Лланфеа

Помимо того, что они изумительно выразительны, топонимы средневекового Уэльса еще позволяют заглянуть, например, в историю заселения этих земель, которое происходило еще в доисторические времена. Они не только забавны, но и полны смысла.

До английского завоевания (см. главу V) владения в Уэльсе подпадали под юрисдикцию местных князей, англо-норманнских сеньоров с англо-валлийского пограничья и церковных иерархов. Князья, принадлежавшие исключительно валлийской культуре, правили пятью княжествами: Гвинедд, Повис, Дехейберт, Морганвг, Гвент. Сеньоры с английскими и французскими связями преобладали в основном на востоке и на юге. Епископы, получившие образование на церковной латыни, пребывали в четырех епархиях: Бангора, Сент Асафа, Сент Дэвида и Лландаффа. Выделяя валлийские и неваллийские названия в сплетении светской и церковной власти,

историки могут восстановить картину того, как, когда, кем и с какой целью было основано

(или расширено) то или иное поселение.

Некоторые места в Уэльсе, например, имеют только валлийское название и обнаруживают определенно церковное происхождение. Самое распространенное из них Лланфеа, что значит (принадлежащее) св. Марии, или Элгвис Феа (Церковь св. Марии). Распространены также названия церковные по происхождению, но двуязычные по форме.


Таковы Llanbedr/ Лампетер (св. Петра), Caergybi/ Святая голова в Англси или Llanbedr Fynydd/Петерсон-супер-Монтем в Гламорган. Затем имеются двуязычные названия светского происхождения. Таковы Abertawe/Лебединое озеро, Gas Gwent/Чепстау и Y Gellt Gandryll/Ограда-на-повороте в Брекнокшире. Современное Hay (ограда) восходит к средневековому норманнскому La Haie Taillée «подстриженная ограда».

И, наконец, есть названия, где помимо двуязычных корней обнаруживается и смешанное (светско-церковное) происхождение. Таковы Llanfihangel Troddi/Митчелл Трой в Монмаутшире и Llansanffraid-ar-Ogwr/ Сент Брадс Меньший в Гламоргане.

Однако самое знаменитое название местечка в Уэльсе — не средневековое. Когда была открыта в 1850 г. железная дорога Лондон-Холихед, то первой станцией в Англии была станция у деревушки Лланфеа. Но, желая стяжать себе славу (и привлечь туристов), начальник станции сделал табличку с названием станции длиннее самой платформы. То, что Британское министерство почт именует Лланфеа P.G. «Джоунз Станция», он назвал Llanfairpwllgwyngyl Igogerychwerndrobwillllantysili ogogogoch. Туристам говорят, что название следует читать: «Святая Мария в долине белого орешника у быстрого водопада и церкви Сент Тисило у красной пещеры».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: