Молодые рабочие очень быстро строят многоэтажный дом -это результат развертывания по НС ядерной структуры все той же фразы Рабочие строят дом
(как видно в следующей схеме):
После операции пассивизации получается новая фраза: Многоэтажный дом очень быстро строится молодыми рабочими.
Такова в общих чертах первая попытка описать синтаксические структуры с помощью трансформационной грамматики.
Хомский вводит ряд правил перехода глубинной структуры в поверхностную (правила подстановки, перестановки, произвольного включения одних элементов, исключения других элементов и т.д.), а также предлагает 26 правил трансформации. Всё это в совокупности и представляет, согласно трансформационно-генератив-ной теории, врожденную способность к производству языка.
Миллер и Хомский критиковали теорию Осгуда за отсутствие положений, связанных с речью ребенка, поскольку без знания онтогенеза речи невозможно объяснить многих реальных ситуаций человеческого общения.
Согласно Хомскому, ребенок, слыша и воспринимая «исходные языковые данные», анализирует их и вскрывает синтаксические структуры.
Эта трансформационно-генеративная теория спровоцировала огромное количество экспериментальных исследований и оказала решающее влияние на формирование американской ПЛ.
4. ЙГадёбёёа аТп'Гдёудёу да-е-ё
С точки зрения ПЛ необходимо подчеркнуть, что на всех уровнях восприятия реципиент (человек, который воспринимает речь) стремится приписать смысл языковым структурам.
Таким образом, восприятие речи представляет собой проникновение в лежащий за знаковой формой речи смысл.
Воспринимая речь, человек соотносит сказанное с действительностью и со своими знаниями о ней. Например, фраза Мальчик преследует собаку в автомобиле
может быть понята только как
Мальчик едет в автомобиле, а собака бежит впереди,
но никоим образом как Собака едет в автомобиле, а мальчик бежит за ней.
Кроме того, человек расчленяет сложное высказывание, заменяет сложные знаки (словосочетания и слова) на более простые или на наглядные образы, т.е. производит эквивалентные замены.
Таким образом, при восприятии речи реципиент проявляет активность, которая заключается в том, что он опирается на свой прошлый опыт (как речевой, так и неречевой), осуществляет вероятностное прогнозирование, а также производит эквивалентные замены.
Так, зависимость восприятия от прошлого опыта (апперцепция) окажет влияние на то, что реципиент услышит после уличного происшествия, свидетелем которого он был
Расскажите об аварии А не фразу
Расскажите о Баварии. Активность реципиента состоит и в том, что в процессе восприятия речи человек не просто пассивно ждет, что ему скажет про-дуциент, а сам прогнозирует, выдвигает свою гипотезу о том, что он может услышать или прочитать на следующей странице или строчке.
Дж. Миллер описывает прогнозирование так: «Слушатель начинает с предположения о сигнале на входе. На основе этого предположения он порождает внутренний сигнал, сравниваемый с воспринимаемым. Первая попытка, возможно, будет ошибочной; если так, то делается поправка и используется в качестве основы для следующих попыток, которые могут быть точнее».
Так, завершая фразу Из леса вышла старушка с... на плечах большинство испытуемых восстанавливают ее естественно словами с вязанкой хвороста, с корзиной и т.п.
Но есть испытуемые, которые предлагают странные ответы: с погонами на плечах. Подобные варианты даются людьми, у которых нарушено действие механизма вероятностного прогнозирования (в частности, при шизофрении).
Несомненно, велика роль знания общеязыковых законов и закономерностей функционирования единиц языка в речи. Так, если фраза начинается как
Шел дождь, то естественным будет ожидание продолжения И было холодно.
Появление же иного продолжения Шел дождь и два студента - один в пальто, другой аптеку будет нарушением законов сочетания языковых знаков и вызовет эффект обманутого ожидания (и, возможно, смеховой эффект).
Восприятие речи включает в себя рецепцию слышимых или видимых элементов языка, установление их взаимосвязи и формирование представления об их значении. Восприятие тем самым разворачивается на двух ступенях - собственно восприятие и понимание. Понимание - это расшифровка общего смысла, который стоит за непосредственно воспринимаемым речевым потоком.
5. ОаГааГдёё а шадаТаГмё ГЁ
Прежде всего необходимо указать, какова зависимость развития идей ПЛ от разных факторов.
По справедливому замечанию Эвелин Хэтч, психолингвисты, пришедшие из разных областей знания и имеющие соответствующую научную подготовку, рассматривают проблемы ПЛ с разных точек зрения. Так, обратившиеся к ПЛ лингвисты рассматривают овладение языком, продуцирование и понимание речи как процессы, подчиняющиеся языковым правилам, поэтому их интересуют не названные процессы как таковые, а те языковые отношения, которые направляют эти процессы. С другой стороны, психологи, становясь ПЛ-стами, верят, что они исследуют интеллектуальные процессы, которые трактуются как центральные для ПЛ, поскольку, по их мнению, такие процессы объясняют и овладение языком, и научение в целом. В отличие от этого преподавателей языка интересуют вопросы, связанные с легкостью / трудностью овладения языковыми структурами, с факторами, влияющими на успешность овладения языком и т. п.
Именно поэтому возникла необходимость в подготовке нового поколения ПЛ-ов, готовых воспринять идеи ПЛ сегодняшнего дня на основе фундаментальной грамотности в области как лингвистики, так и психологии.
Мы уже перечисляли основные проблемы ПЛ-их исследований. Назовите их.
Заметим однако, что хотя отдельные ученые занимаются исследованием особенностей овладения только первым языком в детском возрасте или, наоборот, изучают специфику овладения вторым языком у разных возрастных групп, для ПЛ как науки важен широкий круг проблем, связанных с общечеловеческими механизмами овладения и пользования языком. ПЛ обязательно учитывает включенность отдельного человека в систему социальных взаимодействий, вне которых ни овладение, ни пользование языком не могут успешно реализоваться. Таким образом, в настоящее время ПЛ занимается более широким кругом проблем, чем это было несколько десятилетий назад.
Основные тенденции современной ПЛ:
- стремление усвоить достижения когнитивной психологии,
- от чисто синтактического подхода (говорить - значит конструировать и распознавать предложения в соответствии с правилами языка) переход к исследованию семантических аспектов (говорить - значит использовать язык применительно к контексту, к собеседнику и к целям общения). Отсюда акцент на прагматическую ПЛ, которая занимается коммуникативной функцией языка. Эта функция оставалась до сих пор в тени у психолингвистов, предпочтение отдававших понятиям типа неопределенность информации в рамках теории информации, что заставляло сводить общение к передаче информации и выносить за скобки исследования все, что не связано с синтактикой, - т. е. всю семантику и прагматику. Прежняя ПЛ по большей части отталкивалась от генеративистских лингвистических моделей; на прагматическую ПЛ лингвистические концепции оказывают значительно меньшее влияние,
- исследование различий в понимании речи со слуха и при чтении, восприятии звучащей речи, узнавании слов со слуха, узнавании слов при чтении,
- определение роли контекста при пеработке многозначных слов, переработке предложений, при понимании метафор, идиом,
- процессы получения выводного знания разных видов,
- выявление уровней представленности в памяти текстов,
- специфика овладения языка взрослыми и детьми,
- характеристика индивидуальных различий в понимании текста детьми, в особенностями овладения чтением,
- невербальные компоненты коммуникации,
- взаимоотношения речи и мышления,
- соотношение «язык - человек - общество» (включая понятие «языковой личности»),
- проблемы природы и структуры языковой способности человека и вопросы ПЛ развития,
- исследования межкультурного общения, этнокультурной специфики языкового сознания, взаимодействия языков и культур, языковых картин мира.
Одним из центральных понятий ПЛ последних 20 лет является ментальный лексикон - как метафора, обозначающая обширную часть языкового знания, включая знание элементарных носителей языкового значения, их формы и ментальной организации. Особое внимание уделяется вопросу об использовании этого знания, о доступе к нему по ходу использования (когнитивной переработки) языка. Работы когнитивного направления ПЛ продемонстрировали недостатки тех моделей лексикона, в которых чувственные сигналы прямо соотносятся с ментальными репрезентациями (особенно модели восприятия «снизу вверх»). Было показано, что соответствующие процессы организованы интерактивно, так что существенны только те аспекты внутренней репрезентации воспринимаемых сигналов, которые непосредственно соотнесены с ментальной организацией хранимых единиц. А отсюда - один шаг до того, чтобы отказаться от метафоры ментального лексикона как хранилища информации, к которому человек обращается по методу использования обычного словаря.
Существует еще целый ряд работ, посвященных исследованию особенностей процессов понимания и категоризации текста, роли опор при получении выводного знания, особенностей слова как единицы индивидуального лексикона, специфики словаря при двуязычии и т.д.
Анализ работ последнего десятилетия показывает пересечение, а иногда и совпадение проблематики, которая оказалась в настоящее время наиболее актуальной для ПЛ, когнитивной психологии, когнитивной лингвистики, исследований в области искусственного интеллекта.
От начала 50-х гг. ХХ века ПЛ прошла сложный путь формирования в самостоятельную дисциплину, испытав на себе воздействие со стороны смежных наук.
ПЛ в разных ее трактовках и воплощениях в жизнь тем не менее идет к единой цели - описанию и объяснению особенностей овладения языком и функционирования языка при производстве и понимании речи с учетом множества внешних и внутренних факторов при изначальной включенности индивида в социально-культурные взаимодействия.
АТ'ГдТпи ё даааГёу аёу ТапбаэааГёу
1. Какие периоды развития ПЛ можно выделить?
2. Расскажите об источниках возникновения американской ПЛ.
3. Каковы лингвистические, психологические и физиологичес-
кие истоки отечественной ПЛ?
4. Перечислите основные постулаты Московской ПЛ школы.
5. Какие этапы порождения речи были выделены в модели
Леонтьева-Рябовой?
6. В чем суть концепции Сибеока-Осгуда?
7. Осветите стохастическую модель производства речи.
8. Что такое «модель непосредственно составляющих»?
9. Трансформационно-генеративная грамматика Н. Хомского.
В чем ее суть?
1 0. Чем принципиально отличается процесс восприятия речи от процессов порождения речи??
11. Укажите основные тенденции современной ПЛ.
1 2. Составьте схему восприятия речи (на основе схемы порождения речи).
Д||1ёГё6аёиГау ёёбабаббба
1. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику / В.П. Беля-нин. - М., 2007.
2. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залев-ская. - М., 2004.
3. Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М., 1985.
4. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. -М., 1999.
5. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. - М., 1969.
6. Основы теории речевой деятельности. - М., 1974.
7. Сахарный, Л.В. Введение в психолингвистику / Л.В. Сахарный. - Л., 1985.
8. Слобин, Д. Психолингвистика / Д. Слобин, Дж. Грин. - М., 1976.
9. Тарасов, Е.Ф. Теории развития психолингвистики / Е.Ф. Тарасов. - М., 1 987.
10.Эйчысан, Дж. Гаварюя ютоты. Уводзшы у гапхалшгвютыку / Дж. Эйчысан. - Минск, 1995.
Аёааа 3. 7АО1АУ ГЙЁ0 1ЁЁГААЁЙОЁЕЁ
1. Основные группы ПЛ методов.
2. Анализ экспериментальных методов психолингвистических ис-
следований.
1. ТпГТаГиа адб'Г'Ги ГпёбТёёГааёпдё-апёёб ТадТаТа
По задачам психолингвистика ближе к лингвистике, а по методам исследования - к психологии. Речь идет прежде всего об экспериментальных методах, т.е. организации целенаправленного наблюдения, когда по плану исследователя (экспериментатора) частично изменяется ситуация, в которой находятся участники эксперимента (испытуемые).
1пёбТёёГааёпдё+апёёа ТадТаи
1. Наблюдение (со стороны и непосредственное).
2. Самонаблюдение (интроспекция).
3. Экспериментальные методы:
• ассоциативный эксперимент,
• метод семантического дифференциала,
• методика дополнения (методика завершения),
• метод перифразы (метод прямого толкования слова),
• методы косвенного исследования семантики,
• метод сбора и анализа речевых ошибок,
• метод моделирования (моделирование работы речевого механизма человека, а также процессов кодирования и декодирования речи),
• контрастивный анализ (сопоставление двух языковых систем, а получаемые таким путем перечни расхождений между языковыми явлениями служат основанием для прогнозирования трудностей и обусловливаемых ими ошибок обучаемых). Сейчас этот метод подвергся критике из-за неоправданно завышенных ожиданий,
• формирующий эксперимент.
Объектом ПЛ исследования является человек - носитель языка, порождающий речь и воспринимающий речь как информант для исследователя. Существенно, что психолингвист, изучая речь человека, имеет дело с объектом, равным ему самому по сложности. В силу этого отношение «исследователь - объект» в психолингвистическом эксперименте превращается в симметричное отношение между двумя исследователями: информант может иметь свою теорию об экспериментаторе и соответственно изменять свое поведение в процессе эксперимента, что может влиять на результаты в нежелательном для экспериментатора направлении.
Предмет исследования - выявление парадигматических и синтагматических отношений звуков, слов, их значений и сочетаний с другими словами, а также строение фраз и текстов.
Прежде чем говорить об особенностях психолингвистических экспериментов, обратим внимание на два существенных момента.
Необходимо прежде всего особо подчеркнуть, что наличие эксперимента вовсе необязательно свидетельствует о действительно психолингвистическом характере исследования (может быть лингвистическим или психологическим). Нередки случаи, когда обращение к эксперименту оказывается лишь данью моде, доказывая самоочевидные факты; отсутствует четко сформулированная рабочая гипотеза; выбор метод исследования оказывается случайным; обработка материала затрагивает только часть всех полученных данных; теория одна, а результаты относятся к другой теории.
Поэтому необходимо прежде всего осознать, что эксперимент -это лишь средство проверки той или иной рабочей гипотезы, которая формулируется на основе хорошо обоснованной теории.
Только на основе понимания того, с каких теоретических позиций и для решения каких конкретных задач должно предприниматься то или иное исследование, можно ставить вопрос о том, что и как и на каком материале следует делать; в то же время формулирование рабочей гипотезы, обработка экспериментальных данных и их интерпретация должны производиться в одной и той же системе координат.
Таким образом, психолингвистика близка по предмету исследования к лингвистике, а по методам к психологии (обычное наблюдение с записью его результатов на магнитофон, видеоплёнку или бумагу или с использованием принадлежащих испытуемым лицам сочинений, дневников, писем и т.п.; эксперименты на детекцию речевого сигнала, различение, идентификацию, интерпретацию (аналогичные экспериментам в психологии и в фонетических исследованиях щербовской школы); свободный ассоциативный эксперимент, направленный на исследование отдельных слов или групп слов и позволяющий установить для слов их ассоциативные поля, внутри которых выделяются связи-ассоциации парадигматические, синтагматические и тематические; направленный ассоциативный эксперимент, вводящий ограничения либо в сам стимул, либо в экспериментальное задание; методика «семантического дифференциала» Чарльза Осгуда, предполагающая оценку стимула в каких-либо признаках на основе заданных экспериментатором шкал и находящая применение не только в исследовании отдельных слов, но и звуков одного языка, корреспондирующих звуков разных языков и даже целых текстов - радиорепортажей, научно-популярных и поэтических текстов; вероятностное прогнозирование, позволяющее оценить субъективную частотность отдельных слов и её влияние на распознаваемость в условиях помех; индексирование текста путём выделения в нём ключевых слов, установления их частот и выделения малого, среднего и большого наборов ключевых слов, отражающих соответственно основную тему текста, ситуацию взаимодействия между его «героями» и основное содержание текста).
2. АГаёёд уёп'ГадёТаГдаёиГиб ТадТаТа ГпёбТёёГааёпдё-апёёб ёппёааТааГёё
АппТбёаоёаГиё уёп'Га5ё1аГо
Ассоциативный эксперимент (АЭ) является наиболее разработанной техникой психолингвистического анализа.
Существуют следующие разновидности ассоциативного эксперимента:
• Свободный. Испытуемым не ставится никаких ограничений.
• Направленный. Испытуемому предлагается давать ассоциации определенного грамматического и семантического классов, чтобы направить, ограничить ход речемыслительной деятельности.
• Цепочечный. Испытуемым предлагается давать реагировать на стимул несколькими ассоциациями - например, дать в течение 20 секунд 1 0 реакций.
Общая схема ассоциативного эксперимента такова: испытуемые должны быть изолированы друг от друга. Предъявляется, как правило, одно слово, дается некоторое время, затем предъявляется другое слово.
Результаты АЭ могут быть использованы для различных целей. В частности, в силу того, что АЭ проводится обычно на большом количестве испытуемых, на основе данных ими ассоциаций можно построить таблицу частотного распределения слов-реакций на каждый стимул, построить ассоциативные семантические поля. Типичные реакции (чем больше частота реакции, тем более она типична) составляют ядро ассоциативного поля (АП), единичные реакции - его периферию.
АП у каждого человека свое и по составу наименований и по силе связей между ними (друг - Мишка).
АЭ показывает наличие в значении слова психологического компонента, личностного смысла. Так, в слове экзамен в сознании носителей языка присутствует и такой психологический момент этого слова, как «трудный», «страх», «страшный», «тяжелый».
Значительная часть ассоциаций обусловлена речевыми штампами, клише. При этом ассоциации также отражают различные аспекты родной культуры испытуемого (площадь - Красная, Советская), цитаты из художественных произведений (мастер - Маргарита). На характере ассоциаций сказываются и возраст, и пол, и профессия человека, и географические условия. По данным А.А. Леонтьева, на стимул КИСТЬ житель Ярославля ответил - рябина, а житель Душанбе -винограда, дирижер - плавная и мягкая, медсестра - ампутация, а строитель - волосяная. По материалам А.А. Залевской, самые частые ассоциации-существительные к стимулу ХЛЕБ для русских - соль, для узбеков - чай, а для французов - вино.
Главным преимуществом АЭ является его простота, удобство применения, т.к. он может проводиться с большой группой информантов одновременно.
Широко известны следующие словари ассоциативных норм:
«Словарь ассоциативных норм английского языка», 1954;
«Структура ассоциаций в языке и мышлении», составитель Диз, 1965;
«Словарь ассоциативных норм русского языка» под ред. А.А. Леонтьева, 1977;
«Русский ассоциативный словарь», авторы которого - Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов и др.
ТаоТа па1аГоён-апёТаТ аёббабаГбёаёа
Семантический дифференциал (СД) - это метод количественного и качественного индексирования значения с помощью двухполюсных шкал, на каждой из которых указывается слово-антоним. Например, антонимические прилагательные могут быть представлены так:
+3 +2 +1 0 -1 -2 -3
очень вполне немного ни то, ни это немного вполне очень
весёлый грустный
сильный слабый
теплый холодный
Испытуемым предъявляется слово, и они должны отметить цифру, которая соответствует их представлению о слове. На каждой шкале или градация от +3 до -3 или просто 7 делений (считается, что это наиболее оптимальное количество делений).
Разница в оценках и покажет семантическую дифференциацию слов. Так, отец обычно оказывается сильнее матери, а мать - теплее отца.
Разумеется, каждый испытуемый будет фиксировать свой личный опыт. Но в среднем при большом числе испытуемых будет получена общественно закрепленная оценка явления, которое обозначено данным словом.
Впервые эту процедуру предложил Ч. Осгуд, который считал, что в зависимости от личного опыта, ситуации, направления мыслительного процесса и пр. один и тот же стимул может вызывать разные реакции. Поэтому Осгуд ввел семантическую шкалу, позволяющую выявлять глубинные ассоциации.
Метод СД получил широкое применение в психологии, психиатрии (для диагностики), теории массовой коммуникации и рекламном деле (для выбора наиболее точных слов из ряда синонимов).
Для психолингвистики эта методика интересна тем, что она показала совершенно новые аспекты значения слов, помогла раскрыть многочисленные оттенки значений.
Недостатки: сложность проведения эксперимента; переносное значение слова грех, высокий - низкий.
ТаоТаёёа аТГТёГаГёу, ёёё 1аоТаёёа дааабоаГёу
Впервые методика дополнения была использована американским исследователем Уильямом Тейлором в 1 953 году.
Процедура эксперимента заключается в следующем. В тексте пропускается каждое пятое, шестое, энное слово. Испытуемым предлагается восстановить текст, т.е. вставить пропущенные слова.
Индеец надел, взял, сел в и
отправился в.
Тем самым сущность этого метода состоит в деформации речевого сообщения и последующем его предъявлении испытуемым для восстановления.
Цель этого метода - поиск допустимых границ разрушения текста.
Осгуд отмечал, что степень правильности восстановления разрушенного текста является показателем читабельности текста, т.е. того, насколько данное сообщение трудно для конкретного получателя. Если получатель владеет языком отправителя, является здоровым человеком, то для него легко понять сообщение и заполнить пропуски.
Отмечается, что люди, дающие в свободном эксперименте большое количество редких ассоциаций, менее правильно восстанавливают поврежденный текст. Тексты, написанные такими реципиентами, указывают на повышенную тревожность этих лиц.
В отечественной психолингвистике разработана методика «поврежденного текста» А. Брудного и Е. Горошко.
ТаоТа Габёббади ОаоТа ГбумТаТ ОТёёТааГёу пёТаа)
Описание содержания и объема значения слова в ПЛ - это не поиск лексико-семантического варианта слова, как в лексикологии. Вопрос: «Что есть Х?» - это обращение к обыденному сознанию рядового носителя языка.
Например, исследуя производные слова вечерник и дневник, оказалось, что 95% испытуемых находят внутреннюю форму слова вечерник (слова вечер, вечерний), в то время как для слова дневник трудно найти такую форму (слова день, ежедневный только у 25%). Тем самым было установлено, что слово дневник становится немотивированным в сознании носителей русского языка.
Часть метода перифразы - трансформационный метод, основанный на преобразовании разных семантических структур с сохранением изначального смысла. Сохраняется ядро текста, а периферийные участки либо расширяются, либо утрачиваются. На синтаксическом уровне, например, преобразование фраз: Я рад. Я радуюсь. Мне радостно (смысл один и тот же «мне хорошо, я испытываю чувство глубокого удовлетворения»).
Л. В. Сахарный в работе «Актуальное членение и компрессия текста (к использованию методов информатики в психолингвистике)» (1 982) заметил, что при компрессии текста структура темо-ре-матических цепочек неизбежно претерпевает изменения, упрощается. Им были использованы следующие методы компрессии текста:
1)координатное индексирование, при котором основное содержание текста документа передается своеобразной «системой координат» - набором ключевых слов;
2)аннотирование, при котором основное содержание текста «сжимается» до 1 -2 предложений.
В качестве экспериментального материала была взята сказка К. И. Чуковского «Муха-Цокотуха». Выбор этого текста объясняется, во-первых, его небольшим объемом (1 27 строк), четкой и прозрачной сюжетной линией; во-вторых, тем, что он достаточно хорошо известен испытуемым и не требует специальной подготовки к проведению эксперимента.
В первом эксперименте студентам и преподавателям филологического факультета университета было предложено написать (по памяти) по 1 0-1 2 самых существенных для передачи содержания сказки, т. е. «ключевых», слов. Всего было получено 37 наборов ключевых слов.
Результаты эксперимента свидетельствуют о сложности парадигматической организации наименования в языковой способности человека и дают богатый материал для исследования приемов наименования ситуации, структуры ассоциативного поля, синонимии и т. п.
В ответах зафиксировано 360 словоупотреблений (в среднем по 9-10 в каждом). Общее число разных лексем в ответах - около 140. Причем ни одно слово не встречается более чем в 80% ответов (самые частые слова: муха - в 30 ответах, самовар - в 29). В то же время 99 слов (более 70% общего числа лексем) употреблено по одному разу. Л. В. Сахарный считает, что все дело в том, что одно и то же ключевое понятие выражалось разными словами. Так, понятие «муха» выражено не только словом муха, но и словами цокотуха (1 4 ответов), именинница (7), позолоченное брюхо (3), красавица (1) - всего 55 словоупотреблений (в нескольких ответах это понятие названо не одним, а двумя-тремя словами).
Все 1 40 лексем, приведенные в ответах, легко разбиваются на 10 групп, соответствующих 10 понятиям, совокупность которых и передает основное содержание произведения: 4 понятия - действующие лица («муха», «паук», «комар», «гости»); 6 понятий - основные события-эпизоды («находка», «покупка», «чаепитие», «нападение», «спасение», «веселье»).
Если суммировать все такие слова, получится достаточно развернутое описание события. Так, событие «покупка» воспроизводится ключевыми словами: пошла (шла), базар, купила (растратила), самовар. Особенная пестрота наблюдается в описании события «веселье»: жениться и праздновали, пляшет и топ-топ, добро и весело, веселье и счастье, все остались довольны и добро победило, сапоги и Нарру еп<1
Таким образом, результаты эксперимента показывают, что то или иное событие-эпизод можно обозначить целиком - одним словом (веселье), можно описать его перечислением нескольких деталей, можно ограничиться указанием на одну из таких деталей (сапоги), обозначив, по существу, лишь часть события (иными словами - описать некоторое «подсобытие» такого события).
Второе задание эксперимента заключалось в следующем: написать одно предложение, чтобы оно передавало основное содержание «Мухи-Цокотухи» (и чтоб при этом в нем было не более 1 0 слов).
Ответы испытуемых: «Муха-Цокотуха, чуть не погибшая от паука, взята в жены комаром-освободителем»; «Муху на дне рождения схватил паук, а комарик ее освободил»; «На именинах Мухи, владелицы самовара, приобретенного на денежку, комар спас хозяйку».
Жесткие ограничения в размерах предложения заставляют испытуемых компенсировать не только описание каждого эпизода, но и упоминания о некоторых эпизодах. В итоге почти все оставили в предложении описание кульминации и развязки (эпизоды «спасение» и «веселье»). Первые же четыре эпизода отмечены менее чем третью испытуемых.
Результаты данных экспериментов дают основание судить о некоторых принципиальных механизмах деятельности человека, направленной на осознание и преобразование целого текста.
ТаОТаи ёТпааГГТаТ ёППёааТааГёу Па1аГОёёё
ШаэааГёа Та ёпдёГГТпдё
В ПЛ испытуемых могут попросить высказаться относительно истинности или ложности некоторого суждения. Такие эксперименты проводятся путем предъявления предложений с хронометрированием времени. Для того чтобы испытуемый не имитировал понимание, периодически задаются смысловые вопросы по предъявляемому материалу.
Эксперимент, в ходе которого испытуемому предъявляются языковые элементы, о которых он должен высказаться (напр., как об имеющих значение или не имеющих его - когда предъявляются псевдослова), называется задание на принятие лексического решения.
Ёдб+аГёа п&Т&Гдё+апёёб паудаё пёТа п ТТТТйир ёдТадаГёу пТпбаёпдиб дааёдёё
Эта методика предложена А.Р. Лурия и О.С. Виноградовой и связана с особенностями сосудистых рефлексов человека. При нейтральной реакции на внешний раздражитель-стимул кровеносные сосуды пальцев и головы находятся в обычном, нормальном состоянии и не показывают никаких изменений. При ориентировочной реакции, когда человек активно реагирует на какой-то раздражитель-стимул, но без дополнительной мобилизации сил, сосуды пальцев сжимаются, в то время как сосуды головы расширяются. Наконец, при защитной реакции, когда человек, реагируя на неблагоприятный стимул, мобилизует силы организма к сопротивлению, сосуды и пальцев, и головы сжимаются. Специальные датчики четко фиксируют каждое из трех состояний. Эти особенности реакций человеческого организма на стимулы и были использованы в эксперименте по измерению смысловой близости слов.