Acudieron al aeropuerto para despedir a los distinguidos visitantes. 2 страница

 

Д. Лингвострановедческие упражнения

4. Дайте испанские эквиваленты русских имен существительных, обозначающих следующие органы государственной власти и государственные должности:

Федеральное Собрание Российской Федерации,  
Совет Федерации,  
Государственная Дума,  
Президент Российской Федерации,  
Председатель Совета Федерации,  
Председатель Государственной Думы,  
Председатель Правительства Российской Федерации,  
Председатель Конституционного Суда Российской Федерации,  
первый заместитель председателя Правительства,  
заместитель председателя Правительства,  
заместитель председателя Государственной Думы,  
министр иностранных дел Российской Федерации,  
министр внутренних дел Российской Федерации.  

 

5. Дайте испанские названия стран, столиц и жителей следующих государств Центральной Америки и Карибского бассейна. Покажите эти страны на политической карте мира. Какие языки являются официальными в этих странах?

Мексика,  
Сальвадор,  
Гондурас,  
Гватемала,  
Никарагуа,  
Коста-Рика,  
Панама,  
Белиз,  
Куба,  
Доминиканская Республика,  
Гаити,  
Ямайка,  
Пуэрто-Рико,  
Гренада.  

 

6. Дайте на испанском языке полные названия и аббревиатуры следующих международныхорганизаций. Когда были созданы эти организации? Какие страны в них входят?

Организация Объединенных Наций (ООН),  
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ),  
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ),  
Организация североатлантического договора (НАТО),  
Организация африканского единства (ОАЕ),  
Лига арабских государств (ЛАГ),  
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).  

 

Е. Упражнения по выявлению причин переводческих решений и действий, дифференциации функциональных стилей и редактированию переводов

7. Чем обусловлены различные модификации, осуществленные переводчиком в ПТ относительно ИТ в следующих случаях (выделено курсивом)? Сформулируйте соответствующие переводческие рекомендации:

la polнtica nacional е internacional внутренняя и внешняя политика;
el problema cardinal de la guerra y la paz se sitъa a partir de un enfoque teуrico y polнtico innovador y audaz, de un cambio de mentalidad, segъn el informe кардинальная проблема войны и мира рассматривается в докладе со смелой и новаторской позиции, требующей изменения образа мышления в этих вопросах;
el referйndum OTAN референдум по вопросу о НАТО;
un bipartidismo estilo ЕЕ. UU. двухпартийная – наподобие США – система;
Eduardo Frei, Presidente de Chile президент Чили Эдуардо Фрей.

 

8. Сопоставьте варианты перевода. Укажите, какие стилистические оттенки содержатся в значениях выделенных слов:

В аэропорту де легацию встречал заместитель председателя правительства России. El vicepresidente del gobierno de Rusia recibiу a la delegaciуn en el aeropuerto. En el aeropuerto a la delegaciуn le dio la bienvenida el vicepresidente del gobierno de Rusia.

 

Ж. Переводческие упражнения

9. Выполните устный трехэтапный перевод на слух с испанского языка на русский (анализ – выделение опорных пунктов памяти – синтез):

1. El Presidente de Francia arribу ayer a Moscъ, cumplimentando la invitaciуn de su homуlogo ruso.

2. Esta maсana ha arribado a Rusia una delegaciуn militar checa, a la cual ha recibido el Ministro de la Defensa de Rusia.

3. El jefe del Gobierno panameсo viajarб el 20 de febrero a Santa Cruz, Bolivia, en una visita oficial de cinco dнas.

4. El Ministro del Comercio Exterior uruguayo y los funcionarios que le acompaсan llegaron a Colombia en horas de la maсana del dнa de ayer.

5. El Presidente del Ecuador viajarб a Mйxico el 17 de octubre, segъn anunciу hoy el canciller mexicano, quien realiza una visita extraoficial a Quito.

6. Una delegaciуn de la Duma Estatal de Rusia encabezada por su primer vicepresidente se encuentra de visita oficial en Francia.

7. Los miembros de la delegaciуn parlamentaria rusa intercambiaron impresiones con el canciller del paнs anfitriуn.

8. El embajador brasileсo en Argentina confirmу que el presidente de su paнs harнa una visita oficial de dos dнas a Argentina el 5 de agosto del aсo prуximo.

9. El Presidente brasileсo corresponderб asн a la visita que hiciera a Brasil el pasado mes de enero el Presidente argentino.

10. El Presidente del Ecuadoн llegarб el lunes prуximo a Bogotб pa|a una visita de una semana invitado por el mandatario colombiano, seguirб posteriormente su viaje a los Estados Unidos para entrevistarse con el Presidente norteamericano.

11. El secretario de prensa de la Casa Blanca anunciу que el Presidente de los ЕЕ. UU. proyecta realizar un viaje a Venezuela y Colombia a mediados del mes prуximo y que se considera la posibilidad de incluir al Brasil en el itinerario.

 

10. Переведите устно на слух с русского языка на испанский (см. «Советы переводчику» 1, 3, 4):

1. 20 апреля из Москвы в Мехико по приглашению Национального конгресса Мексики официальным дружественным визитом отбыла делегация Государственной Думы Российской Федерации во главе с ее председателем.

2. В аэропорту делегацию провожали заместители председателя Государственной Думы и другие официальные лица.

3. По приглашению канцлера Федеративной Республики Германии для участия в работе очередного заседания смешанной российско-германской экономической комиссии в Берлин прибыла правительственная делегация России.

4. 29 ноября в Москву с кратковременным рабочим визитом прибывает заместитель премьер-министра Польши господин Н.

5. 21 – 22 июля в Мадриде с неофициальным визитом находился министр сельского хозяйства России.

 

11. Переведите устно на слух с повторением предыдущих фраз с русского языка на испанский (см. «Советы переводчику» 1, 3, 4, 7):

1. Вчера в Москву с официальным визитом прибыл президент Франции.

2. Первый заместитель министра иностранных дел Испании прибыл вчера в Лондон с двухдневным неофициальным визитом.

3. Шведскую делегацию встречали министр обороны Голландии другие официальные лица.

4. Вчера по приглашению президента Итальянской республики в Рим вылетел председатель правительства России.

5. Как сообщает агентство Интерфакс, сегодня в Вашингтон с двухдневным официальным визитом прибывает канцлер ФРГ.

6. По приглашению министра иностранных дел Латвии в Риге с 5 по 7 мая находился с визитом министр иностранных дел Канады.

 

12. Переведите устно с испанского языка на русский, заменив формы действительного залога глаголов на формы страдательного залога. Используйте выражения, указанные в скобках (см. «Переводческий комментарий» 2):


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: