to keep up customs and traditions
| соблюдать обычаи и традиции
|
to avoid traditional misleading stereotypes
| избегать традиционных обманчивых стереотипов
|
superstition
| суеверие, предрассудок
|
to comment on
| прокомментировать
|
a way of behaving
| модель поведения
|
to hand down
| передавать младшим поколениям
|
orally
| устно
|
a bowler hat
| шляпа-котелок
|
easy-going
| с лёгким характером
|
peculiarity
| особенность, своеобразие, оригинальность
|
the Changing of the Guard
| Смена караула королевских гвардейцев (торжественная ежедневная церемония), проводится утром во дворе перед Букингемским дворцом).
|
Trooping the Colour
| Вынос знамени (торжественный развод караулов с выносом знамени). Проводится ежегодно в Лондоне на плац-параде конной гвардии.
|
the State opening of Parliament
| Официальное открытие сессии парламента (в конце октября или начале ноября или после проведения всеобщих выборов).
|
the tartan
| клетчатая шерстяная материя, шотландка, шотландский плед
|
the bagpipes
| волынка (музыкальный инструмент)
|
wedding customs and traditions
| традиции бракосочетания
|
“Stag Party”
| мальчишник, холостяцкая вечеринка
|
“Hen Party”
| девичник, женская вечеринка
|
almond
| миндаль
|
secular
| светский, нецерковный
|
spring equinox
| весеннее равноденствие
|
the resurrection of Jesus
| воскресение, восстание из мёртвых Христа
|
a cloak
| плащ; мантия
|
Shrove Tuesday
| вторник на Масленой неделе
|
the Lenten fast, the Great Fast
| Великий пост
|
poppy
| мак, маковый
|
Cenotaph
| Сенотаф, Кенотаф (обелиск в Лондоне на улице Уайтхолл. Воздвигнут в 1920 в честь погибших во время 1-й мировой войны
|
the Wars of the Roses
| войны Алой и Белой Розы (между представителями родов Ланкастеров и Йорков)
|
inauspicious
| неблагоприятный; зловещий; предвещающий дурное
|