Выпишите из текста термины

 

3. Переведите на русский язык сочетания слов:

       waste product, shop-floor employee, cleaner tehnology, profitable companies, environmental rules, to go hand in hand, the quality of management, well managed, health safety, green idea, the strongest advocates of greenery, to build links with eachother, green regulation.

Найдите в словах префиксы и суффиксы

 

       investment, cleaner, profitable, tehnology, environmental, environmental, environment, seriously, manager, management, hazardous, resysle, customer, changing, greenery.

 

Переведите предложения, повторив предварительно неличные формы глагола.

 

a) Читать книги при плохом освещении вредно.

b) Он слишком устал, чтобы продолжать путь.

c) Они шли быстро, не останавливаясь на отдых.

d) Закончив опыт, они обсуждали результаты.

e) Мы видели, как он шел по противоположной стороне улицы.

f) Они сидели, разговаривая о планах на будущее.

 

Поставьте глагол главного предложения в Past Simple и внесите соответствующие изменения в придаточное предложение (правило согласования времен).

a) I know that he goes to the cinema every day.

b) I think that he will be working at this book all the day round.

c) The teacher says that he is pleased with our work.

d) My uncle writes that he will come to visit us in May.

Переведите следующие предложения, обращая внимание на страдательный залог.

 

a) The term “Delivered Duty Paid” may be used irrespective of the mode of ttransport.

b) Time to market can be shortened very significantly.

c) Management control is improved and tightened with betterinformation aiding major decision-making.

d) The Seller in his turn is entitled to make a ckaim on his counterpart if the Buyer fails to meet his contractual obligations.

 

Вариант 5

 

Переведите текст.

 

What my be the grounds for complaint coming from the Seller and what are the ways of settlement?

       The Seller in his turn is entitled to make a claim on his connterpart if the Buver fails to meet his contractual obligations.

       The Seller may inflict penalties on the Buyer if there is a default in payment.

       In an f.o.b. transaction the Seller is entitled to compensation for extra storage expenses if the Buyer’s vessel bound to pick up the goods fails to call at the port in time.

       In a c.i.f. transaction the Seller may claim the demurrage if his own vessel stays idle at the port awaiting unloading.

       The demurrage claims may emerge from the Buyer as well if a Contract is signed on f.o.b. terms of delivery. If it is a c.i.f. contract, the Buyer is liable to extra storage expenses when through the Seller’s fault he cannot clear the goods from the customs within the allowable period.

       Financially, legitimate claims are in large part settled by debit or credit notes.

 

Выпишите из текста термины.

 

3. Переведите на русский язык сочетания слов:

 

       breach of contract, make a claim on smb., statement of claim, survey report, meet the claim, decline the claim, settle the xlaim, clean bill of lading, retain the goods, allowance for damage, agreed and liquidated damages, compensate smb. for smth., at someone’s expense, through smb’s fault, clear the goods, debit note, credit note.

 

Найдите в словах префиксы и суффиксы

       seller, entitled, coming, settlement, complaint, transaction, contractual, unloading, liable, allowable, financially, demurrage, delivery.

Переведите предложения, повторив предварительно неличные формы глагола.

 

a) Сообщалось, в этот район была послана большая группа строителей.

b) Было обнаружено, что вода этого озера пресная.

c) Интересно, что заставило его уйти так быстро.

d) Он показал нам журналы, полученные библиотекой.

e) Просить его об этом было бесполезно.

f) Вот письмо, которое надо отправить немедленно.

 

Поставьте глагол главного предложения в Past Simple и внесите соответствующие изменения в придаточное предложение (правило согласования времен).

 

a) I am surprised that she lives in the same house.

b) He thinks that he lost the money.

c) The teacher says that he is pleased with our work.

d) We knew that he is liaving for the country.

Переведите следующие предложения, обращая внимание на страдательный залог.

 

a) The Seller in his turn is entitled to make a claim on his counterpart.

b) Sometimes if deviation in quality is within certain limits the goods can be retained but with an allowans proportionate to the discrepancy in quality.

c) The Seller has also a full right to decline a clain if the goods are disorderly stored, mishandled or misused by the Buyer.

d) A force majeure must be a proven fact.

 

Вариант 6

 

Переведите текст.

What are the ways of settling a claim?

 

       In case ofv short-weight it is recompensed by a load sent separately or at the of follow-up shipments. In a case of damage or fauls, the goods at the Buyer’s option can be repaired or replaced, all at the Seller’s expense.

       Sometimes if deviation in quality is within certain limits the goods can be retained but with an allowace proportionate to the discrepancy in quality. This is usually the case with raw materials, foodstuffs or any other goods sent in bulk.

       If the goods are missing the Seller must necessarily locate them. Sometimes it is quite a problem as consignments may be lost when transshipped at some intermediate port or if sent at a wrong address. If the goods are not recovered compensation must be paid by the party directly responsible for it.

Выпишите из текста термины.

 

3. Переведите на русский язык сочетания слов:

 

       offer without obligation, goods-in-transit insurance, marine insurance, documentary evidence, missing goods, admit a claim, counter claim, withdraw a claim, expert’s report, inspection report, surveyor’s report, make repairs, reject a claim.

 

Найдите в словах префиксы и суффиксы

 

       exemination, inspection, surveyor, failure, evidece, defective, counter, damaged, withdrawn, arbitrator, documantary.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: