Подстрочные примечания

Привет (нем.).

(обратно)

Мой первый [слог] – драгоценный металл, мой второй [слог] – житель небес, а целое – прелестный плод (франц.).

(обратно)

Вот тот [зуб] придется удалить… (англ.).

(обратно)

Здесь: страстное желание (лат.).

(обратно)

Романизированная биография (франц.).

(обратно)

Любовница (франц.).

(обратно)

Совпадение (франц.).

(обратно)

Самый лучший картофель (нем.).

(обратно)

Садовая земля (нем.).

(обратно)

Цветовой слух (франц.).

(обратно)

Огненные буквы (нем.).

(обратно)

Коровий мост (франц.).

(обратно)

Дорога повешенного (франц.).

(обратно)

Что у вас там? (нем.)

(обратно)

Черт меня побери! (англ.)

(обратно)

С радостью (франц.).

(обратно)

Выпутывайся (франц.).

(обратно)

«Жизнь» (франц.).

(обратно)

Согласимся (франц.).

(обратно)

Здравствуйте, дети! (франц.)

(обратно)

Я только что видела в саду, около кедра, на прекрасной розе синюю, зеленую, пурпурную, золотистую – и вот такую большую (франц.).

(обратно)

Щеголь (франц. petit_maître).

(обратно)

Жизнерадостный (франц. jovial).

(обратно)

«Женщина и пантера» (франц.).

(обратно)

Грек из Одессы, еврей из Варшавы,

Юный корнет и седой генерал, –

Каждый искал в ней любви и забавы

И на груди у нее засыпал.

А.Н. Апухтин. «Пара гнедых». Перевод из Донаурова.

(обратно)

Смотрел глаз Каина (франц.).

(обратно)

Поучения (франц.).

(обратно)

«Человек, который убил» (франц.).

(обратно)

Атмосфера (лат. aer).

(обратно)

Уважаемая госпожа (нем. die Gnädige Frau).

(обратно)

Надстрочный знак во франц. языке.

(обратно)

Вам было благоугодно пожелать… (франц.)

(обратно)

Бесполезная красота (франц.).

(обратно)

Так вопрос не стоит (нем.).

(обратно)

Я есть родился (англ.).

(обратно)

Бродячий актер (нем. Spielmann).

(обратно)

Здесь: пышный бант (от франц. chou – капуста).

(обратно)

Игра по маленькой (франц. petit-jeu).

(обратно)

Лексикон прописных истин (франц.).

(обратно)

Большого русского ученого (нем. des großen russischen Gelehrten).

(обратно)

С веками рождается новый порядок (лат.).

(обратно)

Ножка (нем. Füßchen).

(обратно)

Всемирная выставка (франц.).

(обратно)

Изумление (франц.).

(обратно)

Я сделал то же самое (нем.).

(обратно)

На полях (франц.).

(обратно)

Рождающегося ребенка объемлют ужасы его матери (франц.).

(обратно)

Старая история (нем.).

(обратно)

Никогда (англ.).

(обратно)

Киноварь (франц. vermillon).

(обратно)

Рыдание, которым я был еще опьянен (франц.).

(обратно)

«Прекрасная погода, а в газете обещают завтра дождь» (нем.).

(обратно)

«Вот уже появляются облака» (нем.).

(обратно)

«Приблизительно половина пятого» (нем.).

(обратно)

Большое спасибо (нем.).

(обратно)

Уютная (от нем. gemütlich – уютный).

(обратно)

Ложь (франц.).

(обратно)

В дальнейшем ссылки на издания: Ю.М. Стеклов «Н.Г. Чернышевский. Его жизнь и деятельность» и Полн. собр. соч. Н.Г. Чернышевского. М. 1939–1953, даются в сокращении: фамилия, том, стр.

(обратно)
Оценка прочитанного: нечитаемо плохо неплохо хорошо отлично!

Оглавление

· Предисловие к английскому изданию

· Глава первая

· Глава вторая

· Глава третья

· Глава четвертая

· Глава пятая............................................................

Поиск книг:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: