Действие второе

Сад в доме фру Сеттергрен. Томми и Анника нетерпеливо ждут Пеппи. Появляется Пеппи, в руке у нее чемодан.

Анника: Пеппи, где же ты? Мы тебя ждем, ждем…

Томми: Уже все пришли.

Анника: И Фрекен Розенблюм.

Томми: И фру Лаура Бертрен.

Анника: И тетушка испекла пирог, все сидят и не начинают.

Пеппи: А пироги – то я люблю!

Анника: Пеппи, а почему ты с чемоданом?

Пеппи: Я не могу оставить его без присмотра. Здесь целое богатство. Это самое главное мое сокровище.

Анника: А что там?

Пеппи: Секрет.

Томми: Но мы никому не скажем.

Пеппи: Тайна, и не просите, все равно не скажу. На букву «Ка»!

Томми: Конфеты!

Пеппи: А вот и не угадал! Ни одной конфеты тут нет! (она постучала по крышке чемодана).

Анника: Кружева!

Пеппи: Вот еще! Что я, модница, целыми чемоданами кружева таскать? Холодно, холодно!

Томми: Кроны!

Пеппи: У-у-у! Нужны мне они больно! Я же сказала: сокровище!

Анника: Коробочки с бриллиантами!

Пеппи: Чуть теплее, но все равно холодно. Бриллианты – это что? Бриллианты в Бразилии под ногами валяются. Ими там кошки играют. Если бы я хотела, я бы бриллиантами там чемодан набила.

Томми: Клад! Флибустьерский! Морских разбойников!

Пеппи: А-а-а! Теплее! Ой, смотрите идут Фрекены, давайте спрячемся и напугаем их! (Прячутся.)

С двух сторон портала появляются головы Громилы карла и Блома.

Громила Карл: Громила Карл, ты слышал?

Блом: Ага!

Громила Карл: Ты понял?

Блом: Ага!

Громила Карл: Тс-с!

Блом: Ага.

Появляются Фру Сеттергрен, Фру Лаура, и Фрекен Розенблюм.

Фрекен Розенблюм: Ну, что же их так долго нет?

Фру Лаура: И яблочный пирог остывает. Его надо срочно съесть.

Фрекен Розенблюм: Наглость этой Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины не поддается описанию. Заставить трех членов родительского комитета себя ждать! Пусть только придет, уж я ей задам! Я ее научу уважать взро…

Фру Сеттергрен (перебивает): Мы не должны быть к ней строги. Она еще маленькая девочка.

Фрекен Розенблюм: Но невоспитанна, как взрослая! Не примите это за свой счет, Фру Сеттергрен.

Входят Томми и Анника.

Фру Сеттергрен: Вы одни, а где же Пеппи?

Голос Пеппи: «Направо равняйсь!.. Смирно!... Шагом марш!»

Во всю глотку напевая военный марш, входит Пеппи. Она командует себе: «Направо!», подошла к столу, крикнула: «Стой, ать-два!», потом «Вольно!» и поставила чемодан рядом с собой.

Фрекен Розенблюм: Что означают эти военные упражнения?

Пеппи: Я очень застенчива и не могу заставить себя войти в чужой дом, если строго не скомандую себе, а как вы слыхали, командовала я очень строго.

Фру Сеттергрен: А почему ты не здороваешься?

Пеппи: Все от той же робости. Сейчас я себе скомандую. Смирно!... Здоро-вайсь! Здравствуйте!

Фру Сеттергрен: Здравствуй, Пеппи.

Фрекен Розенблюм: Здравствуйте, Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина.

Фру Лаура: Здравствуйте, фрекен Длинныйчулок.

Фрекен Розенблюм: Заседание родительского комитета объявляю открытым. Мы будем решать, как с тобой поступить.

Пеппи: А вы хотите со мной поступить? Отлично. Давайте вместе поступим в школу.

Фру Сеттергрен: Взрослые не учатся в школе.

Пеппи: Вы такие же несчастные как и я. У вас никогда не бывает каникул.

Фрекен Розенблюм: На повестке нашего заседания один вопрос: устройство вновь прибывшей в наш город Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины.

Пеппи: У меня очень простое устройство: две руки, две ноги, две косички.

Фрекен Розенблюм: Помолчи. Прошу членов родительского совета задавать вопросы.

Фру Лаура: Фрекен Длинныйчулок, почему в таком странном наряде?

Фру Сеттергрен: Зачем ты принесла с собой чемодан?

Фрекен Розенблюм: Сколько классов ты окончила?

Пеппи (скомандовала себе): Раз-два-три, поскорей говори, не задерживайся!... Три-ноль. Я проиграла.

Фру Сеттергрен: Что проиграла?

Пеппи: Мы ведь играем в «вопросы-ответы»? Вы мне задавали три вопроса, а я не на один не ответила. Значит, три-ноль в вашу пользу. Теперь я вожу. Отвечайте быстро. Почему лягушка прыгает? Отчего пароход плывет? Ходят ли на бал кони? Раз-два-три, поскорее говори и не задерживайся!

Дамы оторопело молчат.

Теперь три-ноль в мою пользу. Ничья.

Фрекен Розенблюм: Ну, что вы на это скажете, фру Лаура?

Фру Лаура: Детская любознательность, помноженная на широкий круг естественно научных интересов. Обратите внимание, она хочет знать и о лягушках, и о пароходах и о балконах.

Пеппи: Ничего не хочу знать. Я все это давно знаю. А если вы не знаете, то вам должно быть стыдно. Это все дети знают. (Аннике и Томми). Почему лягушки прыгают? … Правильно по земле! Отчего пароход плывет? Верно, от берега? А на бал кони не ходят, потому что у коней никаких балов не бывает. Ясно?

Фру Сеттергрен: У меня голова кругом идет.

Фрекен Розенблюм: Я отказываюсь что-нибудь понимать!

Фру Лаура: Ну, что вы Фрекен Розенблюм. Это же очень просто: астенический тип, помноженный на холерический темперамент, и ярко выраженное ассоциативное мышление.

Фрекен Розенблюм: А вы что думаете, фру Лаура?

Фру Лаура: Я думаю, что ее надо определить в детский дом.

Пеппи: А я и так живу в детском доме.

Фру Лаура: Что за вздор! И где же находится твой детский дом?

Пеппи: На вилле «Курица». Я дитя и это мой дом. Значит это и есть детский дом!

Фру Лаура: О, милая девочка, тебе этого не понять. Ты должна отправиться в настоящий детский дом, где тебя будут воспитывать.

Пеппи: А чего вы пирог разрезали и не едите? Фрекены, хватайте скорей, а то вам ничего не останется! (с набитым ртом). Томми, Анника налетайте!

Пеппи подняла со стола два стеклянных кувшина с вишневым и апельсиновым соками и принялась запивать пирог, отхлебывая то из одного кувшина, то из другого и брызгает изо рта.

Мне это совсем не нравится. Сок теплый как парное молоко кенгуру. Пригласили детей, а поят их какой-то бурдой.

Фрекен Розенблюм (возмущенно): Как вам это нравится?

Фру Сеттергрен (растерянно): Я его охлаждала, но у нас неисправен холодильник. Я даже вызывала мастеров, чтобы его починить.

Из-за порталов появляются головы Громилы Карла и Блома.

Громила Карл: Ты слышал?

Блом: Ага.

Громила Карл: Ты понял?

Блом: Ага.

Жулики скрылись. Пеппи еще раз глотнула сперва из одного кувшина, потом из другого. Что-то говорит с набитым ртом.

Фру Сеттергрен: Милая Пеппи, не можешь ли ты минуту помолчать?

Пеппи: Молчать в обществе невежливо. Тогда уж давайте играть в молчанку, я согласна. Кошка сдохла, хвост облез, кто промолвит тот и съест.

Фрекен Розенблюм: Это уму непостижимо!

Пеппи: Фрекен съела дохлую кошку, и теперь она у нее в животе.

Фру Лаура: Мне это надоело! Ее надо отдать в детский дом!

Пеппи: Я не хочу и не буду.

Фрекен Розенблюм: А мы заставим!

Пеппи: А меня нельзя заставить делать то, что я не хочу.

Фру Сеттергрен: Не расстраивайся Пеппи…

Пеппи: А я и не расстроилась…

Появляются Громила Карл и Блом.

Громила Карл Здрасьте… Мы.. эти… как их… починщики.

Блом: Ага.

Фру Сеттергрен: Кто вы?

Громила Карл: Ну… эти… чинильщики.

Блом: Ага.

Фру Сеттергрен: Я вас не понимаю.

Громила Карл: Ну… починители.

Блом: Ага.

Томми: Тетя, это наверно, пришли из мастерской.

Анника: Чинить холодильник.

Блом: Ага.

Громила Карл: Ну, где он у вас? (осмотрелся и направился к чемодану). Сейчас мы его раз и починим. Несите его сюда.

Фру Сеттергрен: Зачем?

Громила Карл: Здесь светлее.

Блом: Он прав. Работать лучше там, где светло.

Фру Сеттергрен, Фрекен Розенблюм, Фру Лаура пошли в дом за холодильником. Фру Сеттергрен вернулась.

Фру Сеттергрен: Он очень тяжелый, нам его трудно сдвинуть с места.

Пеппи: Он долго стоял на одном месте и пустил корни и теперь, если его поливать, то к весне на нем появятся маленькие беленькие холодильнички.

Блом: Что с вашим холодильником?

Пеппи: Он ужасно болеет, кашляет, чихает.

Пока Пеппи говорила, Громила Карл зацепил ручку чемодана за крючок, висевший у него сзади на поясе.

Фру Сеттергрен: Может быть, вы нам поможете?

Громила Карл: Конечно. (Попробовал встать). Блом, помоги хозяйке.

Томми: А вы встаньте.

Громила Карл: (пытаясь приподняться). Нет уж.

С помощью Блома Громила Карл встал. Блом подхватил сзади чемодан, и они двинулись к выходу. Но так как чемодан был очень тяжелый, то Блому пришлось идти согнувшись, упираясь головой в спину Громилы Карла.

Анника: Почему они так странно идут?

Пеппи: Они играют в лошадку.

Она сдернула скатерть и набросила на идущих Громилу Карла и Блома. Действительно, получилась полосатая лошадь.

Ого-го! Прекрасная тигровая лошадь! А я лучшая в мире укротительница тигровых лошадей. Гей-гоп!...

Пеппи вскочила верхом на лошадь и ударила пятками Громилу Карла. «Лошадь» взбрыкнула и заскакала. Фру Сеттергрен прячется в доме. Пеппи выехала на лошади. Рядом бегут Томми и Анника. Появляется Полицейский.

Полицейский: Куда ты едешь, девочка?

Пеппи: В цирк. Сегодня первое представление.

Полицейский: А ты не видела тут двух жуликов? Один высокий и худой, другой низкий и толстый.

Пеппи: Конечно, видела. Сегодня утром они без приглашения приходили ко мне в виллу «Курица» и ужасно жулили.

Полицейский: Как жулили?

Пеппи: Подглядывали. Мы играли в жмурки.

Полицейский: И больше ты их не встречала?

Пеппи: Нет. Я, правда, видела еще двух таких – высокого и низкого. Но это были не жулики, это были исправители холодильников.

Полицейский: А где они сейчас?

Пеппи: Подо мной. Мы играем в лошадки.

Полицейский оглядел торчащие из-под скатерти ноги.

Полицейский: А ну-ка, слезай! (И снял Пеппи с лошади).

В этот момент Громила Карл выпрямился и накинул полосатую скатерть на Полицейского.

Блом: Атас!

Громила Карл: Атас!

И они побежали. Но Блом, у которого сзади волочился чемодан, быстро бежать не смог и, споткнувшись, брякнулся на землю. Блом проворно вскочил и убежал. Полицейский наконец-то выпутался из скатерти.

Полицейский: Где они?

Пеппи: Один побежал сюда, а другой – туда.

Полицейский (заметался): Стой! Стой! (засвистел свисток, и полицейский бросился в погоню).

Томми: Что здесь происходит?

Пеппи (смотрит в бинокль): Смешно! Взрослые играют в «гори-гори ясно». Полицейский водит, но, по-моему, он их не осалит. Ого! Они побежали к цирку. Ребята мы же опаздываем на представление!

Появляется Директор.

Директор: За этой афишей – арена знаменитого цирка Стефенсона. Представление пока не идет.

Вбежали запыхавшиеся Громила Карл и Блом.

Директор: Ваши билеты!

Громила Карл: Наши билеты! (ищет по карманам). Блом, билеты у тебя?

Блом: Ага. (ищет по карманам).

Жулики стали по обе стороны Директора. Громила Карл, стоявший справа, вдруг поднялся во весь рост, протянул руку за спиной директора и тронул его за левое плечо. Директор обернулся направо. Блом тут же юркнул в шапито. Директор обернулся вокруг и не обнаружил ни того, ни другого. Вбежал Полицейский.

Полицейский: Господин Директор, вы не встречали тут двух жуликов? Один – длинный – вот такой, а другой – вот такой.

Директор: В цирке Стефенсона жуликов нет!

Полицейский: Но может быть, они среди публики?

Директор: Публика в мой цирк проходит строго по билетам. А какой жулик станет покупать билет?

Полицейский: Как какой? Вот такой и вот такой. И потом они могли пройти и без билета.

Директор: О нет, господин Полицейский. В цирк Стефенсона зимой и летом вход исключительно по билетам. Ваш билет?

Полицейский предъявляет билет, и Директор пропускает его в цирк. На сцене появилась Пеппи. Она изображает старушку. В руках у нее чемодан. Томми тянет Пеппи спереди, Анника толкает сзади.

Директор: Добрый день, уважаемая Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина Длинныйчулок! Я уже думал, что вы изменили свое решение!

Пеппи: Я никогда не меняю своих решений. Я только меняюсь сама.

Директор: Зачем вам… (чихает)

Пеппи: Будьте здоровы, как корова.

Директор: Это что еще за выражение?

Томми и Анника: В Индии корова – священное животное.

Директор: Вернемся к нашим баранам. Зачем вам такой большой чемодан?

Пеппи: Вы же пообещали мне круглую сумму денег.

Директор: Ничего я вам не обещал. Мы договорились, что я вам вручу за вашу «Курицу» - девять крон и девяносто девять эре.

Пеппи: Именно эту огромную сумму я вам и назвала. На нее можно купить 111 порций мороженного! Я только беспокоюсь, поместится ли столько денег в моем чемодане – он и без того забит сокровищами.

С обеих сторон появились две головы.

Громила Карл: Блом, ты слышал?

Блом: Ага.

Громила Карл: Ты понял?

Блом: Ага.

Громила Карл: Тс-с!

Блом: Ага.

Жулики скрылись.

Директор: После представления я отдам вам деньги и вилла «Курица» станет моей. (Чихает).

Пеппи: Что-то вы плохо чихаете? Дуньте-ка на меня! (Дует и Пеппи чихает).

Директор: Будьте здоровы, как… как… как кто? Ах, да, вспомнил! Как лошадь! Как баран! Будьте здоровы, как верблюд! Прошу вас сударыня!

Директор почтительно провожает Пеппи на ее место. Появляются дамы. Фрекен Розенблюм смотрит в бинокль.

Фрекен Розенблюм: Я всегда считала себя самой уважаемой женщиной в городе. А сейчас, видимо, появилась еще более уважаемая, ее провожает сам Директор. Кто она?

Дамы проходят в цирк, поднимается занавес, начинается представление, появляются клоуны. У Моти в руках ведро с водой и банка с надписью «Мёд».

Мотя: А вот и я!

Бука: А вот и я!

Мотя: Здравствуй, Бука!

Бука: Здравствуй, Мотя! (Обнимаются и целуются. Слезы струйками льются у них из глаз). Отчего ты плачешь, Мотя?

Мотя: От радости, что увидела тебя. А ты плачешь от радости, что увидела меня?

Бука: Нет, я плачу от боли, ты стоишь на моей ноге.

Мотя: Прости меня, дорогая подруга.

Бука: Не прощу.

Мотя: Прости меня, дорогая подруга.

Бука: Не прощу.

Мотя: Ни за что не простишь?

Бука: Ни за что не прощу!

Мотя: А за конфетку?

Бука: А за конфетку прощу.

Мотя: А за мед? (Показывает банку).

Бука: А за мед? О, за мед еще больше прощу! Я очень люблю мед! Дай мне скорее меду!

Мотя: А ты знаешь, кто приносит мед?

Бука: Мне? Мама.

Мотя: Нет, не тебе, а вообще кто приносит мед?

Бука: Вообще? Не знаю.

Мотя: Эх, ты, такая большая, а не знаешь! Дети, кто приносит мед? … Правильно, пчелы!

Бука: А, это которые зу-зу-зу! (Показывает).

Мотя: Которые зу-зу-зу. Вот и давай играть в пчел. Я буду царица пчела, а ты – рабочая пчела.

Бука: Хорошо. Я буду собирать с цветков мед, и носить тебе. Дети будут цветочки, а это (показывает на дам) крапива, бурьян и чертополох!

Мотя: А когда я еще прилечу, ты меня попросишь: «Пчелка, пчелка, дай мне меду»….з-з-з-з… (раскинула руки, как крылья, и «полетела» вокруг манежа. У ведра остановилась, набрала воды и «подлетела» к Буке).

Бука: Пчелка, пчелка, дай мне меду. (Мотя окатила Буку струей воды изо рта).

Фрекен Розенблюм: И поделом, кривляки должны быть наказаны!

Бука: Нет, я так не буду играть. Давай наоборот. Я буду рабочая пчела, а ты - царица пчел.

Мотя: Хорошо.

Бука «облетела» манеж, набрала в рот воды и «подлетела» к Моте. Но Мотя молчит. Бука нетерпеливо замычала с закрытым ртом. Мотя продолжает молчать.

Бука (выплюнула воду): Ну, чего же ты не говоришь?

Мотя: Что?

Бука: Пчелка, пчелка, дай мне меду!

Мотя: А, я забыла!

Бука: Давай еще раз.

Мотя: Давай.

(Повторилась та же игра).

Бука (снова выплюнула воду): Ну, чего же ты не говоришь «пчелка, пчелка, дай мне меду»?

Мотя: Пчелка, пчелка дай мне меду.

Бука: Нет, не сейчас, когда я полечу. Давай снова.

Бука зажжужала, «полетела», набрала в рот воды, но Мотя, когда Бука отвернулась, хитро подмигнув зрителям, тоже набрала воду. Бука «подлетела» к Моте. Мотя молчит, Бука топнула ногой. Мотя продолжает молчать

Бука (выплюнул воду): Ну, чего ты молчишь, будто воды в рот набрала? Скажи пчелка, пчелка, дай мне меду.

Мотя (закричала): Пчелка, пчелка … (и при этом окатила Буку водой).

Букасхватила ведро и побежала вслед за Мотей. Клоуны скрылись. Фру Лаура хохотала на весь цирк. Фрекен Розенблюм укоризненно взглянула на нее.

Фру Лаура: А я смеялась вовсе не над этими глупыми шутками. Я смеялась над теми, кто смеялся над этими глупыми шутками.

Директор: Чемпион мира! Непобедимый силач Грегорд Блумстерлунд, по прозвищу Индийский Петух!

Два клоуна, изнемогая от тяжести, одну за другой вынесли на манеж три огромные чугунные гири.

Награда смельчаку, победившему чемпиона, - весь сбор от сегодняшнего представления: двести крон! Попрошу самую уважаемую из присутствующих дам пересчитать деньги.

Директор направляется к Пеппи.

Фрекен Розенблюм: Нет, нет! Если деньги должна пересчитать самая уважаемая дама, то это буду делать я и никто другой! (Вырывает у Директора ларец с деньгами.)

Фру Лаура: Да у вас, уважаемая, мания величия помноженная на комплекс переполноценности!

Фру Сеттергрен: Милые дамы, давайте не будем ссориться. Деньги пересчитаю я!

Дамы выхватывают друг у друга ларец. Начинается потасовка. В итоге деньги оказываются у Фрекен Розенблюм. Она с удивительной быстротой пересчитывает купюры.

Фрекен Розенблюм: Да, тут ровно двести крон!

Директор: Прошу вас, господин полицейский, как представителя власти быть беспристрастным арбитром предстоящего поединка.

Полицейский: Для меня это большая честь, господин Директор. (Встал, отдал честь и вышел на арену. Директор вручил ему ларец.)

Директор: Кто готов померяться силами с Индийским Петухом и вызвать его на бой? Раз! Два! Два с половиной! Похоже весь сбор останется в кассе цирка… Два и три четверти!

Пеппи и Анника выбегают на авансцену.

Пеппи: Анника, что ты видишь в моих глазах?

Анника: Я вижу в них огромную решимость.

Пеппи: Правильно. Неужели ты думаешь, что я позволю какому-то там обманщику построить здесь питомник для дрессированных детей.

Анника: А что ты сделаешь?

Пеппи: Смотри! (подбегает к директору цирка) Подождите! В ваших афишах сказано, что любой может бороться с Индийским Петухом! Я буду с ним бороться!

Фру Сеттергрен: Какая шустрая старушка!

Фрекен Розенблюм: Просто отвратительная! Ваше мнение Фру Лаура?

Фру Лаура: Старческая эйфория, помноженная на слабоумие. Беспочвенная самонадеянность в сочетании со склеротической экспансивностью!

Директор: Вы действительно хотите бороться с Чемпионом мира?

Пеппи: А чего особенного?

Директор: Ну, что ж, это ваше право!

Пеппи собирается померяться силами с Петухом. Индийский Петух небрежно толкнул Пеппи в плечо. Пеппи ответила тем же, и Индийский Петух пошатнулся. Тогда он толкнул ее сильнее. И Пеппи толкнула сильнее. Индийский Петух отлетел. Тогда он схватил Пеппи и перебросил ее через себя. Пеппи тоже схватила Индийского Петуха и перебросила через себя.

Анника и Томми: Давай, Пеппи! Давай! (Пеппи побеждает. Полицейский поднял руку победительницы. Пеппи скинула накидку и все увидели ее рыжие косички).

Фру Сеттергрен: Боже, это же та девочка, которая съела весь яблочный пирог!

Фрекен Розенблюм: Что вы скажете, Фру Лаура?

Фру Лаура: Плоды ранней акселерации помноженные на детскую самоуверенность.

Полицейский протянул Пеппи ларец.

Директор: А это как же?

Полицейский: А вот так же.

Директор: А почему же?

Полицейский: А потому же!

Директор: А как же моя вилла «Курица»?

Пеппи: А об этом ты спросишь у своего Петуха.

Директор (Петуху): Ах ты, курица!

Петух: Это кого ты назвал курицей? (бежит за ним, убегают)

Пеппи: А на эти деньги (берет шкатулочку) мы купим всем детям шоколадки. (Пеппи раздает детям шоколадки).

В это время появляются жулики, берут чемодан и несут его к выходу. Навстречу им идет человек в капитанской форме и фуражке. Это капитан Длинный чулок.

Капитан Длинныйчулок: Какой знакомый чемодан! О, да это же мой чемодан, в котором хранятся сокровища моей дочери! Откуда он у вас?

Громила Карл: Он… Это… А она его подарила нам!

Блом: Ага!

Капитан Длинныйчулок: Пеппи подарила вам свои сокровища? Ребята, это правда? Нет? Значит, вы, жулики?

Полицейский: Ах, вот вы где! Ну, теперь не уйдете!

Полицейский схватил жуликов за руки и больше не отпускал.

Капитан Длинныйчулок: А, ну-ка, дайте сюда чемодан, и марш назад! (Он легко подхватил чемодан и пошел к сцене, гоня перед собой Блома и Громилу Карла). Пеппи!

Пеппи: Папа!... Я знала, что ты вернешься! Ура!

Капитан Длинныйчулок: А ну-ка, давай обнимемся так, как обнимаются у нас на Занзибаре!

Пеппи: Давай!

Они стали спинами друг к другу, сцепились руками и стали поднимать друг друга: то Пеппи капитана, то капитан Пеппи.

Капитан Длинныйчулок: Все! Все обнимайтесь! Эти объятия прекрасно развивают силу и ловкость!

Все попарно начали поднимать друг друга.

Капитан Длинныйчулок: А теперь, Пеппи, собирайся. Мы уезжаем. Корабль на рейде. Все ждут тебя.

Пеппи: Папа, а разве ты не стал королем на каком-нибудь острове?

Капитан Длинныйчулок: Конечно, стал. Я король на острове Веселия!

Пеппи: И у тебя есть корона?

Капитан Длинныйчулок: Конечно, есть.

Пеппи: А где она?

Капитан Длинныйчулок: Вот! (Он снял с головы капитанскую фуражку, вывернул ее наизнанку, и на ней появились золотые зубцы королевской короны). Ну, Пеппи, бери свой чемодан и в путь!

Пеппи (в зал): До свидания, ребята! Я уезжаю. А виллу «Курица» я оставляю вам. Приходите, когда захотите, и играйте там с Томми и Анникой. А когда я вернусь, будем играть вместе.

Громила Карл (поднял руку): Подождите! Можно вопрос?

Пеппи: Ну?

Громила Карл: Как открывается твой чемодан? Мы очень опытные жулики, мы умеем открывать все замки, все несгораемые ящики, все сейфы, а твой чемодан не поддается.

Пеппи: Потому что он не заперт.

Анника: Ты хранишь сокровища в незапертом чемодане?

Пеппи: Конечно.

Томми: А какие у тебя сокровища?

Анника: Я знаю! На букву «Ка»!

Томми: А что на «Ка»? Карандаши?

Пеппи: Нет.

Анника: Кастрюли?

Пеппи: Нет.

Томми: А что же?

Пеппи: Календарики! У меня целый чемодан календариков! Когда я прощаюсь с друзьями, я всегда дарю им на память календарики. И они целый год вспоминают о нашей встрече!

Анника: О, подари мне!

Томми: И мне!

«И мне! И мне! – закричали все и даже Фрекен Розенблюм. Пеппи дала каждому по календарику.

Громила Карл: И нам дайте!

Блом: Ага. Мы никогда не будем жульничать! (Пеппи дала и им по календарику).

Капитан Длинныйчулок: А теперь -полный вперед!

И, подхватив чемодан, стал спускаться со сцены. Пеппи, Анника и Томми двинулись за ним. И пока они шли через зал, они дарили всем календарики. Это были маленькие красивые календари, на которых изображена Пеппи и надпись: «На память от Пеппи».

Пеппи: До свиданья, ребята! До свиданья!

Звучит песня. Все, кто остались на сцене машут рукой, провожая Пеппи.

Конец.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: