Иногда грамотный перевод русской фразы на английский язык зависит от того, в котором часу происходит разговор! Например, фразу «Я встретила мою учительницу сегодня утром» можно перевести:
1. I have met my teacher this morning (если разговор происходит утром, до 12 часов, когда день еще не наступил)
2. I met my teacher this morning (если разговор происходит днем, после 12 часов,или вечером, когда «утро» уже давно закончилось).
6. Когда вместе с глаголом в прошедшем времени мы употребляем словосочетание «в последнее время».
Грамматический нюанс 8.
Этому словосочетанию в английском языке соответствуют два разных слова в зависимости от того, что они обозначают.
Если «последние дни или недели», то англичане используют слово lately.
Если речь идет о последних месяцах или годах, то тогда англичане говорят recently.
В последнее время он много пил (последние несколько лет).
He has drunk a lot recently.
В последнее время она очень изменилась (за последние несколько дней).
She has drunk a lot lately.
7. Когда мы задаем вопрос в прошедшем времени со словами «когда-нибудь» или «когда-либо» (ever), или этих слов нет, но они подразумеваются.
Вы когда-нибудь ели улиток? – Have you ever eaten snails?
Вы бывали в Италии? – Have you been to Italy?
8. Когда мы утверждаем что-то, используя глагол в прошедшем времени и слово «когда-либо» или не употребляя это слово, но подразумевая его.
Это самая лучшая книга, которую я когда-либо читал.
It’s the best book I have ever read.
Это самый плохой фильм, который я видел (подразумевается «когда-либо в своей жизни»).
It’s the worst film I’ve seen.
9. Когда мы сообщаем о чем-то и используем глагол в прошедшем времени и слово «никогда».
Он никогда не был в Италии. – He has never been to Italy.
В предложении «я никогда не пила кофе в детстве» мы также сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слово «никогда», однако при переводе на английский язык надо пользоваться временем Past Simple, так как в предложении появилось слово, которое обозначает законченное, истекшее время – «в детстве»
I never drank coffee in childhood.
10. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слова
долго – for a long time.
целую вечность – for ages
с завтрака – since breakfast
до сих пор – so far
Все эти слова и словосочетания означают период времени, начавшийся в какой-то момент в прошлом и продолжающийся до сих пор.
Грамматический нюанс 9.
Все эти слова в английском варианте фразы ставятся в конец предложения.
Мы долго не встречались.