Като Ломб
Как я изучаю языки
ОТ АВТОРА.. 1
Предисловие к русскому изданию... 2
ВВЕДЕНИЕ.. 3
ЧТО ТАКОЕ ЯЗЫК?. 6
ЗАЧЕМ МЫ ИЗУЧАЕМ ЯЗЫКИ? ПОЧЕМУ МЫ ЯЗЫКИ ИЗУЧАЕМ? КОГДА НАМ ИХ ИЗУЧАТЬ?. 7
КАКОЙ ЯЗЫК ИЗУЧАТЬ?. 8
КАК ИЗУЧАТЬ ЯЗЫКИ?. 9
К КОМУ ОБРАЩЕНА И К КОМУ НЕ ОБРАЩЕНА ЭТА КНИГА.. 9
ДАВАЙТЕ ЧИТАТЬ! 16
ЗАЧЕМ ЧИТАТЬ? ЧТО ЧИТАТЬ?. 17
КАК ЧИТАТЬ?. 22
ЧТЕНИЕ И ПРОИЗНОШЕНИЕ.. 23
КАКИЕ ЯЗЫКИ ЛЮДИ ИЗУЧАЮТ?. 26
СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС И КОНТЕКСТ. 34
КАК ЗАУЧИВАТЬ СЛОВА?. 36
КОСТЫЛЬ ИЛИ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО?. 40
ОБ УЧЕБНИКАХ.. 41
КАК МЫ ГОВОРИМ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ?. 42
КАК НАМ ГОВОРИТЬ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ?. 44
КАК Я ИЗУЧАЮ ЯЗЫКИ.. 45
НАСКОЛЬКО МЫ ЗНАЕМ ЯЗЫКИ.. 49
О СПОСОБНОСТЯХ К ЯЗЫКУ.. 51
«ЯЗЫКОВЫЕ ПРОФЕССИИ». 54
О ПРОФЕССИИ ПЕРЕВОДЧИКА.. 55
ОТ ТРОПИКА РАКА ДО СЕВЕРНОГО ПОЛЯРНОГО КРУГА.. 59
ЧТО БУДЕТ С ТОБОЮ, ЯЗЫК?. 61
ПОСЛЕСЛОВИЕ.. 62
ОТ АВТОРА
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.
|
|
Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?
Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.
Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?
Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за чтоне дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.
Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?
Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общения с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.
|
|
Недостатки книги порождены моими ошибками. От тех, кто готов меня выслушать, я жду и признания ее достоинств.
Итак, я посвящаю ее читателям.