матн: Мы считаем общество (джамаат) истиной и правдой, а разобщение – заблуждением и мучением

Комментарий: Всевышний Аллах говорит в 103-аяте суры «Семйство Имрана»:

 

{ و اعتصموا بحبل الله جميعا و لا تفرقوا } آل عمران: 103.

Табари рахимахуллох комментирует смысл данного аята следующим образом: «Все вы крепко держитесь религии Аллаха! Аллах приказал вам делать это. Также крепко привяжитесь к вашему обещанию, данному Аллаху и упомянутому в Коране. Дружба, объединение вокруг слова истины и повиновение Аллаху – в числе этого обещания. Абдуллох бин Масуд, да будет доволен им Аллах, комментировал данный аят, как: «Все вы крепко держитесь джамаата». Смысл "و لا تفرقوا": «Не разделяйтесь на группы, отделившись от религии Аллаха и обещания, данному Ему».Также Он говорит:

{ و لا تكونوا كالذين تفرقوا و اختلفوا من بعد ما جاءهم البينات، و اولئك لهم عذاب عظيم } آل عمران: 105

Табари, комментируя и этот аят, говорит: «О, община тех, кто уверовал! Не будьте подобны разделившимся на разные группы христианам и иудеям! После того, как им пришли разъяснения от Аллаха, у них появились разногласия в религии Аллаха, Его приказах и запретах, и они разделились. Они выбрали противное истине, зная ее. Выступили против воли Аллаха. Нарушили обещание, данное Ему, осмелившись выступить против Него. Для таких вот лиц у Аллаха есть сильные муки».

Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, сказал так:

"إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين و سبعين ملة، وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث و سبعين ملة، يعني الأهواء، كلها في النار إلا واحدة". صحيح، رواه أبو داود و غيره.

Смысл: “Христиане и иудеи разделились в своей религии на семьдесят две группы. Эта община скоро разделится на семьдесят три группы. Т.е. повинуется желанию. Все они – в аду. Только одна из них спасется. Это – община (джамаат)”.

Джамаат — это течение, найдущее спасение. Это – путь Посланника Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах. Другие же течения – заблудшие. Они – свернувшие с верного пути, заблудшие и встретившие муки в этом и загробном мирах. Всевышний Аллах сказал в 153-м аяте суры «Скот»:

{ وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه, ولا تتبعوا السبل فتفرقَ بكم عن سبيله ذلكم وصَّاكم به لعلكم تتقون} الأنعام: 153.

Смысл: «Поистине, вот это – Мой правильный путь. Следуйте этому пути! Не следуйте другими путями, ибо они оторвут вас от пути Аллаха. Аллах приказывает вам делать это, дабы вы стали богобоязненными».

112. ودين الله في الأرض والسماء واحد، وهو دين الإسلام. قال الله تعالى: { إن الدين عند الله الإسلام} آل عمران:19. وقال تعالى { ورضيت لكم الإسلام ديناً } المائدة: 3. وهو بين [الغلو] والتقصير, وبين التشبيه والتعطيل, وبين الجبر والقدر, وبين الأمن والإياس.

Текст: Религия Аллаха – одна и на Земле, и на небе. Это — религия Ислама. Всевышний Аллах говорит: «Религия, приемлемая для Аллаха – это только Ислам» (Семейство Имрана-19.) Еще Всевышний Аллах говорит: «Я согласился, чтобы Ислам стал вашей религией». (Трапеза-3.) Ислам – между впаданием в крайность с превышением дозволенного и недостатком. Между уподоблением качеств Аллаха качествам созданий и их отрицанием. Между джабр (т.е. вероубеждением джабаритов) и кадар (кадаритов). А также между спокойствием от макра Аллаха и потерей надежды на Его милость

Религия Аллаха одна. Это – Ислам. В Коране Аллах сказал (смысл): «Кто пожелает другую религию, кроме Ислама, поистине, (его «религия») никогда не будет принята Аллахом, и он в загробном мире станет в числе потерпевших убыток» (Семейство Имрана-85). Смысл Ислама – не поклоняться никому, кроме Аллаха, и поклоняться так, как повелел Он в шариате. Каждый пророк был направлен лишь с Исламом. В Коране много доказательств тому.

113. فهذا دينناً واعتقادناً ظاهراً وباطناً, ونحن براء إلى الله من كل من خالف الذي ذكرناه وبيناه, ونسأل الله تعالى أن يثبتنا على الإيمان، ويختم لنا به, ويعصمنا من الأهواء المختلفة، والآراء المتفرقة. والمذاهب الردية, مثل المشبهة, والمعتزلة، و الجهمية, و الجبرية, والقدرية, وغيرهم، من الذين خالفوا السنة والجماعة، وحالفوا الضلالة, ونحن منهم براء، وهم عندنا ضلال و أردياء, وبالله العصمة والتوفيق.

Текст: Это (вопросы вероубеждения от начала данной книги и до конца) — наша религия и вероубеждение внешне и внутри. Мы отворачиваемся от каждого, кто противостоит вероубеждению, упомянутому и описанному в этой книге, и прибегаем к Аллаху. Мы просим у Всевышнего Аллаха, чтобы Он сделал нас стойкими в вере и закончил нашу жизнь в вере. Мы просим также, чтобы Он сохранил нас от разных прихотей, разобщающих идей, течений типа мушаббиха, мутазила, джахмия, джабрия, кадария и других порочных мазхабов, противостоящих Сунне и джамаату, а также поклявшихся на заблуждении. Мы отвергли эти течения. Они, по нашему мнению, заблудшие и имеющие порочное верование. Только Аллах - хранит и наставляет на верный путь.

Мы просим здравия и спокойствия у Всевышнего Аллаха!

С помощью Всевышнего Аллаха, чистого от недостатков, перевод этой книги достиг своего конца.

سبحان ربك رب العزة عما يصفون.

و سلام على المرسلين.

و الحمد لله رب العلمين.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: