В числе теоретических предпосылок верного понимания и успешного описания, речевой культуры, качеств хорошей речи оказывается умение увидеть системные отношения речи, ее языковой структуры к чему-то, что находится за ее пределами, к другим, неречевым структурам. Это необходимо потому, что речь в процессе ее построения и понимания всегда решает те или иные коммуникативные задачи и всегда соотнесена и связана с другими, внешними по отношению к ней структурами (самого языка, сознания в его целом, мышления, предметной действительности и т. д.). Попытаемся внимательнее присмотреться к тому, с чем же именно и как соотнесена речь и как ее соотнесенность с неречевыми структурами может быть и должна быть использована для осмысления и описания ее коммуникативных качеств.
а) Соотношение речь — язык. Это соотношение самоочевидно: ведь речь построена из материала языка и по свойственным ему «правилам». Однако самоочевидность еще не означает того, что мы видим и понимаем все стороны этого соотношения. Речь построена из языка, подчинена его законам, но она не равна языку. В речи языковые единицы получают «чрезвычайную прибавку», а именно выбор, повторение, размещение, комбинирование и трансформирование. Говорящий или пишущий вынужден самими задачами и возможностями коммуникации осуществлять выбор из множества наличных в системе языка слов и иных единиц — вполне определенных, требуемых или подсказываемых вполне определенным «шагом» в развертывании, построении речи. И это важно: давление системы языка велико, ее вариативные возможности практически неограниченны — как найти нужное слово, нужное их соединение, нужную интонацию? Как осуществить коммуникативно правильный (оптимальный) выбор? На этот вопрос каждый автор речи отвечает по-своему — и не всегда лучшим образом.
Развертывая речь, мы неизбежно повторяем одни и те же слова, их формы, синтаксические конструкции, интонационные шаблоны и т. д. Как эта избранная нами повторяемость языковых единиц отражается на коммуникативных свойствах речи — усиливает или ослабляет их? Какая повторяемость и в каких условиях желательна, а какая становится помехой речевой культуре?
Языковая система обычно не предписывает сама по себе взаимного размещения слов и других ее знаков в речевой последовательности, хотя какие-то случаи размещения и могут оказаться предписанными. Русский язык допускает большую свободу размещения, взаимного расположения слов, словосочетаний, целых высказываний и их структурно-синтаксических частей. Конечно, известные ограничения наложены и системой языка, и логическим развитием выражаемой мысли. Однако эти ограничения не лишают автора речи возможности варьировать в больших пределах взаимное размещение языковых средств и вместе с тем не устраняют необходимости личного, авторского выбора одного из возможных вариантов размещения. Какой же из многих вариантов лучше? И отвечает ли требованиям целесообразности избранный и осуществленный?
Не менее заметной «чрезвычайной прибавкой» в речи, по сравнению с языком, оказывается и комбинирование — слов, словосочетаний, целых высказываний — в пределах одного предложения, в пределах абзаца и целого текста. Предметом лингвистики текста поэтому должна быть признана речь — с ее особенностями, в числе которых очень заметное место занимает комбинирование языковых знаков. Слушатель или читатель воспринимает в тексте не отдельные слова и даже не отдельные высказывания, а их сцепления, их комбинации разной степени сложности и различной качественной «выделки». Какова она у разных авторов и в различных стилях? Когда она хороша, а когда не очень? Что должно быть главным критерием признания тех или иных комбинационных признаков речи? И как различия этих признаков сказываются на ее коммуникативном воздействии?
Попадая в речь, знаки языка могут получать семантические (в частности, стилевые) сдвиги и наслоения, могут в той или иной степени трансформироваться. Ярким примером этого могут служить образные значения слов и словосочетаний, возникающие в речи писателей и поэтов, — метафорические, метонимические и иные. Можно указать на распространенное в речи многих авторов антонимическое противопоставление и синонимическое сближение слов и словосочетаний, которые, если их взять в словаре, не обнаруживают ни свойств синонимов, ни признаков антонимии. Явно «положительное» оценочное слово в языке, примененное в речи, может приобрести отрицательную оценку, оттенок иронии, осуждения и т. д. И вновь возникает вопрос: что же заслуживает предпочтения с позиций речевой культуры?
Получается, таким образом, что соотношение язык — речь важно для понимания многих свойств речи. Однако, прежде всего, это соотношение нужно для понимания и разъяснения таких коммуникативных качеств речи, как правильность, чистота и богатство (разнообразие).
Если в речи соблюдены нормы литературного языка, она называется правильной. Если в речи нет чуждых литературному языку слов и словесных оборотов, она называется чистой. Если в речи применены многие и различные знаки языка (их заметно больше в наборе, чем обычно, т. е. чем в большинстве речевых произведений), такую речь можно назвать богатой, разнообразной.
Как видим, каждое из названных трех коммуникативных качеств речи становится понятным и получает определение на базе соотношения знаковой структуры речи с тем, что дает говорящему или пишущему литературный язык.
б) Соотношение речь — мышление. Речь и мышление постоянно связаны и взаимодействуют в едином процессе речемыслительной деятельности. В речи мысль выражается, и в речи же она формируется. Вместе с тем речь получает свою знаковую, языковую структуру не только в зависимости от того, чем располагает и что предлагает язык при развертывании речи, но и в зависимости от того, что нужно выражаемой мысли, что она выбирает и как она контролирует развертываемую знаковую структуру речи.
Соотношение речь — мышление позволяет осмысливать такие качества речи, как точность и логичность. Если в речи значения составляющих ее слов и их сочетаний строго соотнесены с содержаниями и объемами выражаемых понятий, речь называют точной. Если связи значений, свойственных словам, словосочетаниям и предложениям, вошедшим в структуру речи, не противоречат законам логики, законам мышления, такую речь называют логичной. Так появляется возможность терминирования еще двух коммуникативных качеств речи — ее точности и логичности. Доступность речи также получает некоторое объяснение на базе соотношения речь — мышление.
в) Соотношение речь — сознание. Мышление, как известно, входит в сознание, но не равно ему. Сознание шире мышления. Если мышление можно определить как процесс отображения действительности в формах понятий, суждений и умозаключений, то сознание — это процесс отображения действительности в любых формах, включая ощущения, представления, эмоциональные, волевые, эстетические состояния субъекта (здесь слово «сознание» берется лишь в одном из его значений и никак не затрагивается так называемое общественное сознание как совокупность общественных взглядов, идей и т. д.).
Речь выражает не только мысли, но и чувства, и волю людей, выражает она и те состояния сознания, которые можно назвать эстетическими переживаниями человека. По-видимому, речь не только выражает все это, но и участвует в формировании эмоционального мира человека; во всяком случае, эмоциональный и эстетический потенциал речи, если он создан автором, произведет соответствующее воздействие на сознание тех, кто речь воспринимает.
Соотношение речь — сознание помогает понять, что стоит за словами выразительность, образность, уместность, действенность, когда эти слова применяются для обозначения коммуникативных качеств речи. Если речь построена так, что самим подбором и размещением средств языка, знаковой структурой воздействует не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, поддерживает внимание и интерес слушателя или читателя, — такую речь называют выразительной. Если структура речи, воздействуя на сознание (или выражая его), формирует конкретно-чувственные представления о действительности, она называется образной. Если речь, захватывая различные области сознания слушателя или читателя, подчиняет его автору, такая речь действенна (конечно, действенность речи опирается и на соотношение речь — мышление).
г) Соотношение речь — действительность. Как правило, речевые структуры соотнесены с какими-то предметами, явлениями, событиями окружающего человека мира: речь оказывается (при участии сознания и мышления) своеобразной знаковой моделью тех или иных «кусочков» или «узлов» жизни. Очевидно, что тот, кто слушает или читает сказанное или написанное, заинтересован в том, чтобы отчетливо и незатрудненно распознавать, какие именно «кусочки» действительности, какие факты и события смоделированы воспринимаемой речью; иначе говоря, слушатель или читатель заинтересован в том, чтобы правильно, в соответствии с замыслом и намерением автора речи, соотнести ее с обозначенной в речи действительностью. В том же самом заинтересован и автор речи — даже в тех случаях, когда он вводит слушателя или читателя в заблуждение, т. е. «подставляет» с помощью речевой модели вместо одной действительности другую.
Соотношение речь — действительность, наряду с соотношением речь — мышление, позволяет осмыслить такие коммуникативные качества, как точность и логичность. Если между значением слова и его предметной отнесенностью достигнуто в речи полное соответствие, речь точна; если достигнуто соответствие между смысловыми связями слов и предложений, с одной стороны, и «логикой» отношений и зависимостей между предметами и явлениями реального мира, с другой — речь логична. В сущности, оказывается, нужно было бы различать точность понятийную и точность предметную, логичность понятийную и логичность предметную — в описаниях коммуникативных качеств речи.
д) Соотношение речь — человек, ее адресат (получатель). Автор речи создает ее, как правило, не для себя, а для другого. Помимо автора речь имеет адресата (получателя). Им может быть один человек или группа людей. Речь, таким образом, всегда «отнесена» к человеку, ее адресату. Автор обычно заинтересован в том, чтобы получатель речь понял, чтобы она была доступной (исключения бывают, но они едва ли многочисленны); в том же заинтересован и получатель. В связи с этим может быть осмыслено коммуникативное качество речи, называемое ее доступностью. Доступна такая речь, языковая структура которой облегчает опознавание получателем выраженной ею информации (вопрос о доступности самой информации — особый!).
На базе того же соотношения получает разъяснение и словосочетание «действенность речи». Если языковая структура речи побуждает ее получателя к изменению поведения, внешнего (поступка, действия) или внутреннего (мыслей, взглядов, настроений), она действенна.
е) Соотношение речь — условия общения. Под «условиями общения» будем понимать место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса. Языковая структура речи должна быть приведена в соответствие с условиями общения, и в этом случае речь может быть названа уместной.
Так намечаются контуры системного подхода к свойствам речи, к ее коммуникативным качествам и появляется возможность терминировать привычные слова правильность речи, ее чистота, точность, логичность, выразительность, образность, доступность, действенность и уместность.