Изменение словарного состава языка. Утрата слов

Изменения, происходящие в жизни народа, носителя языка, отражаются на словарном составе языка. Уходят из употребления слова, которые служили названием исчезнув­ших предметов, явлений, так как в этих словах больше нет надобности, ими нечего называть. Возможны и другие случаи, когда утраты предметов, явлений действительности не про­изошло, они остались прежними, но произошла смена их названий.

Некоторые слова исчезли полностью, их не знает никто, кроме специалистов, изучающих прошлое языка. Так, полно­стью исчезли в русском языке слова стрый — дядя по отцу, резана — мелкая денежная единица в древней Руси, рамо — плечо, сквара — огонь, пламя, сошло — поварня, тети — бить, торонь — набег и т. п., употреблявшиеся в памятниках XII—XIV веков. Некоторые слова, исчезнув из литературного языка, сохранились в говорах. Например, обилье — рожь на корню, рало — плуг, стая — помещение для скота, дребь — непроходимое место, рель — пашня, заливной луг, пожня — пашня и другие сохранились в северных говорах, а волна — шерсть, кры, икры — льдины — в южных. Другие, исчезнув как отдельные самостоятельно употребляемые слова, сохра­нились в составе других известных и сейчас слов: брезга (рассвет) проступает в сравнительно редком брезжить — забрезжить (забрезжил рассвет и т.п.), худое (искусный) сохранилось в слове художник, где ж из г — в результате чередования (см. § 19), скора (шкура) обнаруживается в словах скорняк, скорняжный и подобных им.

Для языка важнее другая группа слов. Интересны те слова, которые сохранились в языке, но осознаются как старые, устаревшие и употребляются только в особых слу­чаях, например, когда речь идет о прошлом или когда хотят придать речи особо торжественный характер. Причины «устарелости» слов могут быть разными. Чаще всего стареют слова в связи с утратой каких-то предметов, явлений. Так, во многих европейских языках устаревшими оказались названия старого вооружения: алебарда, мушкет, кольчуга, забрало, копье, пищаль, самопал и соответствующие английские; halbard, musket, coat of mail, visor, spear; предметы домаш­ней обстановки и одежды: клавикорды (английское harpsi-chard, немецкое Clavichord — музыкальный инструмент типа рояля), епанча, ферязь — названия костюмов.

Такие слова называются историзмами.

От историзмов следует отличать архаизмы. В данном случае не происходит утраты предмета, понятия, а только меняется слово для его (названия. Такими архаизмами в рус­ском языке являются: мовница (баня), петел (петух), лик (лицо), выя (шея), торг (базар), вельми (очень), пиит (поэт), сполох (тревога), кормчий (рулевой), ведать (знать), сей (который) и т. п.; в английском: billow — волна (теперь wawe), behold—даиздеть (теперь see), slay — убивать (теперь kill), steed—конь (теперь horse), foe враг (теперь enemy); в немецком: Muhme — тетя (теперь Tante), Base — двоюрод­ная сестра (теперь Kusine); во французском: destrier — конь (теперь cheval), nef — судно (теперь navire), patre — пастух: (теперь berger), vespree — вечер (теперь soir, но сохранилось vesperal — вечерний) и т. п.

Архаизмы бывают семантическими, лексико-словообразовательными, лексико-фонетическими.

Семантическими называются такие архаизмы, у ко­торых устаревшим оказывается лишь одно из значений слова, например, русские: выражаться — перестало употребляться в значении «говорить на каком-либо языке» (ср.: она хорошо выражалась на французском), дом — царствующая династия (дом Романовых), немецкие: abtreten — останавливаться (но осталось abtreten — уступать, передавать), artig — красивый (но осталось artig — вежливый); английские: board — стол (но осталось board — доска, комиссия, борт), brine — море (но осталось brine — морская волна, рассол) и т. п.

Лексико-словообразовательными архаизмами называются такие, у которых устарела форма, заменилась другой формой, т. е. изменился состав морфем слова: утра­тился суффикс, появился новый, исчезла или изменилась при­ставка и т. д. Таковы русские; рыбарь (рыбак), воитель (воин), пастырь (пастух), покорствуя (покоряясь); англий­ские: beauteous (соврем, beautiful — прекрасный), darksome (соврем, dark — темный), even (соврем, evening — вечер), bepaint (соврем, paint — краска, красить); немецкие Schone (соврем. Schonheit — красота), Негге (соврем. Негг — госпо­дин, хозяин) и т. п.

К таким архаизмам очень близки лексико-фонетич ее кие архаизмы, в которых архаична только их звуковая оболочка, например, вран (ворон), глас (голос), зерцало (зеркало), воксал (вокзал); немецкое gulden — совр. golden (золотой).

Причины появления историзмов лежат вне языка, в изме­нениях самой жизни народов; поэтому в историзмах разных языков много общего (см. примеры выше); архаизмы вызва­ны причинами языковыми, связанными с самим строем языка, поэтому они так разнообразны в разных языках. В некоторых случаях архаизация слова вызывается стремлением заменить, чужое слово своим, отсюда переход в архаизмы слов фортеция (крепость), баталия (битва), виктория (победа) в рус­ском, но рядом возможна и обратная замена своего слова чужим (кухня вместо поварня). Иногда утрата слова связана с потерей связи его с родственными словами и забвением значения корня. Так, старорусское слово мовница (баня) потеряло связь с глаголом мыть и родственными словами, этимология слова оказалась неясной, и оно забылось. В боль­шинстве случаев причины перехода слов в разряд архаизмов остаются невыясненными,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: