Жорж Санд — Людвике Енджеевич в Варшаву

[Париж, весна 1846]

 

Дорогая и любимая Людвика.

Вы очень добры, что любите меня, я тоже люблю Вас всей душой. Я стала больше любить свою комнату в Париже с тех пор, как Вы в ней жили, и не могу отказаться от мечты увидеть Вас в ней снова. Наш дорогой малыш (Речь идет о Ф. Шопене.) был очень измучен суровой зимой, которая у нас так затянулась; но, с тех пор как установилась хорошая погода, он помолодел и ожил. Две недели тепла помогли ему больше, чем все лекарства. Его здоровье зависит от погоды, так что я серьезно думаю, в случае, если мне удастся этим летом заработать достаточно денег, чтобы иметь возможность путешествовать со всей своей семьей, — увезти его на три самых суровых зимних месяца предстоящей зимы на юг (Это намерение не было осуществлено.). Если бы удалось в течение целого года уберечь его от холода, — это, включая следующее лето, дало бы ему восемнадцать месяцев передышки, чтобы излечиться от кашля. Мне придется, чтобы уговорить его, приложить большие усилия, потому что он, что бы он ни говорил, любит Париж. И чтобы не слишком лишать его Парижа и не похищать на слишком долгий срок у его учеников, можно будет дать ему провести в Париже сентябрь, октябрь и ноябрь, затем вернуться снова в марте, и он сможет оставаться тут до конца мая, до возвращения в Ноан. Вот мои планы на будущий год. Одобряете ли Вы их?

Другое лекарство, которое ему необходимо, — это чтобы Вы часто писали ему и чтобы ему никогда не приходилось беспокоиться о Вас; он постоянно с Вами и каждую минуту терзается о Вас и рвется к своей дорогой семье. Он любит Вас так, как, только Вы можете его любить, и я знаю, что это не пустые слова.

Дорогая Людвика, обнимите от меня Вашу добрую мать, Ваших дорогих детей, Вашего плута мужа и верьте, что я навсегда Ваша — сердцем, душой и разумом.

Ж. С.

 

ЖОРЖ САНД — МОРИСУ ДЮДЕВАНУ В ГИЙЕРИ

 

Париж, 1 мая 1846

 

[...] Вчера Шопен у себя угостил нас музыкой, цветами и устроил нам пиршество. Были князь и княгиня Чарторыские, княгиня Сапега, Делакруа, Луи Блан [...] Были также д’Арпантиньи, Дюверне с женой, д’Ор и т. д., наконец, Полина и Виардо (Полина Виардо с мужем.) [...].

 

Отрывок.

 

ЖОРЖ САНД — ШАРЛОТТЕ МАРЛИАНИ В ПАРИЖ

 

[Ноан,] 9 мая 1846

 

[...] Я не спрашиваю Вас, что у Вас нового, ибо я каждый день в письмах Шопена получаю о Вас известия.

 

«Correspondance de Frédéric Chopin», vol. III. Paris, 1960, стр. 235.

Отрывок.

 

ФРАНЦ ЛИСТ — Ф. ШОПЕНУ В ПАРИЖ

 

Дорогой Шопен.

Г-н Беначи, совладелец дома Трупена, по-моему, наиболее интеллигентный и дельный издатель во Франции, просит у меня несколько строк в качестве рекомендации Тебе. Я Даю их ему тем охотнее, что я совершенно убежден, что при любых условиях Ты будешь полностью удовлетворен его действиями и энергией. Мендельсон, с которым он встретился 2 года назад в Швейцарии, сделал его своим единственным издателем для Франции, и я, со своей стороны, намерен поступить так же. Я испытал бы подлинное удовлетворение, если бы Ты согласился доверить ему какие-нибудь из своих рукописей и если бы эти строки содействовали этому решению. Я знаю, что он был бы мне благодарен.

Весь Твой, с чувством глубокой и сердечной дружбы.

Ф. Лист.

 

Лион, 21 мая [18] 46.

 

МАРИИ ДЕ РОЗЬЕР В ПАРИЖ

 

Благодарю Вас миллион раз за Ваше доброе письмо. Вот мое для моей матери. Жарко. Мороженица будет очень кстати. Благодарю Вас за нее еще раз. Все здоровы. Вскоре ждем Мориса.

С самым искренним почтением

Ш.

 

Если когда-нибудь Вы будете что-либо сюда посылать, то присоедините, пожалуйста, к Вашей посылке мою маленькую партитуру Реквиема Моцарта, которую я оставил в [№] 5 (или в [№] 9) (— то есть в своей квартире или в квартире Жорж Санд на Орлеанском сквере.) и которая находится вместе со Stabat.

 

Ноан, троица [31 мая] 1846

 

Вам шлют тысячу приветов и Вам напишут.

 

Оригинал на французском языке. Адрес: «Mademoiselle Mademoiselle de Roziere, rue St. Lazare, nro 48, Paris».

 

ЖОРЖ САНД — МОРИСУ ДЮДЕВАНУ

 

Ноан, 3 июня 1846

 

[...] Шопен вернулся. Мы ездили в Шатору за ним и чтобы купить там обоев и кучу мелочей, необходимых мне для ремонта дома     Огюстина всё так же мила и очаровательна, и Соланж уже не может без нее обойтись, однако она еще иногда принимает по отношению к ней величественный вид [...]. Розьер передает тебе привет.

 

«Correspondance de Frederic Chopin», vol. III. Paris, 1960, стр. 236.

Отрывок.

 

ЖОРЖ САНД — ШАРЛОТТЕ МАРЛИАНИ В ОРБЕК

 

Ноан, 20 июня 1846

 

[...] Шопен привез малюсенькую машину, при помощи которой можно в двадцать минут изготовить мороженое. Это очаровательно [...].

 

«Correspondance de Frederic Chopin», vol. III. Paris, 1960, стр 236.

Отрывок.

 

ОГЮСТУ ФРАНКОММУ В ПАРИЖ

 

Дражайший друг.

Если я не писал Тебе раньше, то не потому что не думал об этом, а потому что одновременно хотел послать Тебе мои несчастные рукописи (Осенью 1846 г. были опубликованы (в том числе и у Брандюса в Париже): Баркарола ор. 60, Полонез-фантазия ор. 61 и Ноктюрны ор. 62; так как Баркарола была послана издателям раньше, то тут речь может идти лишь о Полонезе-фантазии или о Ноктюрнах H-dur и E-dur, ор. 62.), которые еще не готовы. — А пока вот письмо к г-ну Брандюсу. Окажи мне любезность, передавая его, попросить об ответе, который перешли мне, — если случится что-нибудь непредвиденное, мне придется обратиться к Мейссонье, так как их условия были одинаковы.

Дорогой мой, делаю всё, что в моих силах, чтобы работать, — но это мне не удается, — и если так пойдет дальше, то мои новые сочинения не будут напоминать ни щебетания малиновки, ни даже звука разбиваемого фарфора. Я должен с этим смириться. — Пиши мне.

Люблю Тебя, как всегда.

Ф. Ш.

 

Тысячу поклонов госпоже Франкомм и множество приветов от моей сестры Людвики. Целую Твоих милых детей.

 

Ноан, 8 июля 1846

 

Госпожа Санд просит Тебя и госпожу Франкомм не забывать ее.

 

Оригинал на французском языке. Адрес: «Monsieur Auguste Franchomme, Professeur au Conservatoire de Musique, 10, Rue de la Bruyère, à Paris».

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: