Краткое введение в фонетику японского языка
1 長音 - Долгие гласные
Долгие гласные звучат в два раза дольше, чем обычные гласные из таблицы японской азбуки го-дзю-он あ, い, う, え и お.
Если взять долготу гласной お за единицу, то долгота долгой гласной おお будет равна двум.
Это означает, что долгота звука お - одна мора, и долгота звука おお - две моры.
МОРА - это промежуток времени, время.
За мору принимается время, которое требуется для произнесения краткого слога.
При этом считается, что длительность долгого слога составляет две моры.
В японском языке морой является слог с кратким гласным или один краткий гласный. Слог с долгим гласным представляется как сочетание двух мор.
Например, слово 日本 («Япония») содержит три моры (ни-хо-н - にほん) или четыре моры (ни-п-по-н にっぽん).
Различие по долготе гласного звука смыслоразличительно в японском языке.
Долгота каждого знака гласного имеет своё обозначение, а именно:
- долгота гласного на письме передаётся, как правило, таким же знаком... см. ниже.
|
|
Прослушайте примеры произношения долгих звуков (они выделены красным цветом)
おばさん - おばあさん | тётя - бабушка |
おじさん - おじいさん | дядя - дедушка |
ゆき - ゆうき | снег - смелость |
え - ええ | картина - да |
とる - とおる | брать - проходить |
ここ - こうこう | здесь - старшие классы школы |
へや - へいや | комната - равнина |
カード | карточка |
タクシー | такси |
スーパー | супермаркет |
テープ | лента |
ノート | тетрадь |
Примечание
1. Запись долгих гласных хираганой
Долгие слоги ряда あ
К знаку хираганы из ряда あ прибавляется знак あ
2. Долгие слоги ряда い
К знаку хираганы из ряда い прибавляется знак い
3. Долгие слоги ряда う
К знаку хираганы из ряда う прибавляется знак う.
4. Долгие слоги ряда え.
К знаку хираганы из ряда え прибавляется знак い.
Исключения:
§ ええ - да,
§ ねえ - не правда ли,
§ おねえさん - старшая сестра;
Следует помнить о том, что い после え образует ДИФТОНГ, т.е. えいявляется дифтонгом, который имеет чтение - Э:, т.е. длинное Э.
Однако в современном японском языке долгое Э: чаще записывается как сочетание гласных えい
5. Долгие слоги ряда お
К знаку хираганы из ряда お прибавляется знак う.
Исключения:
§ おおきい - большой,
§ おおい - многий,
§ とおい - далёкий и некоторые другие
|
|
Запись долгих гласных знаками японской азбуки - катаканой
К слогу любого ряда прибавляется знак "ー".
3 発音 - Произношение ん
ん никогда не употребляется в начале слова. Этот звук сам по себе составляет одну мору. Его произношение меняется в зависимости от того, какой звук следует за ним.
1. Он произносится /n/ перед слогами рядов た-, だ-, ら-, и な-рядов.
Например:
§ はんたい - противоположный
§ うんどう - физкультура
§ せんる - рельсы
§ みんな - все
2. Он произносится /m/ перед слогами рядов ば-, ぱ- и ま -рядов,
Например:
§ しんぶん - газета
§ えんぴつ - карандаш
§ うんめい - судьба
3. Он произносится /ng/ перед слогами рядов か- и が-рядов.
Например:
§ てんき - погода
§ けんがく - экскурсия
Прослушайте примеры произношения звука ん (выделены красным цветом)
えんぴつ | карандаш |
みんな | все |
てんき | погода |
きんえん | запрещение курения |
4 促音 - Произношение つ
Знак つ употребляется перед слогами рядов か-, さ-, た- или ぱ-.
При записи иностранных слов он также встречается перед слогами рядов ザ, ダ- и др. Следующий за этим знаком согласный звук становится двойным, таким образом, и его прибавлением образуется ещё одна мора.
Прослушайте примеры произношения сдвоенных согласных (выделены красным цветом)
ぶか - ぶっか | подчинённый - цены на товары |
かさい - かっさい | пожар - аплодисменты |
おと - おっと | звук - муж |
にっき | дневник |
ざっし | журнал |
きって | марка |
いっぱい | чашка |
コップ | стакан |
べッド | кровать |
5 拗音 - Произношение сочетаний や, ゆ или よ
Знаки き, ぎ, し, じ, ち, に, ひ, び, совместно с знаками や, ゆ или よ составляет одну мору.
Прослушайте примеры произношения ётированных гласных (выделены красным цветом)
ひやく - ひゃく | прыжок - сто |
じゆう - じゅう | свобода - десять |
びよういん - びょういん | салон красоты - больница |
シャツ | рубашка |
おちゃ | чай |
ぎゅうにゅう | молоко |
きょう | сегодня |
ぶちょう | начальник департамента |
りょこう | путешествие |
6 Произношение согласного в слогах ряда が
Если слог этого ряда стоит в начале слова, согласный звук в нём произносится как /g/. В остальных случаях он обычно произносится /ng/.
Последнее время некоторые японцы не делают различия между /ng/ и /g/ и всегда произносят /g/.
7 Редукция гласных [и] и [у]
Гласные звуки [и] и [у] редуцируются и практически не слышны, когда они стоят между глухими согласными.
Гласный [у] в конечном слоге [су] в ~です или ~ます в конце предложения также редуцируется.
Например:
§ すき - нравится
§ したいです - хочу сделать
§ ききます - слушать
8 アクセント - Акцент (музыкальное ударение)
В японском языке музыкальное ударение. То есть, одни моры в слове произносятся выше, и другие - ниже. Слова подразделяются на два типа и зависимости от того, понижается ли в них тон или повышается.
В свою очередь, слова с понижающимся тоном подразделяются ещё на три типа в зависимости от того, в каком месте происходит падение тона. Стандартный японский акцент характеризуется тем, что первая и вторая моры имеют разные тона, и также тем, что если тон в слове понизился, то он уже не повышается.
Прослушайте примеры и обратите внимание на типы тонизации слов.
1. にわ - сад; なまえ - имя; にほんご - японский язык 2. ほん - книга; てんき - погода; らいげつ - следующий месяц 3. たまご - яйцо; ひこうき - самолёт; せんせい - учитель 4. くつ - обувь; やすみ - отдых; おとうと - младший брат |
Существуют диалектные различия в ударениях. Например, акцент в районе Осаки довольно заметно отличается от стандартного. Ниже приведены примеры таких различий.
|
|
Прослушайте примеры и обратите внимание на разницу в произношении слов на Токийском и Осакском диалектах
東京アクセント - 大阪アクセント
Токийский акцент - Осакский акцент | 1. цветок 2. яблоко 3. музыка |
9 イントネーション - Интонация
Существуют три интонационные конструкции:
1. ровная
2. повышающаяся
3. понижающаяся
Вопросительные предложения произносятся с повышающейся интонацией. Другие предложения обычно произносятся с ровной, но иногда и с понижающейся интонацией. Понижающаяся интонация может передавать такие оттенки смысла, как согласие или разочарование и т.д.
Прослушайте примеры и обратите внимание на интонацию предложений.
佐藤: あした 友達と お花みを します。[→]
ミラーさんも いっしょに 行きませんか。[↑]
ミラー: ああ、いいですね。[↓]
Сато: Завтра я с друзьями иду любоваться сакурой (цветами).
Господин Миллер, Вы не хотели бы пойти?
Миллер: Вот как... С удовольствием.
Источник: nihongo.aikidoka.ru - Вводный урок I