Фонетика. Первое смягчение согласных

Первое смягчение согласных

В древней общеславянской фонетической системе согласные звуки к, г, х перед гласными переднего ряда (мягкими) смягчались и изменялись. Наиболее ранним является чередование:

перед гласными звуками, которые в настоящее время обозначаются буквами:

Результаты этого смягчения имеются и в современном русском языке: напр.: могу – можешь; бегу – бежишь; реку – речь; пеку – печешь; дух – душа; грех – грешить.

Это фонетическое (т. е. звуковое) явление было более ранним по сравнению с последующими, поэтому оно называется 1-м смягчением согласных (или 1-й палатализацией). Затем произошло и 2-е смягчение тех же согласных, но уже не в шипящие, а в свистящие (ц, з, с). О нем мы поговорим позже.

Церковнославянский язык отразил эти фонетические явления, еще имевшие место в разговорном языке славян IX века, и как язык книжный сохранил их даже тогда, когда в устной речи они утратились, т. е. когда уже могли произноситься такие звукосочетания, как, напр., [ке], [ге], [хе].

Особенно часто в церковнославянском языке встречается смягчение

Так, когда в молитве или песнопении мы к кому-то обращаемся, в церковнославянском языке употребляется особый – звательный – падеж, часто оканчивающийся на гласный . Если перед этим окончанием имеются согласные к, г, х, то они всегда меняются на ч, ж, ш.

Смягчение согласных к, г, х, как явление фонетическое, не зависит от того, в какой части речи оно употребляется, а зависит от соседства тех или иных звуков.

Наряду со звательным падежом существительных и многими другими грамматическими формами, оно имеет место и в аористе 2-го и 3-го лица единственного числа от глаголов с основой на « - к-», и «- г-» (см. далее).

* * *

Глагол


Настоящее время глагола


Спряжение церковнославянского глагола в настоящем времени сходно со спряжением глагола в современном русском языке.
Как и в русском языке, глагол имеет личные окончания настоящего времени в зависимости от того, к какому спряжению он принадлежит, – к первому или ко второму.
Личные окончания церковнославянского глагола в настоящем времени тождественны окончаниям его в русском языке, кроме формы 2 л. ед. числа. В этой форме в русском языке глагол оканчивается на мягкий знак, а в церковнославянском – на «и».
Существенным отличием от русского языка является то, что в церковнославянском языке (как и во многих древних языках) имеется форма двойственного числа. На окончания глагола в двойственном числе следует обратить особое внимание.



Перевод глаголов в двойственном числе на русский язык:

1-е лицо: мы вдвоем делаем, пасем, строим, творим
2-е лицо: вы вдвоем делаете, пасете, строите, творите
3-е лицо: они вдвоем делают, пасут, строят, творят.

В формах двойственного числа окончания глаголов различаются по родам.


Если деятели один мужского, другой женского рода, – окончание глагола образуется по мужскому роду. Если деятели среднего рода, – окончания глагола могут быть и по мужскому, и по женскому родам.


* * *


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: