Принцип национального языка уголовного судопроизводства выражает государственно-правовое признание равноправия всех наций и народностей, населяющих Российскую Федерацию.
Применительно к правосудию действующее уголовно-процессуальное законодательство использует категорию государственного языка Российской Федерации и государственного языка республик как субъектов Российской Федерации.
Согласно Конституции РФ русский язык признается государственным языком на всей территории Российской Федерации, а республики, входящие в состав Российской Федерации, могут устанавливать свои государственные языки, которые употребляются в государственных учреждениях наряду с русским языком. Устанавливая государственный язык судопроизводства, Конституция РФ гаран-
тирует каждому участнику уголовного судопроизводства право пользоваться в уголовном процессе родным языком или языком привычного общения. Уголовно-процессуальный закон распространяет это право на все стадии уголовного процесса и не знает каких-либо исключений.
|
|
Допуская возможность альтернативы в использовании языка при производстве по уголовным делам в республиках Российской Федерации, уголовно-процессуальное законодательство исходит из того, что выбор языка судопроизводства при этом определяется законом и не должен зависеть от усмотрения дознавателя, следователя, прокурора.
Закон устанавливает, что в Верховном Суде РФ, в военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке (ч. 1 ст. 18 УПК РФ). Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации определяется Федеральным законом от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». Согласно ст. 3 названного Закона государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию: в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах Российской Федерации.
Судьи, присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в регионе их деятельности. Присяжные заседатели, не владеющие языком, на котором ведется судопроизводство в данной местности, освобождаются от исполнения обязанностей судьи.
Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, предоставляется право давать показания на родном языке, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на любом свободно избранном языке общения. Все эти лица имеют право бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном законом (ч. 2 ст. 18 УПК РФ).
При производстве по уголовному делу не допускается выполнение одним лицом функции следователя и переводчика, судьи и переводчика. Следственные и судебные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, а также иным участникам процесса, вручаются им в переводе на их родной язык или язык их общения.