Термин «диалог» с греческого языка переводится как «разговор», «беседа». По мнению Л.В. Щербы, диалог – это форма речевой коммуникации, это обмен репликами, которые имеют конкретный языковой состав, образующийся на основе восприятия чужой речи. Группы реплик связаны смысловым единством, при этом каждая из них зависит от предыдущей. Их высказывают для обмена информацией, точек зрения.
Л.П. Якубинский полагает, диалог – это один из основных видов поведения индивидуума. Чтобы взаимодействовать с людьми посредством диалога, надо обладать большим количеством речевых, социальных навыков, которые осваиваются человеком не сразу, а постепенно [5, c. 177–182].
Затем рассмотрим термин «диалогическая речь». С точки зрения Л. С. Выготского эта важнейшая языковая функция несёт коммуникативный характер, формируется под влиянием мотивов деятельности, проявляет потребность в живом, естественном общении. Оба партнёра хорошо понимают дуг друга, хотя свои мысли формируют в сокращённом виде, в отличие от монологической речи. Их разговорная речь получается краткой, они могут даже не договаривать свои фразы, но при этом хорошо понимать друг друга. Предложения простые и бессоюзные. Общение связно у собеседников, на раздумье у них тратится малое количество времени. Диалогическая речь сопровождается мимикой и жестами и проходит в зависимости от определённых ситуаций [1, с. 23].
С точки зрения психологии, которой придерживаются М. И. Лисина и А. В. Запорожец, диалогическая речь – это общение, особая коммуникативной деятельность человека. Поэтому каждому ребёнку, чтобы выполнить свою коммуникативную задачу, необходимо понимать, что ему говорит его партнёр, так как они оба не только говорят, но и слушают друг друга [2, с. 45]. Каждая диалогическая речь состоит одновременно из аудирования и говорения. Это два взаимосвязанных процесса. Диалогическая речь развивает у детей определённые умения, такие как инициативно и активно начинать диалог, слышать, осознавать и понимать его, реагировать на слова собеседника и правильно строить ответы на поставленные им вопросы.
Анализируя приведённые выше понятия, можно провести грань, выявить отличие между диалогом и диалогической речью. По современной теории речевой деятельности диалог – это социально-речевой формат общения на основе взаимопонимания и взаимодействия между людьми [10]. Диалогическая речь формируется за счёт мотивов деятельности. У неё есть конкретные цели и задачи. Единица диалогической речи – это речевой акт, или речевое действие.
Анализ методических источников показывает, что для управления диалогической речью используются два типа подготовительных упражнений: 1) речевые, которые развивают навыки, умения самостоятельно высказываться на английском языке; 2) структурные или тренировочные. Эти упражнения помогают детям овладеть аспектами языка (фонетикой, лексикой, грамматикой) по какой-либо теме.
Диалогическая речь включает в себя аудирование и говорение, как два дополняющих друг друга процесса. Диалогическая речь формирует у детей умения внимательно слушать и понимать высказывания собеседника, а также вовремя и корректно ответить на все вопросы.
Вследствие регулярного ведения диалога на уроках английского языка у школьников формируются навыки говорения. Каждый преподаватель ставит перед собой важную задачу: организовать на уроке свободное, непринуждённое, интересное, живое общение учеников на иностранном языке [41, с. 147].
Все учителя очень любят добавлять как можно больше диалогической речи во время урока, так как это не занимает много времени и к тому же приходит к хорошим результатам в формировании диалогического умения, которое является неотъемлемой составляющей людей, живущих в обществе. Каждому человеку нужно уметь правильно вести диалог, узнавать что-то новое для себя и передавать полезную информацию другим [26, с. 184].
Очень часто дети, которые только начинают изучать иностранный язык, мечтают сразу же начать разговаривать на нём. Эта задача для них выполнима, ведь, даже выучив не так много новой лексики, они уже смогут реализовывать коммуникативную функцию языка. Это всегда мотивирует и побуждает детей к дальнейшей работе над английским языком. Для ведения самых различных диалогов ученику в первую очередь следует ознакомиться с разговорными клише, а далее выучить его, чтобы применять его в своём разговоре с собеседником.
Следует ознакомиться с главными задачами учителя, которые помогут в обучении школьников диалогическому общению на английском языке:
1. Объяснить детям, что заключают в себя понятия диалог и диалогическая речь, что вопросно-ответная форма чаще всего применяется в диалогическом общении. Чтобы диалог между участника образовательного процесса прошёл плодотворно, следует выучить приветствия, прощания, фразы для выражения благодарности, радости или недовольства, испуга и тому подобное для использования их в разных видах диалогического общения.
2. Показать детям на собственном примере, как провести диалог с опорой на учебный материал, направленный на развитие разговорной речи. В учебниках всегда содержится полезная лексика и разговорные фразы по различным темам для диалогов [6, c. 27].
Уже во втором классе ребёнок может задать три различных вопроса и знать на них ответы с учётом тех тем, которые он уже прошёл с преподавателем по школьной программе. В третьем классе у школьников могут появиться небольшие проблемы в диалогическом общении:
1. Школьники боятся ошибиться, тяжело, болезненно воспринимают критику от учителей или очень сильно стесняются отвечать на уроках. В таких случаях учителю следует выстроить на уроке тёплую, душевную, творческую, продуктивную атмосферу.
2. Школьники не знают необходимой лексики, которая помогла бы им вести диалог по какой-то конкретной теме урока. Учитель должен постоянно знакомить учеников с новыми словами, относящимися по каждой определённой тематике школьной программы.
3. Малое количество учеников в классе могут вступать в диалог друг с другом, а большинство детей молчат. Чтобы предотвратить такую ситуацию на уроках, преподавателю нужно очень часто устраивать групповые работы на уроках, а также проводить с учениками ролевые игры, чтобы стимулировать их работу для продуктивного результата [18, c. 25].
Е. Н. Соловова отмечает реактивность и ситуативность диалога. Реактивность проявляется в диалоге тогда, когда один из участников разговора обладает быстрой, бурной реакцией, а у второго человека реакция может быть замедленной. В таких ситуациях, знаю реакцию своего партнёра, человеку нужно своевременно под неё подстроиться. В этом им могут помочь фразы реагирования по многочисленным ситуациям общения, которые учитель предоставляет всем своим ученикам [43, c. 73].
Диалогическое общение в реальной жизни и на уроке имеют разную направленность. Диалогическая речь в реальной жизни происходит зачастую спонтанно и не несёт за собой зачастую смысловой нагрузки. Диалогическая речь на уроке несёт в себе познавательную и обучающую функции и строится на основе конкретной ситуативности и коммуникативных задач. Во время проведения диалога ученик решает поставленные перед учителем задачи в зависимости от темы урока, развивая свои речевые умения [35, c. 36].
Обращаясь к исследованиям Аствацатурова Г.О., замечаем, что по его твёрдому убеждению все ученики должны чётко понимать цели и задачи обучения иностранному языку. Учителям-предметникам следует в полной мере рассказать ученикам о целях и задачах каждого урока в познавательной и увлекательной форме, чтобы впоследствии ученики с упорством, желанием и интересом решали задачи и добивались поставленных урока [30, c. 178].
По мнению Якубинского Л.П. диалоги делятся на стандартные и свободные. В стандартных диалогах отражаются бытовые, ежедневные ситуации общения, для которых дома ученики запоминают и закрепляют в памяти разговорные клише.
Свободные диалоги – это обмен суждениями и интервью. В таких диалогах люди могут обладать разной степенью инициативности, что обусловлено их социальными ролями. Например, журналист во время интервью задаёт большое количество вопросов своему гостю, который не так активен, как интервьюер, и поэтому может ответить только на часть полученных вопросов. Но зато вовремя беседы, обмена мнениями и суждениями оба человека одинаково активны, инициативны, между ними устанавливается паритет [31, с. 127].
Согласно позиции Мешимбаеваой Б.Ш. существуют парные и групповые виды диалогов. Групповые диалоги включают в себя пресс-конференции, беседы, споры и так далее. А парные диалоги развивают у детей парно-диалогические умения и навыки, такие как быть зачинщиком беседы, переспросить что-либо, переуверить в чём-то, парировать или оспорить чьи-либо доводы и так далее [20, с. 162].
Ефимова Н.С. выделяет четыре главные психолого-педагогические характеристики устного диалогического общения:
1. Диалог как форма коммуникации, как форма устного речевого общения между двумя людьми всегда мотивированна. Только какая-либо внутренняя или внешняя причина может сподвигнуть людей вести диалог. На уроке английского языка в школе у учащихся должно появиться желание рассказать всем о чём-то, например, о своих чувствах, догадках, переживаниях, намерениях что-то сделать или изменить в своей жизни, поделиться мнением, похвастаться своими достижениями, а учителю-предметнику в свою очередь следует для этого создать благоприятную обстановку на уроке. Как правило, дети в школах запоминают и рассказывают различные диалоги, в которых чужие фразы зачастую расходятся с их мнениями, мировоззрением, принципами. Детям не так важно, что именно они рассказывают другим, для них главное получить за вызубренный диалог хорошую оценку, но это не правильно. Учителю, который ставит перед собой цель развить диалогическую речь у школьников, следует создавать интересные коммуникативные ситуации на занятиях английского языка. У школьников должна быть возможность выразить себя, свои мысли и чувства через диалоги, которые они рассказывают на уроке. В таком случае, для учеников важнее всего будет донести до остальных в интересной форме, с большим желанием и неподдельными чувствами и эмоциями ту важную информацию о себе, их окружающих или о предметах и явлениях природы, к которым они сами сопричастны и они им не безразличны.
2. Диалогическая речь ориентирована на собеседника, второго партнёра по диалогу. Люди общаются с другими людьми, чтобы узнать от них важную информацию, они делятся с другими своими чувствами и переживаниями, чтобы услышать в ответ полезный совет или утешение, они просят о помощи своих друзей, родных или приказывают что-то сделать.
3. Диалогической речи присуща эмоциональность её участников. Когда школьники делятся своими мыслями, употребляя в своём разговоре даже самые короткие реплики, их речь всё равно остаётся эмоциональной.
4. Диалог на уроке не состоится без поставленной учителем ситуации общения. Преподаватель организует учебно-речевую ситуацию общения посредством фотографий, картинок, игрушек, а также посредством описания ситуации словесно или с применением информационно-коммуникативных технологий (магнитофона, компьютера и так далее) [29, c. 124].
Л. Б. Ительсон утверждал, что ученики старшего школьного возраста готовы не только к практической деятельности, но и к сознательно-познавательной. Также учёный выделил две группы диалогов в бытовой сфере: 1) Диалоги, направленные на подготовку, управление и проведение практических действий; 2) Диалоги, центральной целью которых является коммуникативная деятельность говорящих. Стоит заметить, что в повседневной жизни второй вид диалогов используется гораздо чаще, так как он направлен на конкретный обмен информацией. В таких разговорах два собеседника имеют цель добиться друг от друга важной и полезной для себя информации. Эти деловые разговоры часто сопровождаются обоснованиями, пояснениями, сравнениями, итогами не только с короткими диалогическими репликами, но и с наиболее развернутыми монологическими фазами пояснения, описания и так далее [11, с. 148].
При учёте психологических факторов учеников старшего школьного возраста можно выделить у них ряд недостатков в диалогической речи. Одно из самых важных замечаний состоит в том, что диалоги учеников старших классов не целенаправленные. Школьники не планируют результатов, итогов учебного разговора, общения, они не умеют чётко поставить и обосновать свою позицию во время беседы. Они не горят желанием поддерживать беседу, развивать свои мысли, пытаться корректно, связно и логично выстраивать свои высказывания, вслушиваться и вдумываться в мысли партнёра, вспоминать и возвращаться к опрометчиво или нечаянно забытым подтемам разговора [4, с. 81].
Если преподаватель английского языка будет знать и учитывать приведённые выше недостатки в диалогической речи школьников, он добьётся больших успехов в обучении диалогам ребят. Для этого учеников следует научить прогнозировать неречевое и речевое поведение, как своё, так и партнёра по диалогу. Умение человека планировать и прогнозировать придаёт диалогической речи гибкость и лёгкость протекания, а также уверенность школьников в своих речевых способностях и возможностях.
Хотя существует много трудностей в планировании диалогической речи. Два равноправных партнёра беседы имеют свой индивидуальный неопределённый ход мыслей, и тот и другой собеседник преследуют свои собственные цели общения и иногда не соблюдают в разговоре общепринятых, привычных стратегий поведения.
Невысокая степень планирования и прогнозирования, неорганизованность в большинстве случаев встречается в естественной диалогической речи, когда партнёры по общению в совершенстве владеют английским языком. Но в процессе протекания учебной диалогической речи планирование и прогнозирование играют немаловажную роль. Им может помочь шаблонность неречевого и речевого поведения школьников в диалогах во время учебного процесса. Апперцепция прослеживает взаимосвязь различных ситуации из личного опыта коммуникатора и реплик из диалогов. Именно ситуации из диалогов способны активизировать прошлый, иногда позабытый неречевой и речевой опыт из жизни и направить неречевое и речевое поведение собеседников. Но в процессе диалогического общения апперцепционная база не может всегда оставаться неизменной. Различные моменты, сохранённые в памяти коммуникаторов, в зависимости от речевой ситуации могут быть как на переднем, так и на заднем плане, а могут и вообще не возникать. Частые совпадения с прошлым опытом облегчают прогнозирование и догадку о поведении партнёра во время следующего диалогического общения [5, с. 127].
И. А. Зимняя выделяла 2 процесса прогнозирования: прогнозирование формы и содержания. Они не синхронизированы, поэтому сначала прогнозируется содержание. Этот процесс называется априорным прогнозированием, он осуществляется в независимости от предшествующего опыта. А априорное прогнозирование крепко связанно с апостериорным, которое базируется на основании человеческого опыта [11, с. 53].
Подводя итоги вышесказанному, мы ещё раз убеждаемся, что с помощью умения прогнозировать увеличивается эффективность обмена информацией интеллектуальной и прагматической, мы добиваемся лёгкости в протекании диалога, гибкости неречевого и речевого поведении коммуникаторов и уверенности в себе, своих силах и способностях вести различные диалоги на английском языке.
Необходимо отобрать группу упражнений на тренировку диалогической речи, в которых можно ощутить взаимосвязь стратегии речевого поведения в заданной ситуации коммуникации с языковыми средствами. Данные упражнения способствуют выбору языковых средств, рассмотрению и анализу разных моментов ситуации и ролей коммуникаторов, подготовку стратегии в определённых ролях, прогнозированию поведения собеседника, планированию вида, формы, структуры, объёма, исхода будущего диалога.
Данных целей можно добиться с помощью следующих типов подготовительных заданий:
- Ознакомьтесь с личностными качествами коммуникаторов, чьи реплики вам предстоит говорить за них. Попробуйте догадаться, как именно закончится диалог партнёров в данной ситуации.
- Попробуйте окончить реплики в некоторых определённых частях диалога, ссылаясь на описание поведения коммуникаторов и условия прохождения данной беседы.
- Восстановите реплики второго собеседника в представленном вами диалоге в соответствии с описанием ситуации данного диалогического общения.
- Предугадайте последующее развитие диалога, ознакомившись подобно с его началом.
- Вы уже прочитали описание ситуации, в условиях которой происходит диалогическое общение. Попробуйте догадаться о дальнейших путях развития данной темы. Какие слова или словосочетания могут использовать собеседники в своём диалоге?
Школьники, выполняя подобные упражнения во время моей педагогической практике в школе, затрачивали много интеллектуальных усилий, но, тем не менее, им было интересно попробовать свои силы в построении диалогов на английском языке по всем правилам, указанным в заданиях учебников.