзаголовочных данных указывают их организаторов.
|
|
4.2.4 Подзаголовочные данные помещают на титульном листе под заглавием (см. также 3.3.5).
Имена переводчиков в сборниках произведений, переведенных разными лицами, оформляют по ГОСТ 7.5.
Оформление сведений о составителях — см. 4.2.5, редакторах — см. 4.2.6, художниках-иллюстраторах и художниках-оформителях — см. 4.2.7.
4.2.5 Имя составителя приводят на титульном листе в подзаголовочных данных или на его обороте.
Порядок приведения имени составителя аналогичен оформлению имени автора — см. 4.2.1.
Перед именем составителя следует приводить слова, определяющие характер проделанной работы: «составитель», «составил», «автор-составитель», «редактор-составитель», «выборку сделал», «обработал», «обобщил», «описание составил», «подобрал», «разработал», «собрал», «записал».
4.2.6 Сведения об ответственном (научном) редакторе приводят на титульном листе или его обороте.