Две разновидности демонов

– А! – воскликнули одновременно миледи и Рошфор. – Это вы!

– Да, я.

– И откуда? – спросила миледи.

– Из-под Ла-Рошели. А вы?

– Из Англии.

– Бекингэм?

– Умер или опасно ранен. Когда я уезжала, ничего не добившись от него, один фанатик его убил.

– А! – усмехнулся Рошфор. – Вот счастливая случайность! Она очень обрадует его высокопреосвященство. Известили вы его?

– Я написала ему из Булони. Но каким образом вы здесь?

– Его высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать вас.

– Я только вчера приехала.

– А что вы делали со вчерашнего дня?

– Я не теряла даром времени.

– О, в этом я не сомневаюсь!

– Знаете, кого я здесь встретила?

– Нет!

– Отгадайте!

– Как я могу отгадать?

– Ту молодую женщину, которую королева освободила из тюрьмы.

– Любовницу этого мальчишки д'Артаньяна?

– Да, госпожу Бонасье, местопребывание которой было неизвестно кардиналу.

– Ну, вот еще одна счастливая случайность, под пару той, – заметил Рошфор. – Положительно, господину кардиналу везет!

– Можете представить мое удивление, – продолжала миледи, – когда я очутилась лицом к лицу с этой женщиной!

– Она вас знает?

– Нет!

– Значит, вы для нее чужая?

Миледи улыбнулась:

– Я ее лучший друг!

– Клянусь честью, только вы, милая графиня, можете творить такие чудеса!

– И счастье мое, что мне удалось стать ее другом, шевалье: знаете ли вы, что здесь происходит?

– Нет!

– Завтра или послезавтра за ней приедут с приказом королевы.

– Вот как! Кто же это?

– Д'Артаньян и его друзья.

– Право, они дождутся того, что мы будем вынуждены засадить их в Бастилию.

– Почему же они до сих пор на свободе?

– Ничего не поделаешь! Господин кардинал питает к этим людям какую-то непонятную для меня слабость.

– В самом деле?

– Да.

– Ну, так скажите ему следующее, Рошфор: скажите ему, что наш разговор в гостинице «Красная голубятня» был подслушан этой четверкой; скажите ему, что после его отъезда один из них явился ко мне и силой отнял у меня охранный лист, который кардинал дал мне; скажите ему, что они предупредили лорда Винтера о моем приезде в Англию; что и на этот раз они едва не помешали исполнить данное мне поручение, как уже помешали в деле с подвесками; скажите ему, что из этих четырех человек следует опасаться только двоих: д'Артаньяна и Атоса; скажите ему, что третий, Арамис, любовник госпожи де Шеврез; его надо оставить в живых, тайна его нам известна, и он может быть нам полезен; а что касается четвертого, Портоса, то это дурак, фат и простофиля, и не стоит даже обращать на него внимание.

– Но все четверо теперь, должно быть, на осаде Ла-Рошели?

– Я сама так думала, но письмо, которое госпожа Бонасье получила от супруги коннетабля и имела неосторожность показать мне, заставляет меня предположить, что все четверо, напротив, сейчас в дороге и явятся сюда, чтобы увезти ее.

– Черт возьми! Что же делать?

– Что приказал вам кардинал относительно меня?

– Получить ваши донесения, письменные или словесные, и вернуться на почтовых; а когда он будет осведомлен обо всем, что вы сделали, он решит, как вам дальше поступить.

– Так я должна остаться здесь?

– Здесь или где-нибудь поблизости.

– Вы не можете увезти меня с собой?

– Нет, мне дано точное приказание. В окрестностях лагеря вас могут узнать, а ваше присутствие, сами понимаете, будет бросать тень на его высокопреосвященство.

– Ну что ж, придется мне ждать здесь или где-нибудь поблизости.

– Только скажите мне заранее, где вы будете ожидать известий от кардинала, чтобы я всегда знал, где вас найти.

– Послушайте, я, вероятно, не смогу остаться здесь…

– Почему?

– Вы забываете, что с минуты на минуту сюда могут приехать мои враги.

– Это правда. Но в таком случае эта юная особа улизнет от его высокопреосвященства?

– Ну нет! – ответила миледи с присущей только ей улыбкой. – Вы забываете, что я ее лучший друг.

– Да, это правда! Итак, я могу сказать кардиналу относительно этой женщины…

– …что он может быть покоен.

– И это все?

– Он поймет, что это означает.

– Он догадается. А что же мне теперь делать?

– Немедленно ехать обратно. По-моему, известия, которые вы доставите кардиналу, стоят того, чтобы поспешить.

– Моя коляска сломалась, когда я въезжал в Лилье.

– Чудесно!

– Как так – чудесно?

– Да так, ваша коляска нужна мне.

– А как же я, в таком случае, доберусь?

– Верхом. Скачите во весь опор.

– Хорошо вам это говорить! А каково мне будет проскакать сто восемьдесят лье?

– Пустяки!

– Ну, так и быть. А дальше?

– Дальше: когда вы будете проезжать через Лилье, вы пошлете мне коляску и прикажете вашему слуге, чтобы он был в моем распоряжении.

– Хорошо.

– У вас, конечно, есть с собой какой-нибудь приказ кардинала?

– У меня есть письменное полномочие действовать по своему усмотрению.

– Вы предъявите его настоятельнице и скажете, что сегодня или завтра за мной приедут и что мне велено отправиться с тем лицом, которое явится от вашего имени.

– Отлично!

– Не забудьте резко отзываться обо мне в разговоре с настоятельницей.

– Зачем это?

– Я жертва кардинала. Мне необходимо внушить доверие этой дурочке Бонасье.

– Совершенно справедливо! А теперь, пожалуйста, потрудитесь составить донесение обо всем, что произошло.

– Я ведь вам рассказала то, что случилось. У вас хорошая память: повторите все, что я вам говорила, а бумага может потеряться.

– Вы правы. Только бы мне знать, где потом найти вас, чтобы не рыскать напрасно по окрестностям…

– Верно. Подождите-ка…

– Дать вам карту?

– О, я прекрасно знаю эти места!

– Вы? А когда же вы бывали здесь?

– Я здесь воспитывалась.

– Вот как?

– Как видите, иногда и то обстоятельство, что вы где-то получили воспитание, может на что-нибудь пригодиться.

– Итак, где вы меня будете ждать?

– Дайте минутку подумать… Да вот где: в Армантьере.

– А что это такое – Армантьер?

– Небольшой городок на реке Лис. Мне стоит только переправиться через реку, и я буду в чужом государстве.

– Превосходно! Но, разумеется, вы переправитесь только в случае опасности?

– Разумеется.

– А если это случится, как я узнаю, где вы?

– Вам не нужен ваш лакей?

– Нет!

– Он надежен?

– Вполне. Он человек испытанный.

– Отдайте его мне. Никто его не знает, я его оставлю в том месте, откуда уеду, и он проводит вас туда, где я буду.

– Так вы говорите, что будете ждать меня в Армантьере?

– Да, в Армантьере.

– Напишите мне это название на клочке бумаги, а то я боюсь, что забуду. Ведь в названии города нет ничего порочащего, не так ли?

– Как знать… Ну, так и быть, я готова набросить тень на свое доброе имя! – согласилась миледи и написала название на листке бумаги.

– Хорошо, – сказал Рошфор, взял листок из рук миледи, сложил его и засунул за подкладку своей шляпы. – Впрочем, будьте спокойны: если даже я потеряю эту бумагу, то поступлю, как делают дети – всю дорогу буду твердить это название. Ну, как будто все?

– Кажется, да.

– Вспомним хорошенько: Бекингэм убит или тяжело ранен… ваш разговор с кардиналом подслушан четырьмя мушкетерами… лорд Винтер был предупрежден о вашем приезде в Портсмут… д'Артаньяна и Атоса в Бастилию…

Арамис – любовник госпожи де Шеврез… Портос – фат… госпожа Бонасье найдена… послать вам как можно скорее коляску… предоставить моего лакея в ваше распоряжение… изобразить вас жертвой кардинала, чтобы у настоятельницы не возникло никаких подозрений… Армантьер на берегу Лиса. Так?

– Право, у вас чудесная память, любезный шевалье! Кстати, прибавьте еще кое-что.

– Что же?

– Я видела славный лес, который, по-видимому, прилегает к монастырскому саду. Скажите настоятельнице, что мне позволено гулять в этом лесу.

Как знать… может быть, мне понадобится уйти с заднего крыльца.

– Вы обо всем позаботились!

– А вы забыли еще одно…

– Что же еще?

– Спросить меня, не нужно ли мне денег.

– Да, правда. Сколько вам дать?

– Все золото, какое у вас найдется.

– У меня около пятисот пистолей.

– И у меня столько же. Имея тысячу пистолей, можно выйти из любого положения. Выкладывайте все, что у вас в карманах.

– Извольте.

– Хорошо. Когда вы едете?

– Через час. Я только наскоро пообедаю, а тем временем кто-нибудь сходит за почтовой лошадью.

– Отлично! Прощайте, шевалье!

– Прощайте, графиня!

– Засвидетельствуйте мое почтение кардиналу.

– А вы – мое почтение сатане.

Миледи и Рошфор обменялись улыбками и рассталась.

Час спустя Рошфор галопом умчался обратно; пять часов спустя он проехал через Аррас.

Наши читатели уже знают, каким образом д'Артаньян узнал его и как эта встреча, возбудив опасения четырех мушкетеров, заставила их еще поспешнее продолжать свой путь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: