(Документы должнысоставляться и оформляться… Вид документа должен соответствовать… Форма документов разныхвидов унифицирована. Многие документы состоят…).
На грамматическом уровне: частотностью конструкций, включающих сложные отыменные предлоги (в части, по линии, на предмет, во избежание), содержащих цепи родительных падежей
(трехкратный размер минимальной месячной оплаты),
сложносочиненных предложений с придаточными условия (Залогодатель вправе, если иное непредусмотрено…, пользоваться…),
предложений с однородными членами, количество которых доходит до 8–10, в целом преобладанием союзной связи внутри предложений над
бессоюзной.
Стандартизованность Оф.-дел. с. проявляется в активности устойчивых
оборотов речи (в установленномзаконом порядке, по истечении срока),
клишированных фраз (В связи с истечением срока действиядоговора поставки прекращаются), стандартностью построения текстов.
Характерными чертами Оф.- дел. с. являются неличностность изложения, связанные с этим официальность, атакже безэмоциональность изложения, что проявляется в отсутствии местоименно-глагольных форм 1–2 л., частотности форм 3 лица в неопред.-личн. значении, собирательных, отглагольных сущ., активностистрадательных конструкций.
|
|
Оф.дел. с. свойственна дифференциация на более частные стилевые
разновидности – подстилевые, жанровые и другие, однако вопрос об их выделении еще не получил окончательного решения.
Обычно называются следующие подстили:
собственно законодательный, административный, канцелярский, дипломатический.
Логична и другая схема внутристилевой дифференциации Оф.-дел. с. – на три подстиля:
законодательный, юрисдикционный, административный, соответствующих
трехчленному делениюгосударственной власти на сферы законодательства,
правосудия и управления.
Законодательный подстиль обеспечивает координацию деятельности людей
в сфере создания нормативных актов.
Юрисдикционный подстиль обеспечивает координацию деятельности людей в сфере применения законов в практикеправоохранительных органов.
Административный – обеспечивает координацию деятельности людей в сфереуправления в широком смысле, включая финансовое регулирование, управление собственностью и т.п. (Т.В. Губаева, 1996).
Однако выведение за пределы Оф.-дел. с. сферы дипломатических отношений и общениявесьма спорно и не поддерживается многими авторами, поэтому представляется возможным выделять такжеи дипломатический подстиль.
Целесообразно также дифференцировать в административном подстиле собственно административную и административно-коммерческую разновидности, к последней можно отнеститексты,
|
|
обеспечивающие координацию в сфере коммерции, т.е. торговли и
предпринимательскойдеятельности.
В рамках каждого подстиля возможна дальнейшая дифференциация текстов в соответствии с болеечастными экстралингвистическими задачами, т.е. отнесение их к тому или иному жанру.
Так, в рамкахзаконодательного подстиля выделяются лишь письменные
жанры – законы, указы, постановления, нормативные акты.
В рамках других подстилей выделяются жанры не только письменной, но и
устной речи.
Юрисдикционные тексты: письменные акт, приговор, протокол,
обвинительное заключение, постановление об аресте, об обыске;
устные – допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема граждан.
Собственно административные тексты:
письменные -устав, учредительный договор, приказ, распоряжение, решение,
должностная инструкция, заявления; устные - выступления и доклады на
собраниях, совещаниях, телефонные разговоры.
Административно-коммерческие:
письменные – контракт, договор, коммерческиеписьма, платежное поручение,
чек, аккредитивы, кредитная карточка, акт, ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат соответствия;
устные -речи на приемах и презентациях, коммерческие переговоры.
Оф.-дел. с. долгое время оставался "нелюбимым ребенком русской
стилистики":
"Бедный лексически, однотонный по содержанию, лишенный, кроме
моментов официального холопства, всякой другойэмоциональности, не
пользующийся никакой репутацией изысканности и даже отдаленно не
претендующийна нее, он, конечно, ничьего внимания при разрешении задачи о слоге для изящной литературы к себе непривлек" (Булаховский Л.А.: 25).
Теоретическое изучение Оф.-дел. с. началось в аспекте истории
русскоголитературного языка, продолжилось же в рамках стилистической
проблематики. Но целостным исамостоятельным объектом теоретического
изучения Оф.-дел. с. стал лишь в последние три десятилетия.
В60–70 гг. ХХ в. в связи с разработкой оснований для классификации
функциональных стилей Оф.-дел. с. былопределен в качестве одной
из основных функциональных разновидностей русского языка, описаны
базовые экстралингвистические факторы этого стиля и его
стилевые черты (М.Н. Кожина, 1966, 1968, 1972, 1977).
Были очерчены языковые параметры стиля (М.Н. Кожина, 1972, 1977; Д.Н. Шмелев, 1977).
В рамкахзаконодательной стилистики изучался язык законов (А.С. Пиголкин, 1972; А.А. Ушаков, 1968).
В 80–90 е гг. укрупняется единица исследования Оф.дел. с., объектом
изучения становятся функционально-смысловые категории
(Т.В. Губаева, 1987; Н.Н. Ивакина, 1990) и функционально-смысловые типы
речи (М.Н. Кожина, 1989), исследования продолжаются на более широком и разнообразном материале с привлечениемтекстов иных подстилей и жанров
Оф.-д. с.(Т.В. Губаева, 1984; Н.Н. Ивакина, 1995; Г.Я.Солганик, 1997;
Б.С. Шварцкопф, 1998; М.А. Ширинкина, 2001).
Данные о специфике Оф.-дел. с., полученные при изучении
В синхроническом аспекте, дополняются исследованиями
диахроническими (К.А. Логинова; А.П. Романенко).
Оф.-дел. с. активно изучался и в методическом аспекте
с целью научить рациональному использованиюязыковых средств в деловом общении (П.В. Веселов, 1993; Т.В. Губаева, 1986; Н.Н. Ивакина, 1997; М.В. Колтунова, 2000; Л.В. Рахманин, 1997; Русский язык делового общения, 1995).
· ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ — ОФИЦИАЛЬНО ДЕЛОВОЙ (от лат. officialis – должностной) СТИЛЬ. Один из функциональных стилей литературного языка, обслуживающий сферу письменных официально деловых отношений … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Официально-деловой стиль
(деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально-канцелярский, канцелярский, деловая словесность)
|
|
Один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти, администрации, коммерции внутри- и межгосударственных отношений. О.-д.с. – одна из самых древних разновидностей литературного языка. Основная форма функционирования – письменная, хотя устные варианты общения представлены в ситуациях заседаний, переговоров, приемов, презентаций и т.п. Наиболее общие стилеобразующие экстралингвистические факторы О.-д.с. – правовая сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой видами деятельности и формой общественного сознания – правом. В этой сфере общения существует свой базовый комплекс стилеобразующих факторов:
1) назначение – регулирование отношений в обществе, действий и поведения людей, а также функционирования объединений и государственных органов;
2) тип содержания – нормы, устанавливающие отношения в обществе и государстве;
3) цели и задачи общения – выражение предписаний государственного органа, уполномоченного лица, констатация статуса, состояния кого-л. или чего-л., положения дел в указанной сфере.
Перечисленные экстралингвистические факторы детерминируют следующие стилевые черты:
1) точность, не допускающую инотолкования;
2) стандартизованность.
Точность, не допускающую инотолкования, выражают следующие средства:
1) частотность употребления специальной: дипломатической, юридической, экономической, – терминологии, помогающей достичь исчерпанности предмета (персона нон-грата, санкция, учредитель и др.;
2) ограниченное использование синонимов;
3) использование лексических повторов;
4) частотность конструкций, включающих сложные отыменные предлоги: по линии, на предмет, во избежание и т.п.;
5) конструкции, содержащие цепи родительных падежей;
6) сложноподчиненные предложения с придаточными условия;
7) предложения с однородными членами;
8) преобладание союзной связи над бессоюзной.
Стандартизованность выражают следующие средства:
|
|
1) активность устойчивых оборотов речи;
2) клиширование фразы;
3) стандартность построения текстов.
Неличностность изложения, официальность выражают:
1) частотность форм 3 лица в неопределенно-личном значении;
2) собирательные существительные;
3) отглагольные существительные;
4) активность страдательных конструкций.
Внутри О.-д.с. обычно выделяют следующие подстили:
1) собственно законодательный;
2) административный;
3) канцелярский;
4) дипломатический.
Предлагается и другая схема внутристилевой дифференциации, соответствующая трехчленному делению государственной власти:
1) сфера законодательства – законодательный подстиль;
2) сфера правосудия – юрисдикционный подстиль;
3) сфера управления – административный подстиль, который в свою очередь подразделяется на следующие разновидности: 1) собственно административная и 2) административно коммерческая. Выделяется также дипломатический подстиль.
В рамках каждого подстиля выделяют жанры:
1) законодательный подстиль: письменные жанры (законы, указы, постановления, нормативные акты);
2) юрисдикционный подстиль:
а) письменные жанры: акт, приговор, протокол, обвинительное заключение; постановление об аресте, об обыске;
б) устные жанры: допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема граждан;
3) собственно административные тексты:
а) письменные жанры: устав, учредительный договор, приказ, распоряжение, решение, должностная инструкция, заявления;
б) устные жанры: выступления и доклады на собраниях, совещаниях; телефонные разговоры;
4) административно-коммерческие тексты:
а) письменные жанры: контракт, договор; коммерческие письма; платежное поручение, чек, аккредитивы; кредитная карточка; акт, ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат, соответствия;
б) устные жанры: речи на приемах и презентациях, коммерческие переговоры.
Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник. — Назрань: ООО «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2011.
· официально-деловой стиль — (деловой, официально документальный, административный, законодательный, официально канцелярский, канцелярский, деловая словесность) Один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти, администрации,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
· Официально-деловой стиль — (деловой, официально документальный, административный, законодательный, официально канцелярский, канцелярский, деловая словесность) Один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти,… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
· официально-деловой стиль — разновидность литературного языка: один книжных стилей речи, обслуживающий сферы законодательства, делопроизводства, административно правовые отношения … Словарь литературоведческих терминов
· Деловой стиль — Эта статья о стиле одежды; другие значения: Официально деловой стиль. Деловой стиль один из стилей одежды, предназначенный для деловой сферы жизни общества и характеризующийся строгостью, сдержанностью и консерватизмом в выборе ткани, цвета … Википедия
· стиль — [манера] сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стиля, чему? стилю, (вижу) что? стиль, чем? стилем, о чём? о стиле; мн. что? стили, (нет) чего? стилей, чему? стилям, (вижу) что? стили, чем? стилями, о чём? о стилях 1. Стилем называют… … Толковый словарь Дмитриева
· стиль речи — ▲ стиль ↑ излагать стиль речи характер изложения. разговорный стиль. книжный стиль. художественный стиль. публицистический стиль. научный стиль. наукообразный. официально деловой стиль. канцелярский стиль [язык]. протокольный стиль. протоколизм.… … Идеографический словарь русского языка
· СТИЛЬ В ЯЗЫКОЗНАНИИ — СТИЛЬ В ЯЗЫКОЗНАНИИ, объединенная определённым функциональным назначением система языковых элементов, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения, функциональная разновидность литературного языка. Композиционно речевая… … Литературный энциклопедический словарь
· стиль — I я; м. (франц. style) см. тж. в стиле, стилевой, стилистический 1) а) Совокупность признаков, черт, создающих целостный образ искусства определённого времени, направления, индивидуальной манеры художника в отношении идейного содержания и… … Словарь многих выражений
ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА — словарный состав современногоязыка, которым пользуется законодатель в своей деятельности. Особенность юридической лексики, используемой законодателем, состоит в использовании большого количества слов — антонимов — слов спротивоположным значением (например: «потерпевший» — «подозреваемый», «прокурор» — «защитник», «истец» — «ответчик», «кредитор» — «должник», «право» — «обязанность» и т.д.).
Обусловлено это тем, чтоправо (закон) регулирует, разграничивает,
закрепляет, защищает интересы, отличающиеся своейпротивоположной направленностью.
Право всегда воздействует на людей, на их конкурирующие интересы.
Лексика закона соответственно «привязана» к этой особенности права.
Специфичность законодательной лексики — в использовании большого количества слов синонимов, т.е. словблизких по
значению. Нередко синонимические слова используются законодателем
в одном значении, что не влечет путаницы в их уяснении
(например: транспортные средства — средства транспорта).
Однако в рядеслучаев синонимы и иные слова несут разную смысловую
нагрузку.
Наряду с синонимами в законодательстве используются и омонимы — одинаковые слова, которые интерпретируются законодателем
по-разному.
Кроме омонимии, в языке права (как и во всяком языке) встречается
полисемия — случаи, когда одни и те жеюридические термины имеют несколько различных значений.
Специфика законодательного языка проявляется в используемой законодателем фразеологии — устойчивыхсловосочетаний («акционерное общество», «банковская гарантия», «заключение под стражу», «неоконченное преступление»,«эксцесс исполнителя преступления» и др.).
Тем самым достигается точность законодательного языка.
К особенностям юридической фразеологии следует отнести способ
выражения норм права с использованием слов неопределенно-личного значения.
В частности, если обратиться к КонституцииРФ, то в главе 2, содержащем
перечень прав и свобод, часто встречается слово «каждый» («каждый имеет право на жизнь»), «никто» («никто не вправе проникать в жилище против
воли проживающих в нем…») и т.д.
К неопределенно-личным относятся часто употребляемые
в законодательства слова «всякий», «никакой», «ничто» и др.
Уяснение их истинного значения и нормативного объема нормы их
закрепляющих требует компетентного толкования.
Лит.:
Винокур Г.О. Культура языка. – М., 1929;
Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистики. – Пермь, 1967;
Веселов П.В. Современное деловое письмо в промышленности. – М., 1970;
Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль. – М., 1970;
Пиголкин А.С. Основные особенности языка законодательства какособого стиля литературной речи. – М., 1972;
Булаховский Л.А. Исторический комментарий к русскомулитературному языку. – М., 1975;
Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977;
Романенко А.П. Проблемы нормализации русского канцелярского стиля первой пол. ХIХ в. дис. … канд. филол. наук. – М., 1980;
Как составить служебный документ. – М., 1982;
Губаева Т.В. Грамматико-стилистические особенности юридических текстов:
дис. … канд. филол. наук, 1983; Ее же: Семантико-стилистическая категория
оценки в законодательном тексте // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987;
Веселовская Т.М. Особенности синтаксиса официально-делового стиля //
Типология текста в функционально-стилистическом аспекте. – Пермь, 1990;
Кожина М.Н. К основаниямфункциональной стилистики. – Пермь, 1968;
Ее же: О специфике художественной и научной речи в аспектефункциональной стилистики. – Пермь, 1966;
Ее же: О речевой системности научного стиля сравнительно снекоторыми другими. – Пермь, 1972;
Ее же: Стилистика русского языка. – М., 1977, 1983, 1993;
Культура русской речи. – М., 1997;
Логинова К.А. Деловая речь и ее изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. – М., 1968;
Рахманин Л.В. Стилистика деловой речии редактирование служебных
документов. – М., 1973, 1982;
Солганик Г.Я. Стилистика текста. – М., 1997;
Шварцкопф Б.С. Официально-деловой стиль // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1979;
Русский языкделового общения, Воронеж, 1995;
Шварцкопф Б.С. Официально-деловой язык // Культура русской речи и
эффективность общения. – М., 1996;
Колтунова М.В. Язык и деловое общение. – М., 2000;
Ширинкина М.А. Вторичный деловой текст и его жанровые разновидности,
дис. … канд. филол. наук. – Пермь, 2001.
Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова Элементарные начала общей теории права. — Право и закон, М.: КолосС. под общей ред. д-ра юрид. наук, проф. В. И. Червонюка. 2003