Собирание, изучение и издание детского фольклора

Интерес к фольклору проявился в первой половине XIX века в связи с общим интересом к духовной культуре народа, когда, по словам В. Белинского, «народность сделалась альфою и омегою нашего времени».

Классическим источником изучения русской народной сказки стал знаменитый сборник А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки».

Широко известны пересказы русских народных сказок, сделанные В.И. Далем, Л.Н. Толстым, А.М. Ремизовым, А.Н. Толстым, А.П. Платоновым.

Владимир Иванович Даль широко известен как автор «Толкового словаря живого великорусского языка». Художественное его творчество в основном осталось предметом исследования литературоведов за исключением сказок. В 1832 году вышел первый сборник его сказок под названием «Русские сказки, из предания изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским».

В обработанные сказки он ввел рассказчика. Благодаря этому сказочный вымысел сочетается с реалистическим планом (сказка «Ведьма»).

В 1846 году появилась книга «Повести, сказки и рассказы Казака Лагунского». По мнению Белинского, В.Даль «так глубоко проник в склад ума русского человека, до того овладел его языком, что сказки его - ­настоящие русские сказки».

Их сказочно - бытовая стихия была близка Белинскому, усмотревшему в этих повествованиях яркое отражение «народного ума», «взгляда на вещи», «народного быта».

В.И. Даль писал не только сказки на фольклорной основе, но и рассказы для детей («Елка в деревне», «Дурачок», «Нянина молодость»).

Лев Николаевич Толстой - крупнейший мыслитель, писатель - реалист. Значение его творчества для русской и мировой культуры огромно.

Работая в Яснополянской школе, Толстой начал писать произведения для детей. В них отразилось его общение с учениками, а также изучение фольклора. Создавал эти произведения в противовес «официальной» детской литературе.

В 1872 году вышла «Азбука» Толстого в 4-х книгах - результат 14-летнего труда. Критика встретила этот труд столь сурово, что писатель снова начал работать - для исправленного переиздания. Труд был завершен в 1875 году, причем для него было создано более 100 новых рассказов и сказок. «Новая азбука» и «Русские книги для чтения» выдержали много изданий. «Новая азбука», например, только при жизни писателя выходила около тридцати раз.

Основное место в учебных книгах Толстого занимают вольные переложения русских, индийских, персидских, турецких, немецких сказок, переделки басен Эзопа.

Алексей Михайлович Ремизов имел у современников славу чудака и при этом отменного прозаика. Его уникальное восприятие мира и владение речью были восприняты сказками кормилицы, простонародным московским говором, а также древнерусскими рукописями и церковными книгами, наконец, русской классической прозой. Жанры, выбранные Ремизовым, были необычны для современной литературы - апокрифы, сказки, грамоты и пр.

Дебютом писателя явился сборник сказок «Посолонь» - самая светлая, жизнеутверждающая из книг писателя. Книга выстроена как путешествие по временам года, по Солнцу, отсюда и слово «посолонь». Начинается год весной, как встарь, оканчивается «Медвежьей колыбельной песней» - ­глубокой зимой. Основой сюжетов служат детские игры, песенки и сны, взрослые обряды, приметы, поверья, загадки, пословицы и поговорки (сказки «Красочки», «Кошки и мышки», «Гуси - лебеди»). Особое место занимает сказка «Зайка»: в ней появляются герои, которые перейдут потом в цикл ­- продолжение «К Морю - Океану».

Современный автору русский фольклор стал материалом для сказок ­- переложений, вошедшихв сборник «Докука и балагуры».

В 10-х годах ХХ века Ремизов стал осваивать фольклор народов Сибири, Кавказа, Тибета. В дальнейшем география его интересов расширилась. В большую рукописную книгу «Павлиньим пером» он постепенно собрал «переговоренные» русскими ладами сказки и назидательные истории Востоко-монгольские, тибетские, арабские, татарские.

А.М. Ремизов, несомненно, оказал влияние на дальнейшее развитие сказочного жанра.

 

J Подумайте!

  1. Охарактеризуйте основные виды народных сказок, назовите несколько бытовых, волшебных и сказок о животных. В чем их художественное своеобразие.
  2. Перечислите древнейшие сюжеты волшебных сказок.
  3. Изобразите Кощея, Бабу Ягу, Василису Премудрую, царевну-лягушку, Змея Горыныча и др. (на выбор). Охарактеризуйте.
  4. Назовите темы бытовых сказок. Образы. Идеи.
  5. Перечислите сказки о животных. Установите их связь с мифами.

 

ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА

Народная сказка и литературная. Сказки Х.К. Андерсена,
В.А. Жуковского, А.С. Пушкина, О. Уайльда, А. Сент-Экзюпери, Дж. Родари, К. Чуковского, С. Маршака.
Сказочная повесть, пьеса-сказка, сказочная поэма.

Народная и литературнаясказка

Народная Литературная
Автор – коллективный (народ) Автор – конкретное лицо
Есть исполнители сказок – сказители Исполнителя как такового нет
Существует в устной форме Создается в письменной форме
Текст вариативен – каждая сказка существует в нескольких вариантах (сказитель может вносить изменения) Текст каноничен (не допускается произвольное внесение произвольных изменений)
Образ героя предельно типизирован (персонаж характеризуется его функцией в сказке: герой, вредитель, даритель, искомый персонаж) Образ героя предельно индивидуализирован
Набор сюжетов ограничен определенными мотивами Сюжет не ограничен набором каких-либо мотивов (число вариантов ничем не ограничено)
Поэтика традиционна, используется ограниченный набор изобразительно-выразительных средств Поэтика определяется творческой манерой автора
Время создания определить невозможно; по отдельным признакам можно установить время бытования сказки Время создания сказки или известно, или определяется с высокой степенью точности по приметам времени в тексте

Сказитель – отличается от писателя тем, что стремится не создать сказку, а передать услышанное от кого-то. Необходимость запоминать большой по объему текст побуждали к разработке системы традиционных изобразительно-выразительных средств (оригинальные художественные находки были бы неизбежно утрачены при устной передаче «из рук в руки»).

Сказка - утверждается в энциклопедическом словаре, - один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.

Лучшие сборники сказок (арабские – «Тысяча и одна ночь», индийские «Панчатантра», немецкие – братьев В. и Я. Гримм, русские – А.Н. Афанасьева), наряду с классическими литературные сказки Х.К. Андерсена, В. Хауфа, А.С. Пушкина вошли в мировую культуру.

Сначала были сказки народные, безымянные, передаваемые изустно, тогда еще и письменности не было. Потом сказки записали, объединили в сборники.

Классические произведения в этом жанре создали А.С. Пушкин, В.А. Жуковский, П.П. Ершов, М.Ю. Лермонтов, А. Погорельский. Все они опирались на народное творчество, исходили из него, но каждый относился к источникам по-своему.

В.А.Жуковский старался сгладить острые углы, облагородить народные сюжеты. Он, подобно Пушкину, перелагал стихами, превращая сказку в поэму («Сказка о царе Берендее…», «Спящая красавица»).

Петр Павлович Ершов известен не только как собиратель сибирских сказок и непревзойденный их знаток, но и как автор сказки «Конек-Горбунок». Ершов использует в «Коньке-Горбунке» сюжеты сказок об Иванушке-Дураке и Сивке-Бурке. Встречаются в «Коньке-Горбунке» Ершова отголоски сатирической народной сказки о Ерше Щетинникове.

А.С.Пушкин делал сказку более содержательной, ярко выражающей суть народного творчества, поднимал ее на более высокую ступень («Сказка о попе и его работнике Балде», «Сказка о царе Салтане», «Сказка о золотом петушке» и др.)

Сюжеты сказок Шарля Перро по большей части заимствованы. Что-то взято из сказок народных, что-то пришло из высокой литературы. Книга, объединившая все сказки, написанные Перро, вышла в 1697 году сразу в Париже и Гааге. Называлась она «Сказки моей матушки гусыни, или Истории и сказки былых времен с моральными поучениями». На русском языке появились в 1768 году. И с тех пор, дети с удовольствием погружаются в мир сказок Шарля Перро («Синяя борода», «Спящая красавица», «Господин Кот, или Кот в сапогах», «Мальчик с пальчик»).

Братья Гримм были профессиональными учеными, выпустили в свет множество научных сочинений. Тем не менее, собирая немецкие народные сказки, братья Гримм действовали не только как фольклористы. Они хотели продемонстрировать всему миру самобытность и богатство немецкой культуры («Золушка», «Красная шапочка», «Волк и семеро козлят», «Бременские уличные музыканты» и др.)

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: