Действие в отношении деяний, совершаемых за границей в других случаях

(1) Германское уголовное право действует в отношении деяний, совершаемых за границей против немца, если деяние наказуемо в месте его совершения, или если место совершения деяния не состоит под (чьей-либо) уголовно-правовой властью.

(2) В отношении других деяний, совершаемых за границей, действует германское уголовное право, если деяние наказуемо в месте его совершения, или если место совершения деяния не подлежит уголовно-правовой власти, и если лицо, совершившее деяние,

1. во время совершения деяния являлось немцем или стало им после совершения деяния или,

2. будучи уличенным во время совершения деяния на территории Германии, было иностранцем, и, хотя закон о выдаче преследуемых лиц допускает его выдачу на основании вида деяния, оно не выдается ввиду отсутствия ходатайства о выдаче или отказа в удовлетворении ходатайства, или поскольку его выдача невыполнима.

Время деяния

'Деяние является совершенным в то время, в которое исполнитель или соучастник действовал или вслучае бездействия должен был бы действовать. 2Вре-мя наступления последствий значения не имеет.

Место деяния

(1) Деяние совершено в том месте, в котором действовало лицо, его совершившее, или в случае бездействия должно было бы действовать, или то место, в котором наступили или в представлении лица, совершившего деяние, должны были бы наступить последствия, относящиеся к данному составу деяния.

(2)'Участие совершено как в месте совершения деяния, так и в том месте, в котором действовал участник или в случае бездействия должен был бы действовать, или в котором, по его представлению, должно было бы быть совершено деяние. 2Если участник участвовал в совершении деяния за границей, действуя на территории ФРГ, то на участие распространяется действие германского уголовного права даже в том случае, если это деяние ненаказуемо по действующему праву в месте совершения деяния.

Особые предписания для молодых людей и подростков

Относительно деяний, совершаемых молодыми людьми и подростками, этот закон действует только в том случае, если Закон об отправлении правосудия

по делам несовершеннолетних4 не предусматривает иное.

ГЛАВА ВТОРАЯ ОБЪЯСНЕНИЕ ТЕРМИНОВ

Понятия лиц и вещей

(1) По смыслу настоящего закона

1. родственники:

a) родные и свойственники по прямой линии, супруг, помолвленный, братья и сестры, супруги братьев и сестер, мужья сестер и сестры мужей, братья и сестры супругов, даже если брак, который послужил основой для таких отношений, больше не существует, или если родство или свойство уже прекратилось,

b) приемные родители и приемные дети;

2. должностное лицо: тот, кто согласно германскому праву

a) является государственным служащим или судьей,

b) состоит в иных публично-правовых отношениях по должности или

c) иным образом назначен для того, чтобы в учреждении или иной организации или по их поруче-

3) (GBL DDR) Gesetzblatt DDR (Вестник законов ГДР)нию выполнять задачи публичного управления, безотносительно к организационной форме, выбранной для осуществления этих задач,

3. судья:

кто согласно германскому праву является профессиональным судьей или почетным судьей;

4. специально уполномоченное для государственной службы лицо: кто, не являясь должностным лицом,

a) выполняет задачи государственного управления в органе власти или любом другом учреждении или

b) в обществе или при другом объединении, предприятии или фирме, которые осуществляют задачи государственного управления за орган власти или другое учреждение,

работает или осуществляет для них деятельность и формально на основании закона уполномочен к ответственному выполнению своих обязанностей;

5. правонарушающее деяние.

только такое, которым осуществляется состав деяния, предусмотренный уголовным законом;

6. осуществление деяния: покушение на него и его полное исполнение;

7. государственный орган:

также суд;

8. мера:

любая мера исправления и безопасности, конфискация, изъятие и приведение предметов в негодность;

9. возмещение:

любое вознаграждение, заключающееся в получении материальной выгоды.

(2) Преднамеренным по смыслу настоящего закона является деяние также в случае, если оно осуществляет предусмотренный законом состав деяния, который относительно действия предусматривает намерение, а относительно обусловленного им особого последствия допускает также небрежность.

(3)К письменным материалам приравниваются звукозапись, кинофильмы, носители информации, иллюстрации и другие изображения согласно предписаниям, которые отсылают к данному абзацу.

Преступления и проступки

(1) Преступлениями являются противоправные деяния, за совершение которых в качестве минимального наказания предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от одного года и более.

(2) Проступками являются противоправные деяния, за совершение которых минимальным наказа-ниєм является лишение свободы на более короткий срок или денежный штраф.

(3) Отягчающие или смягчающие обстоятельства, предусмотренные в предписаниях Общей части, или для особо тяжких либо менее тяжких случаев, при делении деяний не принимаются во внимание.

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ ДЕЯНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ ОСНОВАНИЯ НАКАЗУЕМОСТИ

Совершение путем бездействия

(1)Кто, бездействуя, не предотвращает последствие, которое относится к составу деяния, предусмотренного уголовным законом, подлежит наказанию по этому закону только тогда, когда он юридически обязан к тому, чтобы последствие не допустить, и если бездействие соответствует осуществлению предусмотренного законом состава деяния посредством действия.

(2) Наказание может быть смягчено согласно § 49, абз.1.

Действия за другого

(1)Если кто-либо действует

1. в качестве полномочного органа юридического лица или как член такого органа,

2. как полномочный член торгового товарищества или

3. как законный представитель другого,

то закон, согласно которому наказуемость осно-вывается на особых качествах лица, отношениях или обстоятельствах (особые личные признаки), применяется также и к представителю, даже если эти признаки имеются не у него, но у представляемого.

(2) 'Если владельцем предприятия или уполномоченным на это лицом кому-либо

1 поручено управление предприятием полностью или частично, или

2. особо, под собственную ответственность поручено выполнение обязанностей, входящих в компетенцию владельца предприятия,

и если данное лицо действует на основании этого поручения, то закон, согласно которому особые признаки лица являются основанием для наказуемости, подлежит применению и в отношении лица, принявшего это поручение, даже если эти признаки отсутствуют у него, но присущи владельцу предприятия. 2К предприятию, по смыслу предложения 1, приравнивается фирма. 3Если кто-либо на основании соответствующего поручения действует для инстанции, которая осуществляет задачи публичного управления, то согласно смыслу подлежит применению предложение 1.

(3) Абзацы 1 и 2 подлежат применению и тогда, когда является недействительным юридическое дей-

ствие, которое должно было обосновать правомочие на представительство или отношение поручения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: