Сокращение | Полное написание | Перевод |
аа | аnа | по, поровну |
ас. aсid. | асidum | кислота |
аmр. | аmрullа | ампула |
аq. | аquа | вода |
aq. purif. | Аquа purificata | очищенная вода |
but. | butyrum | масло (твердое) |
соmp., срs. | соmроsitus (а, um) | сложный |
D. | Dа (dеtur, Dеntur) | выдай (пусть выдано, пусть будут выданы) |
D.S. | Dа, Signa | выдай, обозначь |
D.t.d. | Dа (Dеntur) tales dоsеs | выдай (пусть будут выданы) такие дозы |
dil. | dilutus | разведенный |
еmpl. | emplastrum | пластырь |
ехtr. | ехtrасtum | экстракт, вытяжка |
f. | fiаt (fiаnt) | пусть образуется (образуются) |
gtt. | guttа, guttае | капля, капли |
inf. | infusum | настой |
inаmр. | inаmрullis | в ампулах |
In tab. | In tabulettis | в таблетках |
lin. | linimentum | жидкая мазь |
lig. | liguor | жидкость |
M. | Мisсе, Мisсеаtur | смешай (пусть будет смешано) |
N. | numerо | числом |
ol. | оlеum | масло (жидкое) |
раst. | раstа | паста |
р.аеq. | Pаrtes aequales | равные части |
ррt., рrаес. | рrаесiрitаtus | осажденный |
рulv. | рulvis | порошок |
q.s. | quantumsatis | сколько потребуется, сколько надо |
r., rаd. | rаdiх | корень |
Rр. | Rесiре | возьми |
Rер. | Rереtе, Rереtatur | повтори (пусть будет повторено) |
rhiz. | rhizoma | корневище |
S. | Signa, Signetur | обозначь (пусть будет обозначено) |
sem. | semen | семя |
simpl. | simplex | простой |
sir. | sirupus | сироп |
sol. | solutio | раствор |
supp. | suppositorium | свеча |
tabl. | tabuletta | таблетка |
t-ra, tinct. | tinctura | настойка |
ung. | unguentum | мазь |
Общая структура рецепта
|
|
Рецепт – это письменное предписание врача аптеке об отпуске лекарственного средства в определенной лекарственной форме и дозировке с указанием способа его употребления. Правила выписывания рецептов разным категориям больных и формы различных бланков регламентируются вышеперечисленными приказами Минздрава РФ.
В полной развернутой форме рецепт состоит из 5 частей.
Первую часть рецепта (insriptio) составляют дата выписки, фамилия и имя больного, его возраст и адрес (или № медицинской карты), фамилия и инициалы врача.
Вторая часть (invocatio) – это обращение врача к фармацевту. Здесь пишется слово Recipe: (чаще в сокращении Rp.:), что означает –«возьми».
Третья часть (praescriptio) содержит перечисление веществ, входящих в состав данной лекарственной формы.
Четвертая часть (subscriptio) – это указание фармацевту на то, в какой форме должны быть отпущены больному выписанные в рецепте лекарства.
Вторая-четвертая части рецепта заполняются на латинском языке.
Пятая часть рецепта – обозначение (signatura). Она начинается словом Signa: (чаще пишется сокращенно S.:), за которым следует подробное указание на понятном для больного языке о способе, дозе и частоте приема лекарственной формы (по сколько, куда и как часто).
Обозначение или сигнатура – весьма существенная часть рецепта, в ней на языке, понятном больному, разъясняется способ применения лекарственной формы и при этом так, чтобы он не вызывал никаких сомнений. Некоторые медицинские работники небрежно относятся к этой части рецепта, пишут ее в спешке, что нередко приводит к неправильному применению лекарства. Надо сказать, что большинство больных старается точно придерживаться указаний о применении лекарства, и это должно заставить нас быть внимательными. Следует, не ограничиваясь сигнатурой, на словах объяснить больному, как применять лекарство. Очень важно писать сигнатуру без сокращений и неясных значков, например: «По 1 ст. л. х 3р. в д.». Полезно взять себе за правило, закончив рецепт, еще раз критически его прочитать, а потом передать пациенту.
|
|
ИНСТРУКЦИЯ