Unit 12

[υ] - краткий ненапряженный лабиализованный гласный (монофтонг) заднего продвинутого вперед ряда высокого подъема (закрытый) широкой разновидности; short lax rounded back-advanced close (high) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в задней части рта, задняя часть языка слегка приподнята, губы слегка округлены. В случае ошибки русского [у] следует продвинуть язык вперед и не вытягивать губы.

[ʃ] – переднеязычный апикальный палатально-альвеолярный щелевой шумный глухой (сильный) согласный; forelingual apical palato-alveolar constrictive noise fricative voiceless (fortis) consonant.

[ʒ] - переднеязычный апикальный палатально-альвеолярный щелевой шумный звонкий (слабый) согласный; forelingual apical palato-alveolar constrictive noise fricative voiced (lenis) consonant. При их произнесении кончик языка находится у альвеол, а средняя часть языка поднимается к твердому небу, чем и объясняется тот оттенок мягкости, которым английские [ʃ] и [ʒ] отличаются от русских твердых согласных [ш] и [ж]. Чтобы избежать ошибки, следует поднять среднюю часть языка.

[w] - заднеязычный губно-губной срединный щелевой сонант; backlingual bilabial median constrictive sonorant. При произнесении губы сильно округляются и выдвигаются вперед, образуя круглую щель. Задняя часть языка поднята к мягкому небу. Затем язык и губы мгновенно переходят в положение для произнесения следующего гласного. Подобного звука в русском языке нет. В случае ошибки русского [в] необходимо следить за тем, чтобы нижняя губа не касалась нижних зубов.

Взаимная ассимиляция [tw], [kw]. В сочетаниях [tw], [kw] согласные [t] и [k] огубляются под влиянием губо-губного [w], вместе с тем глухие звуки [t] [k] оглушают начало [w]: twenty ['twentɪ], quite [kwaɪt]. Таким образом, процесс уподобления действует в двух направлениях одновременно, и в результате произносятся два позиционных варианта: огубленный [t] и вначале приглушенный [w].

Ex. 1

gυd kυd rυm fυl bυk pυt lυk pυl – pɔ:l lυk – lɔk

wυd wυlf '∫υgə 'bυlıt bυ∫ 'gυdnəs fυl – fɔ:l bυl – bɔks

pυl – pυt fυl – fυt bυl – bυk kυk – kɔ:k pυt – pɔt

hυd – hυk '∫υgə - 'kυkə 'pυdıŋ - pυtıŋ tυk – tɔ:k wυl – wɔt

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Аспирацию согласных [p], [k].

3. Положение губ при произнесении звуков [ɔ:,ɔ], качественное различие [ɔ: - ɔ] во всех позициях.

Ex. 2

ʃɪ:p ʃɪp ∫elf ∫æl ∫υt ∫ɔ:t ʃɔp 'meʒә 'leʒә 'pleʒә 'treʒә

fɪʃ dɪ∫ dæ∫ smæ∫ bυ∫ hʌ∫ wɔ∫ 'vɪʒn dɪ'sɪʒn kәn'fju:ʒn ɪn'veɪʒn

'fɪ∫ɪz 'dɪ∫ɪz 'læ∫ɪz 'spe∫әl 'fi∫әmәn ə'keɪʒn ɪks'pləuʒn 'ʒæbəu reɪ'ʒɪ:m

æm'bi∫әs 'næ∫әnәl pe'mi∫n 'pen∫n 'rʌ∫ә 'mɪrɑ:ʒ 'gærɑ:ʒ ru:ʒ 'ʒɑ:nrә pres'tɪ:ʒ

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Большую мягкость английского [∫] по сравнению с русским [ш].

2. Длительность [∫] в конце слова.

3. Легкое приглушение [ʒ] в начальном и конечном положении и полное озвончение между двумя гласными и между гласным и звонким согласным.

Ex. 3

wɪ: wɪ:dɪ wɪ:k wɪn wɪsl welp wen wæks wɪ: - vɪ: wɔ:lt - vɔ:lt

wɔ: wɔ:m wɔ:tə wɔz wɔsp 'wɔrən wud wul 'wɪntə - 'vɪntə waɪn - vaɪn

'wʌndə 'wʌrɪ 'ɔ:lwɪz wɔt'evə 'wɔndərə west – vest wau – vau

a piece of wood five windows save water wise advice

a glass of water twelve willows drive well fireworks

a bottle of wine half wasted behave well fair war

Have we any paper? Have we any milk? Have we any sweets?

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Отсутствие палатализации [w], [v] перед гласными переднего ряда.

2. Энергичная работа губ, их напряжение и заметное огубление при артикуляции [w].

3. Не допущение замены губно-губного [w] губно-зубным [v].

Ex. 4

twɪst twelve 'twædl 'nɪtwɪt bɪ'twɪ:n swɪ:t 'wɔ:tə wɪn - twɪn wɪt - kwɪt wɪŋ - swɪŋ

kwɪ:n kwɪk kwesʧn 'ɔ:kwəd rɪ'kwest 'ɪ:kwəl wɪʧ - twɪʧ west – kwest wɔʃ - swɔʃ

swɪm swet swæm swɔt pə'sweɪd 'hauswaɪf wɪ:d -twɪ:d 'wɔ:tə - 'kwɔ:tə wɔ:m - swɔ:m

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Частичное оглушение сонанта [w] после глухого [s].

2. Полное оглушение [w] после аспирированных фортисных [t] и [k], значительное огубление [t] и [k] в позиции перед [w].

Ex. 5

'Pull-up. 'Sugar-bush. 'Footsteps. 'Woodwork.

'Woolsack. 'Bushman. 'Bookie. 'Goodwill.

'Pussy-cat. 'Pushing. 'Cook-room. 'Cushion.

'Underwood. 'Bank-book. 'Barefoot. 'Bedroom.

'Blue-book. 'Corkwood. 'Cheerful. 'Input. 'Childhood.

'Push-button. 'Rucksack. 'Gas-cooker. 'Airwoman.

Ex. 6

1. Would you 'like a'nother 'lump of 'sugar?

2. Would you 'wait till I’ve 'had 'time to 'look for it?

3. 'Put this 'book 'back in the 'bookcase.

4. You 'wouldn’t 'like a 'wooden 'whistle that 'wouldn’t 'whistle, 'would you?

5. You’d 'better 'put 'on your 'woolen 'pull-over.

6. 'Who 'took my 'cook-book?

7. 'Would you 'like some 'sugar 'cookies with your 'pudding?

8. 'Fuller’s the 'last 'person to 'want to 'bully you.

[u:] - долгий напряженный лабиализованный гласный (дифтонгоид) заднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности; long tense rounded back close (high) diphthongoid of narrow variation. При произнесении язык находится в задней части полости рта, задняя часть языка значительно приподнята, губы значительно округлены. Этот звук произносится как сужающийся дифтонгоид: задняя часть языка начинает скольжение из положения для [u], затем движется вверх и назад до положения [u:]. Одновременно губы все более округляются до положения [w]: [uu:w].

Ex. 7

u:z u:f du: ku: hu: ∫u: zu: θru: 'glu:mı fu:d – fυt pυl – pu:l lυk – lu:p

mu:n ru:l bu:θ spu:n tru:θ fru:t 'tru:lı nu:n – nυt fυl – fu:l bυl – bu:n

tu: - tu:l – tu:θ ∫u: - ∫u:z - ∫u:t 'dru:pıŋ tu: - tυk kυk – ku:l pυt – bu:t

ku: - ku:l – ku:t du: - du:m – du:∫ ə'klu:sıv pu:dl – pυt wυl – wu:nd

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных.

2. Дифтонгизацию в артикуляции гласного [u:].

3. Различие в длительности гласных [u:] и [u] в одинаковых позиционных условиях.

4. Качественное различие [u: - u] во всех позициях.

Ex. 8

'Neutral. 'Beauty. 'Cube. 'Duty.

'Humour. 'Looting. 'Flutist. 'Dune.

'Loop-hole. 'Cucumber. 'Nuisance. 'Foolish.

La'goon. Ca'noe. 'Kanga'roo. 'Europe. 'Feudalism.

'Doodle. Dis'use. Ex'cuse. 'Trooper. 'Bugle.

Ex. 9

Too early. New edition. Flew east.

Sue Andrews. Too obvious. New attitude.

True answer. Few islands. Few options.

The ooze. The oolong. The oof-bird.

Ex. 10

1. 'Would you have 'time to 'do it on 'Tuesday?

2. I was 'hoping 'you’d be 'able to 'help 'June.

3. 'Hugh’s the 'last 'person to 'want to in'trude.

4. 'Cooper 'didn’t 'tell me what to 'do a'bout it.

5. We’re 'moving 'very 'soon, be'fore the 'end of 'June.

6. I 'knew you’d 'choose 'Juliet.

7. You 'ought to be 'able to 'do 'that.

8. 'Sue 'knew who 'started the 'rumour.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: