Стратификация общенационального языка

1) литературный язык – нормированная форма общенародного языка, исключает жаргонизмы, и пр.

2) диалекты – разновидности русской речи, функционирование которых ограничено определенной территорией. Форма существования – устная. Отличается от лит яз лексическим составом, грамм о фонет особенностями. Испытывают постоянное воздействие литературного языка.

3) Жаргоны – разновидности, исп в группах людей, объединённых общим интересом. Испольование не допустимо в офиц общении.

4) Просторечия – тип РЯ (город) характеризуется употреблением не принятых в лит языке выражений, не ограничено территорией, придаёт речи раскованность. разновидность русского национального языка, носителем которой является необразованное и полуобразованное городское население

Внелитературные разновидности - диалект (территориальная разновидность языка, древнейшая форма существования языка), койне (переходная форма существования языка между диалектом и лит. языком - дагестанское койне), арго (речь криминального мира), жаргоны (не совсем правильно называть формой существования языка, т.к. жаргоны - лексические подсистемы. Жаргоны возникают у людей, связанных общей профессией, возрастом, увлечением)

2. Понятие о функциональных стилях РЯ. Основные категории стилистики. Соотношение и взаимодействие национального языка, лит языка и языка художественной литературы.

Р 214

Язык художественной литературы - язык художественных произведений, содержащих в своем составе все языковые единицы, входящие в систему данного языка, современного авторам произведений той или иной эпохи. Язык художественных произведений - это та сфера, где проявляется двуединая диалектическая природа языка, где функционируют языковые единицы литературного языка и живой разговорной речи. Основной категорией в сфере лингвистического изучения художественной литературы обычно признается понятие индивидуального стиля.

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ - язык художественных произведений, словесного искусства. Отличается от литературного языка, обслуживающего различные сферы жизни общества и закрепленного литературной нормой в различных словарях и грамматиках, ориентированностью на поэтическое отражение действительности, на поиск изобразительных средств (см.) для выражения авторского замысла и особой художественной образностью.

Литературный язык - обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами.

Существует различие между литературным языком и национальным языком. Национальный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится национальным языком.

Литературный язык формируется позже национального, имеет норму и обработан мастерами слова.

Основные функции языка: общение, сообщение, воздействие. Для реализации важнейших функций языка исторически сложились отдельные разновидности лит. языка, содержащие особые лексико-фразеологические, словообразовательные и грамматические средства для обслуживания той или иной сферы общения. В классификации функциональных стилей существует два подхода: 1. (МГЛУ) К функц. стилям отн. две разновидности: книжный и разговорный. Книжный представлен следующими видами: научный, оф-деловой, общественно-публ.

Научный стиль, общественно-публ. и официально- деловой основаны на литературной норме за исключением профессионализмов. Разговорная речь в основе своей литературна, хотя в ней неизбежно присутствуют с одной стороны просторечия и диалектизмы, а с другой - книжные слова. Литературно- художественный стиль - лучший образец лит. речи, хотя для него характерна и такая черта, которая называется стилизацией речи. Это сознательное использование нелит. нормы для создания образа персонажа действующего лица. Между стилями нет четкой границы, и мы часто наблюдаем проникновения некоторых яз. единиц, взаимовлияние одного стиля на другой: для современной публицистического стиля характерно сближение его с разг. стилем. Вопрос о месте литературно- художественного стиля в системе функциональных стилей языка решается учеными по- разному.

Основные понятия стилистики. Стилистика = наука выбора, варианта.

1) стилистическое значение – коммуникативная маркированность языковой единицы, вкл стилевую закреплённость и стил окрашенность, экспрессивность, эмоциональность.

2) Стилистическая норма – правила использования языковой единицы в соотв с её стилевой отнесенностью и стил окрашенностью. Регулирует отбор языковых средств, оптимальных для данной ситуации общения (электричка – разг, электропоезд – оф.дел)

3) Стилевая и стилистическая помета – знаки, фиксирующие в словарях стилевую закрепленность слова (офиц, разг, книжн) и его стилистические хар-ки (высок, бран, иронич)

4) Стилистические синонимы – разные, но соотносительные слова, различающиеся стилевой закреплённостью и стилист окрашенностью (смеятся, хохотать, хихикать, ржать)

5) Стил варианты – взаимозаменяемые разновидности одной и той же языковой единицы (клавиш-клавиша, в цехе – в цеху)

6) Стилистический прием – преднамеренное отклонение от нормы с целью создания экспрессивной речи или актуализации части смысла (красноречивое молчания, золотое время)

7) Стилистическая ошибка – непреднамеренное отступление от нормы, обусловленная её незнанием.

8) Функциональный стиль - общественно осознаваемая разновидность языка/речи, которая характеризуется совокупностью средств, их отбором и системно-речевой организацией, используется в той или иной сфере общения и соотносится с аналогичными разновидностями, применяемых в других общественно-коммуникативных сферах.

Круг понятий и категорий функциональной стилистики: стиль, функциональный стиль, стилевая черта, стилеобразующие факторы, речевая системность стиля, стилевая принадлежность, стилевое средство, стилистическое значение, функционально-стилистическая и эмоционально-экспрессивная окраска, стилистическая норма и ее отношение к норме общеязыковой.

3. Понятия культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспект культуры речи.

КУЛЬТУ́РА РЕ́ЧИ — понятие включает в себя, во-первых, требование правильности речи, знания и соблюдения языковых норм и, во-вторых, стремление к выразительности, наиб. эффективности высказывания. В обл. соблюдения языковых норм К. Р. в первую очередь предусматривает правильность произношения слов, борьбу с распростран. речевыми ошибками (ср.: "ходата́йство" вместо правильного ударения "хода́тайство"; "собрание прове́дено" вместо "проведено́"). Велика роль К. Р. в нормализации словоупотребления. До сих пор не изжиты еще и такие ошибочные, неграмотные употребления, как "ихний" (вместо "их"), "одел пальто" (вместо "надел пальто") и мн. др. В задачу К. Р. входит противостояние неумер. и неоправд. применению иноязычной лексики (ср.: "параметры воротника", "дом отдыха еще не функционирует"), а также увлечению жаргонными словечками ("потрясно", "фанатеть", "балдеж" и т. п.). Совр. речь, к сожалению, засорена языковыми штампами ("поднять, заострить вопрос", "встретиться в районе пяти часов" и т. п). Устранить безликий "канцелярит", предостеречь от таких выражений, как "форум животноводов района", "плеяда тракторов", также входит в задачу К. Р. В совр. речи наряду с псевдонауч. словами стали неоправданно употреблять слова с уменьшительно-ласкат. суффиксами: "передайте билетик", "взвесьте колбаски" и т. п. Ни высокопарность, ни приторно-вежливая фамильярность не украшают нашей речи. К. Р. чужда крайностей. Истинный вкус, по словам А. Пушкина, состоит в чувстве соразмерности и сообразности.

Как речевое мастерство К. Р. предполагает умелое владение разнообразными стилистич. средствами яз.: метафорой, синонимами, эпитетами, фразеологией и т. д. Использование метафоры повышает выразительность высказывания, создает образное представление о предмете речи (ср. у С. Есенина: "ситец неба", "костер рябины красной"). В этом отношении немалую роль играет удачно найденный эпитет (ср. у А. Солженицына: "колокольчатый смех", "солнечный запах травы"). К. Р. предполагает уместное использование фразеологизмов, крылатых выражений. Естественно, что высокая степень К. Р. в этом смысле связана с уровнем общей культуры, широтой эрудиции и сознат. отношением к отбору выразит. средств яз.

Все, что составляет мир человек, реализуется в речи: интеллект, мышление, самоанализ, эмоции, интуиция, вера. Все эти стороны внутр мира связаны с внешней и внутр речью человека, в которой проявляется уровень его культуры. Культурой речи важно владеть людям, которые по роду своей деятельности связаны с людьми, организуют и направляют их работу, ведут переговоры, воспитывают, оказывают людям различные услуги.

Кр как наука связана со многими лингвист и смежными науками. Т.к. родилась в недрах языкознания и имеет общую методологическую базу: предмет исследования – язык. Самую тесную связь культура речи имеет с фонетикой, интонацией, лексикой, фразеологией, синтаксисом, с лингвистикой текста, прагматикой, риторикой. С другой стороны, с психолингвистикой, с соц-психологией, этикой и эстетикой, которые не являются лингвистическими науками.

Культура речи представляет собой такой выбор и такую оргнаизацию язык средств, которая в определенной ситуации общения при соблюдении совр яз норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач.

Исходя из этого можно вывести осн аспекты кр:

1) нормативный (один из важнейших, обеспечивающих охрану лит языка, его норм, которые вопринимаются людьми в качестве идеала, образца. Этот аспект защищает лит язык от потока диалект речи, проторечия соц и проф арго. Нормы помогают лит языку сохр свою целостность и общепринятость)

2) коммуникативный (использование языковых средств, которые соответствуют ситуации общения и поставленным коммуник целям, те означает умение пользоваться функц разновидностями языка. Если для научной речи необходима точность, то в разговорной речи нормативным является неточные обозначения. В отличие от лит норм коммуник нормы не кодифицированы, те не выведены в печати. В этом направлении в лингвистике идут поиски и исследования).

3) Этический (обеспечивает соблюдение этических норм поведения в общении, в речевой деятельности, те соблюдение речевого этикета. На него возложена контакно-установительная функция. Этот аспект предписывает строгий запрет на сквернословие, осуждает общение на повышенных тонах. Этич нормы имеют свою национальную особенность в каждой стране, так например сфера общения на вы гораздо шире в русском языке, чем в европейских, которые допускают сокращенные имена при общении. В русской языковой среде это выглядит бестактно. Под этич нормами понимается речевой этикет (формы приветствия, обращения, просьбы, вопроса). Важны правила общения с должностными лицами. Таких этич позиций около 15. Влияют экстралингвистические факторы: возраст, статус, время и место речевого взаимодействия.

4) Эстетический (аспект, который предполагает владение различными приемами, способами образного выражения мысли, украшение речи, владение набором лексикл-стилистич фигур: эпитеты, сравнения, антитеза и тд))

4. Понятие Нормы. Норма и Вариант. Стилистическое варьирование и колебание нормы. Причины нарушения нормы литературного языка


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: