Портрет Печорина глазами автора-повествователя
Привлекательная
внешность, крепкое телосложение
| «Стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побежденное ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными»
|
Аристократические
черты
| Тонкие бледные пальцы, нежная кожа,бледный, благородный лоб.
«Несмотря на светлый цвет его волос, усы его и брови были черные — признак породы в человеке»
|
Неуловимость
образа
| «С первого взгляда на лицо его я бы не дал ему более двадцати трех лет, хотя после я готов был дать ему тридцать»
|
Необыкновенные
глаза
| Глаза Печорина не смеялись, когда он смеялся — «признак или злого нрава, или глубокой постоянной грусти». Блеск его глаз «ослепительный, но холодный». «Взгляд его — непродолжительный, но проницательный и тяжелый, оставлял по себе неприятное впечатление нескромного вопроса и мог бы казаться дерзким, если б не был столь равнодушно спокоен»
|
Максим Максимыч и Печорин
Ожидание встречи Максимом Максимычем
| «Мы с твоим барином были друзья закадычные, жили вместе...» (лакею).
«Ведь сейчас прибежит!..» (рассказчику). Ждет Печорина у ворот до поздней ночи; уходя по делам, просит сообщить ему, когда тот появится
|
Ожидание встречи Печориным
| «Ах, точно! мне вчера говорили: но где же он?»
|
Встреча
| Максим Максимыч «хотел кинуться на шею Печорину, но тот довольно холодно, хотя с приветливой улыбкой, протянул ему руку. Штабс-капитан на минуту остолбенел, но потом жадно схватил его руку обеими руками»
|
Прощание
| Максим Максимыч: «Ну, да Бог с вами!.. Не так я думал с вами встретиться...».
Печорин: «Однако прощайте, мне пора... я спешу... Благодарю, что не забыли...»
|