Стилистическая система русского литературного языка

Функциональные стили – исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере общения и соотносимых с той или иной сферой профессиональной деятельности.
В срля выделяются книжные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые выступают преимущественно в письменной форме речи, и разговорный, которому свойственна главным образом устная форма речи.
Некоторые ученые выделяют художественный. Эта точка зрения вызывает возражения. Писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, так что художественная речь не представляет собой системы однородных языковых явлений. Напротив, художественная речь лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее специфика зависит от особенностей индивидуально-авторских стилей. Есть мнение ученых, что публицистический стиль со временем нивелируется. Придут другие стили (стиль рекламы). Лилия Рамидовна Дусхаева и Маргарита Николаевна Кожина выделяют церковно-религиозный стиль.
Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.
Современная наука о языке выделяет наряду с функциональными стилями экспрессивные стили, которые классифицируются в зависимости от заключенной в языковых элементах экспрессии. Для этих стилей важнейшей является функция воздействия.
К экспрессивным стилям относятся торжественный (высокий, риторический), официальный, фамильярный (сниженный), а также интимно-ласковый, шутливый (иронический), насмешливый (сатирический). Этим стилям противопоставлен нейтральный, то есть лишенный экспрессии.
Основным средством достижения желаемой экспрессивной окраски речи является оценочная лексика.
Научный стиль речи – основными чертами научного стиля и в письменной и в устной форме являются: Точность, Абстрактность, Логичность, Объективность изложения.
Для научного стиля характерно использование специальной научной и терминологической лексики, в т.ч. и международной. Особенность лексики состоит в том, что многозначные слова употребляются не во всех значениях, а только в одном. Это сближает ее с лексикой официально-делового стиля. Объем текста в научном стиле увеличивается за счет многократного повторения одних и тех же слов. Отсутствует разговорная лексика. Оценки присутствуют, имеют рациональный, а не эмоциональный характер. Также используются в синтаксисе сложные союзные предложения, осложненные простые предложения. Тексты содержат различные формулы, таблицы и графики.
Сферой общественной деятельности в которой функционирует научный стиль является наука.
Публицистический стиль речи – основная черта – сочетание экспрессии и стандарта.
Официально-деловой стиль речи – характерны общие стилевые черты.
Точность и безличность изложения, не допускающая возможности различий в толковании, Беспристрастная констатация, Детальность изложения, Стереотипность, стандартизованность изложения, Официальность, строгость мысли, Объективность и логичность. Жанры делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в разных видах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Сфера действия официально- делового стиля: Административно-правовая деятельность, Оформление деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной среде.
Особенности разговорного стиля. Разговорный стиль настолько отличается от всех других, что ученые предложили для него даже другое название - разговорная речь. Соответствует бытовой сфере общения, использует устную форму, допускает все виды речи (монолог, диалог, полилог), способ коммуникации здесь - личный. В разговорном стиле в отличие от устной формы других стилей отступления от литературного произношения достаточно существенны. Разговорная разновидность литературного языка используется в различных видах бытовых отношений людей при условии непринужденности общения. Черты – неподготовленность, незапланированность контакта между участниками общения.
Речевые особенности - в зависимости от условий, в которых происходит общение, от взаимоотношений участников разговора
Естественно, что в разговорном стиле употребляется много бытовой лексики (чайник, веник, квартира, раковина, кран, чашка). Многие слова имеют оттенок пренебрежительности, фамильярности, снисходительности (насобачиться - научиться, шпарить - говорить).
В этом стиле многие слова приобретают «многокомпонентный» смысл, что очень хорошо видно на примерах: Как живешь? - Нормально. Как съездил? - Нормально. Голова не болит? - Нормально. Вам простой гамбургер или двойной? Это простые носки или синтетические? Мне, пожалуйста, общую тетрадь и простую.
Деепричастия и причастия в разговорном стиле почти не употребляются, зато очень часто - частицы вот, ну, значит, а также простые, бессоюзные сложные и неполные предложения.
Лексика разговорного стиля преимущественно бытового содержания, конкретная. Разговорному стилю свойственно экономия речевых средств (пятиэтажка, сгущенка, подсобка, Кать, Вань и т.д.). Активно употребляются фразеологизмы, обладающие выразительностью и сниженностью (как с гуся вода, сыграть в ящик, тяжелый на подъем, валять дурака, умыть руки и т.п.). Используются слова с разной стилистической окраской (переплетение книжных, разговорных, просторечных слов) - автомашину «Жигули» называют «жигуленок», «жига».
При кажущейся свободе выбора слов и построения предложения разговорный стиль характеризуется большим количеством стандартных фраз и выражений. Это естественно, т.к. бытовые ситуации (поездка на транспорте, общение дома, покупка в магазине и т.д.) повторяются, а в месте с ними закрепляются и языковые способы их выражения.
Особенности стиля художественной литературы – характерно то, что м.б. все языковые средства, и не только единицы функциональных разновидностей литературного языка, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремиться достичь созданием своего произведения. В художественном тексте разнообразные средства языкового выражения сплавляются в единую, стилистически и эстетически оправданную систему, к которой неприменимы нормативные оценки, прилагаемые к отдельным функциональным стилям литературного языка.
Особенность – использовании образных средств языка для выполнения задач, поставленных художником (Унылая пора! Очей очарованье… - А.Пушкин). Слово в художественной речи является средством создания образов и выступает средством художественного смысла произведения. Отбор слов, фраз, построение всего художественного произведения подчинено авторскому замыслу.
Для создания образа писатель может использовать даже самые простые языковые средства. Художественная речь обладает высокой эмоциональной многозначностью, автор в одном тексте может намеренно «столкнуть» разные значения одного и того же слова (Той, что, страсти хлебнув, лишь ила нахлебалась. - М. Цветаева).
Тексты художественного стиля имеют авторское своеобразие, т.е. стиль автора - специфическую для данного автора манеру письма. Вдумчивый читатель легко отличит стиль Пушкина от стиля Толстого.
Смысл литературного произведения многозначен, отсюда вытекает возможность разного прочтения художественного текста, разного его толкования, разных оценок.
Можно сказать, что художественный стиль активирует весь арсенал языковых средств.

 

49. Функционирование лексических и фразеологических средств современного русского языка.
Лексика русского языка с точки зрения происхождения и употребления стилистических свойств.
1.формирование лексики русского языка
А) исконно русская - слова, которые вошли в первоначальный словарный состав или были образованы впоследствии, но с использованием лексического материала данного языка
Б) заимствованная – является одним из способов развития лексической системы русского языка. Это слова, которые пришли в русский язык из других языков
2. лексика русского языка с точки зрения сферы употребления
А) общеупотребительная – лексическое ядро всей русской лексики. Без нее невозможно общение. Ее составляют стилистически нейтральные общепонятные слова.
Б) диалектная – те слова, которые присущи местным говорам. В) профессиональная
Г) жаргонная
3. лексика русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса
А) устаревшие слова Б) неологизмы
4. стилистическая дифференциация лексики А) межстилевая лексика Б)лексика книжных стилей В) разговорный стиль
Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией.
Фразеологизмы можно разделить на группы с точки зрения происхождения и традиции использования: выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову. Выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: без сучка, без задоринки - из речи столяров; втирать очки, карта бита - из арго картежников;
Выражения из книжно-литературной речи: а) термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости.
б) выражения из произведений художественной литературы и публицистики: "живой труп" (Л. Толстой); "Дело пахнет керосином" (М. Кольцов).
Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.
В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают "повышенной" экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придает речи торжественность, поэтичность, книжность.
Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна "сниженная" экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т. п. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка, просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи, ни рожи, показать кузькину мать, метать икру). Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Сравните: погибнуть - сложить голову - сломать себе шею, обманывать - вводить в заблуждение - водить за нос. Во всех стилях речи широко используются и межстилевые фразеологические обороты с "нулевой" окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

 

 

50. Функционирование морфологических форм речи.
Морфология – это средства и правила образования слов, функционирующая система данных форм с присущими им грамматическими категориями. Форма слова – морфологическая разновидность слова, которая при склонении или спряжении сохраняет его лексическое значение, но приобретает новое грамматическое значение. Для морфологии ПС характерно:
1.Значение настоящего времени, которое называется настоящим репортажным. Оно передает действие как бы совершающимся на глазах. Это действие автора речи и определяет не столько само действие, сколько его признак, качество (над полигоном клубится низкий туман)
2.Ближайшее прошедшее время (Петров забивает гол!)
3.Ближайшее будущее (через месяц открывается театральный сезон)
4.Адъективированные причастия с приставкой не- (неуклонный, неиссякаемый)
5.Собирательность имен существительных (как помочь конструктору)
6.Формы множественного числа существительных приобретают значение обобщенной совокупности (наши матери)
7.Формы превосходной степени (жесточайший контроль)
8.Использование прилагательных-колоративов не для обозначения цвета, а для выражения авторской позиции
9.Субстантивация и оценочное использование числительных, прилагательных, причастий (претворяя в жизнь задуманное)
Научный стиль:Отвлеченность и обобщенность НР проявляется в особенностях функционирования различных грамматических единиц, в частности морфологических. Глагол широко используется в настоящем вневременном с качественным признаковым значением (земля вращается). Настоящее регистрирующее и настоящее обобщающей констатации. Такое же значение отвлеченности и обобщенности наблюдается при использовании форм прошедшего и будущего времени (при образовании формы….получим). Широко употребляется формы несовершенного вида, как сравнительно более отвлеченные по значению, чем формы совершенного вида. Характерно употребление форм 3 лица и местоимений «он», «она», «оно». Помимо известного, так называемого авторского «мы», часто встречается инклюзивное «мы» (мы обозначим, мы докажем). Замена личной конструкции на безличную или инфинитивную (можно обозначить, можно исключить).
С ослабленным грамматическим значением выступает и категория числа имен существительных, т.к. отвлеченные понятия не совместимы с идеей числа. Единственное число существительных, обозначающих считаемые предметы, в НР выражают обобщенное понятие либо неделимую совокупность и целостность. Использование несвойственных русскому языку в других сферах общения формы множественного числа от абстрактных и вещественных существительных (теплОты, стоимости, глины и т.д.). Повышенное употребление слов среднего рода. Это существительные с абстрактным значением. Употребление кратких прилагательных, которые используются для выражения постоянного свойства предмета. Использование глаголов-состояния, специализация местоимений и использование их в качестве средства связи (данный, известный), широкое использование родительных падежей.
ОДС:
1.Безличность
2.Нанизывание падежей, которое способствует экономии языковых средств, компактности речи
3.Использование специальных сочинительных союзов с высокой частотностью
Разговорный стиль:
1.Особое соотношение частей речи (на тысячу слов-существительных встречается 130-140 прилагательных)
2.Не употребляются причастия и деепричастия, не свойственны краткие формы
3.для РР – Им.п. и В.п.
4.Активное использование местоимений (на тысячу слов их приходится около 180), приблизительность – это, это самое
5. В РР на протяжении микротемы возможны смены времени.
6.Настоящее и прошедшее время может употребляться в значении будущего, а настоящее и будущее – в значении прошедшего.
7.Широкое использование частиц и междометий. Художественному стилю присущи особые морфологические приметы. Прежде всего это касается количественной характеристики частей речи.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: