Литература и фольклор

Лекция 1. Тема: Введение. Специфика фольклора и его значение.

                 План:

1. Литература и фольклор. Определение предмета изучения.

  2.Специфика фольклора.

   3.Творческий метод фольклора

4.Жанровый состав (общее представление).

5. История развития фольклористики.

Термины для усвоения: народное творчество, фольклор, род, эпос, лирика, драма, вид, жанр, образ художественный, метод творческий (художественный), язык художественный, тип художественный, художественное творчество, художественное обобщение, типизация, талант художественный, правда художественная, форма художественная, действительность, версия, вариант, эстетика, синкретизм, синтез искусств, традиционность, импровизация, авторство, анонимность, коллективность, вариативность, сублимирующий метод, изобразительно-выразительные средства, миф, антропология, поверье, предание, сказание, обряд, песни корильные, заклинательные, величальные, лирические, символика, свобода творчества.

Вопрос

Определение фольклора

Народное поэтическое творчество издавна привлекало внимание исследователей. В России эта область имела названия «народной словесности», «народной поэзии», «устной словесности».

Но в XIX веке появился термин «фольклор».

Он имеет английское происхождение, впервые был введен в науку в 1846 году ученым Вильямом Томсом и означает народное знание, народная мудрость, народная поэзия, народное поэтическое творчество, устное народное творчество.

Названием «устное творчество народа» подчеркивают устный характер фольклора в его отличии от письменной литературы.

Название «народно-поэтическое творчество» указывает на художественность как на признак, по которому отличают фольклорное произведение от в е рований, обычаев и обрядов. Такое обозначение ставит фольклор в один ряд с другими видами народного художественного творчества и художественной литературы.1

Фольклор — предмет изучения разных наук. Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы — хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного творчества — теат­роведы, народное декоративно - прикладное искусство — искус­ствоведы. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи и другие ученые. Каждая наука видит в фольклоре то, что интересует именно ее. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") — науки, которая много внимания уделяет народному быту.
Для филологов фольклор важен как искусство слова. Более того, российские ученые традиционно называют фольклором только словесное творчество. Наука, изучающая его, получила название фольклористики (заметим, литературоведение – это наука, изучающая лит-ру). Таким образом, Фило­логическая фольклористика изучает совокупность устных худо­жественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.

Наука о фольклоре - фольклористика - вполне самостоятельная, живая и интересная наука, тесно связанная с другой, близкой ей наукой - этнографией. Этнография занимается описанием и изучением быта различных народов, их хозяйства, промыслов, художественных ремесел, хозяйственных орудий и предметов домашнего обихода, одежды и оружия, верований, обрядов и игр. По-своему складывается быт у каждого народа, неодинаково развивается в разных материальных и социальных условиях и его историческая жизнь. И фольклор, отражающий жизнь народа в разнообразных проявлениях, у каждого народа имеет свои особенности.


Что же подразумевается под народным поэтическим творчеством?

Это совокупность различных видов и форммассовогословесногохудожественного творчества, вошедших в бытовую традицию того или иного народа.

Фольклор называют подлинной энциклопедией поэтических знаний. Потому что в древние времена устное поэтическое народное творчество имело огромное значение в жизни людей. Оно вбирало в себя народную мудрость, философию, этику жизни и поведения людей, а также служило средством воспитания и выработки лучших человеческих качеств (патриотизма, любви к родине, доброте).

Фольклор национален, в этом его достоинство. Каждый народ имеет традиции, обычаи, символы поклонения. Нация бережет свои культурные обретения и передает из уст в уста как самое ценное.

" У каждой национальной культуры есть свои духовные обретения и открытия, свои драмы и трагедии, свое видение мира... Будущее каждого народа связано с национальной культурой, которая является для него гарантом жизни. Это идея обладает своей имманентной логикой: именно она закладывает духовный и интеллектуальный потенциал нации, укрепляет духовное здоровье народа, создает его нравственный идеал ". Арнольдов Л.И. Национальные культуры: современное видение. М: МГИК, 1992. С. 5.

Фольклор - категория историческая. В произведениях народного творчества живут герои, которые прославились победами в войнах, небывалыми открытиями. В песнях и былинах предстают события давних лет, пословицы и поговорки, рождённые на месте труда, а не только слова. Каждое поколение принимает свои культурные дары и продолжает их. И.В. Малыгина считает, что культурное наследие - очень важная, очень значительная часть каждой национальной культуры, однако не всегда вполне осознаваемая и понимаемая, если его рассматривать только с точки зрения современности. Поэтому для постижения самобытного образа мира того или иного народа, требуется расширение временных рамок исследования культуры.

Литература и фольклор

Взаимосвязь лит-ры и фольклора несомненна.

С тех пор, как на Руси появилась письменность, они развивались параллельно. В то же время они не были обособлены друг от друга.

На всем протяжении исторического развития русская литература находилась в самых тесных связях с фольклором. Это были связи двусторонние: не только литература обращалась к идейно-художественному опыту фольклора, но и фольклор испытывал на себе воздействие литературных форм, образности, языка.
В истории русской литературы и фольклора существовали периоды сближения и отдаления, что определялось социально-историческими и эстетическими факторами.

Так, в период классицизма литература и фольклор стояли довольно далеко друг от друга. Художественные принципы классицизма — его социальные тенденции, художественные формы, жанры и поэтика — не способствовали развитию связей с народным творчеством.

Напротив, в период романтизма связи литературы и фольклора значительно расширяются, что определялось эстетическими принципами этого направления — принципами народности и национальной самобытности, осуществление которых заставляло писателей использовать народно - поэтические жанры, мотивы и образы. В то же время в фольклор широко проникали литературные элементы, а стихотворения поэтов-романтиков входили в народный репертуар.

Наконец, взаимоотношения литературы и фольклора в различные периоды их развития проявлялись в различных областях. Например, в годы расцвета романтизма литература усваивала народно-поэтические жанры — сказку, балладу, песню, а в конце XIX — начале XX в. в фольклор стали широко проникать свойственные поэзии силлабо-тоническое стихосложение и рифма, что особенно сказалось в частушке. В современном фольклоре значительно проявляется подражание литературным формам, прежде всего лирическому стихотворению и эстрадной песне.

Изучение взаимоотношений литературы и фольклора предполагает рассмотрение их своеобразия в различные исторические периоды.

Так, особенности отношений древней письменности и фольклора состояли прежде всего в том, что они, с одной стороны, еще не были в значительной степени разграничены, а с другой — выполняли различные функции. Варвара Пав. Адрианова-Перетц: «Проблема взаимоотношения в Древней Руси литературы и фольклора это проблема соотнесения двух мировоззрений и двух художественных методов, то сближавшихся до полного совпадения, то расходившихся по своей принципиальной непримиримости».

 Фольклор бытовал тогда во всех слоях общества. На пирах князей исполнялись народно-поэтические произведения, на похоронах — плачи, в бытовой речи нередко употреблялись пословицы, Состав фольклорных жанров в то время был иной, нежели, например, в XIX в.: письменность засвидетельствовала существование слов и плачей, следы которых есть в летописях и в «Слове о полку Игореве».

В письменности были особые жанры, они служили удовлетворению деловых, государственных и религиозных потребностей. В ней не было лирических жанров, а поэтому народная лирика удовлетворяла эмоционально-эстетические запросы всего общества. Это же можно сказать и о преданиях и пословицах.

Функции жанров письменности и фольклора были различны, но все вместе они удовлетворяли потребности общества.

Однако между письменностью и народно-поэтическим творчеством были значительные различия: письменность носила христианский характер, а фольклор — языческий, поэтому представители церкви нередко выступали с осуждением тех, кто исполнял языческие обряды и пел песни. Кроме того, язык письменности и фольклора был весьма различный: в письменности пользовались старославянским языком, в фольклоре — народным.

Тем не менее письменность и литература имели общие особенности. Это проявлялось в том, что письменность обращалась нередко к таким фольклорным жанрам, как предания, пословицы, славы и плачи. Кроме того, в письменности и в фольклоре использовались старые, традиционные образные выражения, символы, иносказания.

В этом отношении весьма показательны летописи как жанр, особенно ранние летописи, например «Повесть временных лет» (начало XII в.). Первые летописные своды, к которым она восходит, вероятно, относились ко второй половине XI в. Идейные цели «Повести временных лет» состояли не только в прославлении князей и церкви; основной их смысл —в укреплении чувства любви к родине, осознании необходимости защиты родной земли, в идее единства русских земель. Для первых летописей важным источником сведений о прошлом Русской земли были устные предания и сказания. Это, в частности, подчеркивается ссылками на устные рассказы; «Рекоша, яко Кий перевозник», «сказують, яко велику честь принял от царя».

В «Повести временных лет» пересказываются многие древние предания, при этом вместе с сохранением их исторической основы вводится несомненный вымысел. Кроме преданий об исторических событиях и лицах в летопись вошли и предания, которые можно назвать топонимическими, так как в них объясняется происхождение названий городов, например Киева и Переяславля. Основание Киева приписывается родовым предводителям русского племени полян Кию, Щеку и Хориву; по имени первого из них и назван основанный ими город. Предание о единоборстве юноши Кожемяки с великаном печенегом, которого он победил, т. е. перенял его славу («перея славу его»), объясняет название города Переяславля, основанного на месте единоборства.

Многие предания, введенные в летопись, близки по своим мотивам к былинам, например поединки, образ врага-великана, пиры у князя Владимира, образ мудрой женщины Ольги. Некоторые мотивы и образы преданий, вероятно, относятся, к числу типологических, или «бродячих». Например, основание города тремя братьями есть в западнославянских и в южнославянских преданиях (предание об основании Скадра тремя братьями в сербском предании или предание о трех братьях — Чехе, Лехе и Русе —родоначальниках чехов, поляков и русских).

При упоминании подвигов или смерти князей нередко говорится об их прославлении или о плачах по ним. Исследователи древней русской литературы полагают, что в этом можно видеть следы популярных в то время жанров - слав и плачей. Встречаются также следы причитаний.
В летопись нередко вводятся пословицы, которые называются в ней «притчами». По поводу исчезновения аваров (обров), наказанных богом за злодеяния и насилия, говорится: «Есть притьча в Руси и до сего дне: погыбоша акы обьри». Здесь интересно и объяснение происхождения пословицы, и указание на ее традиционность, устойчивость. Древляне, к которым второй раз направляется за сбором дани Игорь, выражают свое отношение к этому пословицей: «Аще ся ввадить волк в овце, то выносить все Стадо, аще не убьють его». Приведена в летописи и так называемая формула невозможного. При заключении мира с князем Владимиром болгары дают такую клятву: «Толи не будеть межю нами мира, елиже камень начнет плавати, а хмель грязнути» (тонуть).

Фольклорность многих преданий летописи подтверждается тем, что некоторые из них явно международного характера, и уже отметили предание о трех братьях. Предание о смерти Олега от укуса змеи, выползшей из черепа его коня, перекликается с подобным преданием о скандинавском витязе Одда, долго жившем на Руси, что давало основание отождествлять этих исторических лиц.

Предание о том, как Ольга отомстила древлянам за смерть Игоря, перекликается с сюжетом скандинавских саг.

Таким образом, «Повесть временных лет», с одной стороны, свидетельствует о народно-поэтическом творчестве древнего времени, а с другой—широко использует фольклорные жанры, их характерные мотивы и образы.

Но летопись — исторический жанр. Примером литературно-художественных жанров, впитавших в себя значительные фольклорные элементы, может быть замечательный памятник древней русской письменности «Слово о полку Игореве».

«Слово» повествует о походе на половцев в 1185 г. северского князя Игоря с братом Всеволодом и племянниками. Историческая основа «Слова» подтверждается свидетельствами летописей. Но «Слово» —не историческое, а художественное произведение. Оно рисует картины и образы в поэтической форме и дает им народную оценку. Народное по духу мировоззрение автора обусловило и его обращение к народно-поэтическим формам и средствам.
«Слово» близко к героическому эпосу. Это повествование о борьбе с врагами Русской земли. Образ певца Бояна, определение произведения как песни и повести, упоминание о пении славы князьям —все это подчеркивает эпичность «Слова». Песенность видна в ритмичности речи, симметричном строении предложений, частом использовании повторений. Гиперболизация силы в образах Ярослава и Всеволода роднит их с образами богатырей. Сказалась в «Слове» и близость к причитаниям. Высокопоэтично причитание Ярославны. Жены оплакивают русских воинов, убитых в битве на реке Каяле.

Но фольклоризм «Слова» не только в том, что оно близко героическому эпосу и причитаниям, а в том, что оно имеет общефольклорную основу. В нем широко используется народно-поэтическая символика. Так, битва представляется как посев, как молотьба, как свадебный пир. «Ту кроваваго вина не доста; ту пир докончаша храбрии русичи: сваты попоиша, а сами полегоша за землю Русскую». Движение половецких войск передается в образе черных туч, которые хотят закрыть четыре солнца (четырех князей). К символическим образам весьма близки сравнения Ярославны с кукушкой (зегзицей), Игоря с горностаем, Всеволода с буй-туром, Всеслава — с лютым зверем.

Природа, изображенная в «Слове», как и в народной поэзии, сочувствует, помогает героям. От печали и горя деревья приклоняются к земле, трава никнет от жалости. Напротив, она радуется, когда Игорь бежит из плена. Ярославна обращается за помощью к ветру, солнцу и реке. Характерен и мотив превращения в сцене бегства Игоря из плена, он напоминает превращения сказочных героев в животных и птиц при бегстве героя от злых колдунов. Всеслав обладает способностью «в ночь волком рыскать».

В системе выразительно-изобразительных средств «Слова» значительное место занимают народно-поэтические художественные средства: параллелизмы («солнце светится на небесах — Игорь князь в Русской земле»), тавтологии (трубы трубят, мосты мостить, ни думою сдумати). Особо выделяются так называемые эпитеты: борзый конь, черна земля, зелена трава, красна девица, студеная роса, синее море, серый волк, чистое поле, черный ворон, каленые стрелы, сизый (шизый) орел. Понятно, что не отдельные особенности или средства дают возможность увидеть близость «Слова» к фольклору, а весь его дух и строй.
    В XVI и особенно XVII в. наблюдается значительное сближение литературы с народным творчеством, что объясняется как общими социально-историческими факторами, так и своеобразием развития литературы. В это время значительный размах принимают крестьянские волнения. Видную роль в обществе стали играть служилые люди, стоявшие более близко к народным массам и их культуре, нежели бояре и дворяне. Это определяло потребность в демократической литературе, в развитии светского начала, в использовании живого разговорного языка, а вместе с тем и более широкое обращение к фольклору. Русской литературе этого времени свойственны более всего сатирические произведения. Особенно популярными были повести сказочного характера, возможно, представлявшие обработку сказочных сюжетов. Это повести «О Ерше Ершовиче» и «О Шемякином суде».

В XVII в. русские сказки оказали влияние и на переводные повести о Бове-королевиче и Еруслане Лазаревиче, которые были обработаны в сказочной манере. Так как их герои напоминали былинных богатырей, а приключения — сказочные приключения, то эти повести также были использованы в лубочной литературе и получили распространение в народе.

Сильное влияние народно-поэтическое творчество оказало на классическую русскую лит-ру XIX века. Его значение было глубоко понято А.С. Пушкиным. Он призывал писателей создавать произведения на народно-национальной основе. Это положение он блестяще воплотил в своей художественной практике, проложив новый путь в русской лит-ре, которая именно в XIX веке стала подлинно самобытной и национальной, предельно сблизившись с русским народным языком и народным поэтическим творчеством.

Взаимовлияния лит-ры и УНТ всегда носили творческий характер. Так, заимствуя сюжеты русских народных сказок, А.С. Пушкин подвергал их сложной творческой переработке, превращая в прекрасные стихотворные произведения. М.Ю. Лермонтов при создании своей поэмы «Песня про купца Калашникова» творчески использует поэтические мотивы и черты художественного стиля былин и исторических песен.





Вопрос

СПЕЦИФИКА ФОЛЬКЛОРА


    Устное поэтическое творчество имеет целый ряд особенностей, характерных как для процесса создания народных произведений, так и для их бытования в народной среде.

Именно поэтому в течение целого ряда веков литература и фольклор существовали как самостоятельные области словесного искусства.

Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений — та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.

Еще одним важнейшим отличием фольклора от лит-ры является древнее время его возникновения. Предпосылки возникновения фольклора появились в первобытно-общинном строе с началом формирования искусства. Поэтому в фольклорных произведениях немало языковой архаики, древнейших народных традиций, преданий. Древнему искусству слова была присуща утилитарность – стремление практически влиять на природу и людские дела.


Традиционность

Фольклор — массовое творчество. Произведения литературы имеют автора, произведения фольклора анонимны, их автор — народ.

Традиционная преемственность охватывает большие исторические промежутки – целые столетия. По словам академика Александра Афанасьевича Потебни, фольклор возникает «из памятных источников, т. е. передается по памяти из уст в уста насколько хватает памяти, но непременно прошедший сквозь значительный слой народного понимания»5. Каждый носитель фольклора творит в границах общепринятой традиции, опираясь на предшественников, повторяя, изменяя, дополняя текст произведения.

В литературе присутствуют писатель и читатель, а в фольклоре – исполнитель и слушатель. «На произведениях фольклора всегда лежит печать времени и той среды, в которой они длительное время жили, или “бытовали”. По этим причинам фольклор и называют народным массовым творчеством. У него нет индивидуальных авторов, хотя есть много талантливых исполнителей и творцов, в совершенстве владеющих общепринятыми традиционными приемами сказывания и пения. Фольклор непосредственно народен по содержанию – т. е. по мыслям и чувствам, в нем выраженным. Фольклор народен и по стилю – т. е. по форме передачи содержания. Фольклор народен по происхождению, по всем приметам и свойствам традиционного образного содержания и традиционным стилевым формам».6 В этом состоит коллективная природа фольклора. Традиционность – важнейшее и основное специфическое свойство фольклора.

Устные произведения создавались по уже известным образ­цам, даже включали прямые заимствования. Традиционность отличала все уровни создания произведения. В речевом стиле использовались постоянные эпитеты, символы, сравнения и другие традиционные поэтические средства. Для произведений, имеющих сюжет, был характерен набор типичных повествователь­ных элементов, их привычное композиционное сочетание. В об­разах фольклорных персонажей типическое также преобладало над индивидуальным. Традиция требовала идейной, направлен­ности произведений: они учили добру, содержали правила жиз­ненного поведения человека.

Общее в фольклоре является главным. Сказочники (исполни­тели сказок), песельники (исполнители песен), сказители (исполнители былин), вопленицы (исполнительницы причитаний) стре­мились, прежде всего, донести до слушателей то, что соответ­ствовало традиции. Повторяемость устного текста допускала его изменения, а это позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, со­творчество, в котором любой представитель народа мог быть участником.

Развитию фольклора, способствовали наиболее талантливые люди, наделенные художественной памятью и творческим да­ром. Их хорошо знали и ценили окружающие (вспомните рас­сказ И. С. Тургенева "Певцы").

Устная художественная традиция была общим фондом. Каж­дый человек мог отобрать для себя то, что ему требовалось.

 

Летом 1902 г. М.Горький наблюдал в Арзамасе, как две женщи­ны — горничная и кухарка — сложили песню (рассказ "Как сложили песню").

" Это было в тихой улице Арзамаса, пред вечерней, на лавочке у ворот дома, в котором я жил. Город дремал в жаркой тишине июньских будней. Я, сидя у окна с книгой в руках, слушал, как моя кухарка, дородная рябая Устинья, тихонько беседует с горничной <...> Вдруг Устинья говорит бой­ко, но деловито: "Ну-кось, Мангутка, подсказывай..." — "Чего это?" — "Песню сложим..." И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:

"Эх, да белым днем, при ясном солнышке, Светлой ноченькой, при месяце...", - Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет: "Беспокойно мне, девице молодой...".

А Устинья уверенно и очень, трогательно доводит мелодию до конца:
"Все тоскою сердце мается...".

Кончила и тотчас заговорила весело, немножко хвастливо: "Вот она и началась, песня! Я те, милая, научу песни складывать; как нитку сучить. Ну-ко..." Помолчав, точно прислушавшись к заунывным стонам лягушек, ленивому звону колоколов, она снова ловко заиграла словами и звуками:
"Ой, да ни зимою вьюги лютые. Ни весной ручьи веселые...". Горничная, плотно придвинувшись к ней,... уже смелее, тонким вздра­гивающим голоском продолжает: «Не доносят со родной стороны
Сердцу весточку утешную…». «Так-то вот! – сказала Устинья, хлопнув себя ладонью по колену. – А была я моложе – того лучше песни складывала! Бывало подруги пристают: «Устюша, научи песенке!» Эх, и зальюсь же я!.. Ну, как дальше-то будет?» — "Я не знаю", — сказала горничная, открыв глаза, улыбаясь. <...> "Жаворонок над полями поет. Васильки-цветы в полях зацвели", — задумчиво поет Устинья, сложив руки на груди, глядя в небо, а горнич­ная вторит складно и смело: "Поглядеть бы на родные-то поля!".
И Устинья, умело поддерживая высокий, качающийся голос, стелет бар­хатом душевные слова: "Погулять бы с милым другом, по лесам!".
Кончив петь, они длительно молчат..., потом женщина говорит не­громко, задумчиво: "Али плохо сложили песню? Вовсе хорошо ведь".

Не все вновь созданное сохранялось в устном бытовании. Многократно повторяемые сказки, песни, былины, пословицы и другие произведения переходили "из уст в уста, из поколения в поколение". На этом пути они теряли то, что несло на себе печать индивидуальности, но одновременно выявляли и углуб­ляли то, что могло удовлетворить всех. Новое рождалось только на традиционной основе, при этом оно должно было не просто копировать традицию, а дополнять ее.

Фольклор представал в своих региональных видоизменениях: фольклор центральной России, Русского Севера, фольклор Си­бири, донской фольклор, и. т. д. Однако местная специфика всегда имела подчиненное положение по отношению к общерус­ским свойствам фольклора.

В фольклоре постоянно протекал творческий процесс, кото­рый поддерживал и развивал художественную традицию.

С появлением письменной литературы фольклор вступил с ней во взаимодействие. Постепенно влияние литературы на фольклор все более возрастало.






Синкретизм

Древнейший фольклор находился в синкретическом состоянии (от греческого слова synkretismos – соединение). Синкретическое состояние – это состояние слитности, нерасчлененности. Искусство еще было не отделено от других видов духовной деятельности, существовало в соединении с другими видами духовного сознания. Позднее за состоянием синкретизма последовало выделение художественного творчества вместе с другими видами общественного сознания в самостоятельную область духовной деятельности.

Художественное начало победило в фольклоре не сразу. В древнем обществе слово сливалось с в е рованиями и бытовыми потребностями людей, а его поэтическое значение, если оно было, не осознавалось.

Остаточные формы этого состояния сохранились в обрядах, заговорах и других жанрах позднего фольклора. Например, хороводная игра - комплекс нескольких художественных компо­нентов: слова, музыки, мимики, жеста, танца. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого — хоровода. Такое свойство принято обозначать словом "синкретизм" (от греч. synkretismos— "соединение").

С течением времени синкретизм исторически угас. Разные виды искусства преодолели состояние первобытной нерасчлененности и выделились сами по себе. В фольклоре стали возни­кать их поздние соединения — синтез.

 

Аномимность

Фольклорные произведения анонимны. Их автор – народ. Любое из них создается на основе традиции. В свое время В.Г. Белинский писал о специфике фольклорного произведения: там нет «знаменитых имен, потому что автор словесности всегда народ. Никто не знает, кто сложил его простые и наивные песни, в которых так безыскусственно и ярко отразилась внутренняя и внешняя жизнь юного народа или племени. И переходит песня из рода в род, от поколения к поколению; и изменяется она со временем: то укоротят ее, то удлинят, то переделают, то соединят ее с другой песнею, то сложат другую песню в дополнение к ней – и вот из песен выходят поэмы, которых автором может назвать себя только народ».4

Вариативность

Устная форма усвоения и передачи произведений делала их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых испол­нений одного и того же произведения не было даже в том слу­чае, когда исполнитель был один. Устные произведения имели подвижную, вариантную природу.

Вариант (от лат. variantis — "меняющийся") — каждое одно­кратное исполнение фольклорного произведения, а также его зафиксированный текст.

Поскольку фольклорное произведение бытовало в виде многократных исполнений, оно существовало в совокупности своих вариантов. Любой вариант отличался от других, рассказанных или спетых в разное время, в разных местностях, в разной сре­де, разными исполнителями или одним (повторно).

Устная народная традиция стремилась сохранить, оградить от забвения то, что было наиболее ценным. Традиция удержива­ла изменения текста в своих границах. Для вариантов фольк­лорного произведения важно то, что является общим, повторя­ется, и второстепенно то, чем они отличаются один от другого.

Обратимся к вариантам загадки о небе и звездах. Они были записаны в разных губерниях — Московской, Архангельской, Нижегородской, Новгородской, Псковской, Вологодской, Самарской и др. (см. в Хресто­матии).

Художественную основу загадки составляет метафора: что-то рассы­палось, и его не собрать. Метафора подвижна. Из вариантов мы узна­ем, что именно могло рассыпаться. Как оказывается, рассыпался горох (горошек), бисер, ковер, корабль, собор. Обычно отмечается, где это произошло: по сту дорог; у наших у ворот, на рогожке, по всем горо­дам, по всем пригородам, по мхам, по морям, на двенадцать сторон. В одном из вариантов возникает, повествовательная преамбула, разъясня­ющая обстоятельства случившегося: Шла девица из Питера,
Несла кувшин бисера: Она его рассыпала <...> Наконец, перечисляются те, кому рассыпавшееся не собрать: царю, царице, красной девице, белой рыбице (символ девушки-невесты), дья­кам (думным дьякам), попам, серебреникам, князьям, умным мужи­кам, грамотным людям, нам дуракам. Упоминание Серебреников наме­кает на скрытое сравнение: рассыпались деньги, монеты. Белая рыбица говорит о взаимодействии со свадебной поэзией. В одном из вариантов невозможность собрать рассыпавшееся подчеркнута парадоксально — с помощью утверждения: Один Бог соберет, В коробеечку складет.

Бог напоминает хозяйственного крестьянина с коробеечкой, не терпящего убытка и беспорядка. Поскольку собрать рассыпавшееся может только Бог — значит, больше не может никто. В другом варианте названы орудия труда (метла, лопата), которые в данной ситуации не помогут. Итак, в загадке о небе и звездах есть устойчивые и переменные эле­менты. Устойчивы функция (рассыпание) и ее следствие (невозможность собрать). Все остальные элементы переменны. Некоторые из переменных элементов обязательны (то, что рассыпалось; место, где рассыпалось; те, кто не могут собрать рассыпавшееся). Наряду с этим, единично возника­ли необязательные переменные элементы (при каких обстоятельствах что-то рассыпалось, какими средствами его невозможно собрать).

Несмотря на силу и власть традиции, варьирование все же могло зайти довольно далеко, выразить какую-либо новую твор­ческую тенденцию. Тогда рождалась новая версия фольклорного произведения.

Версия (от лат. versare — "видоизменять") — группа вариан­тов, дающих качественно иную трактовку произведения. Например, среди вариантов рассмотренной нами загадки есть такой: Написана грамотка По синему бархату, И не прочесть этой грамотки Ни попам, ни дьякам, Ни умным мужикам.

Это уже новая версия, поскольку устойчивый элемент загадки (рассыпался — не собрать) приобрел иной облик (написана — не про­честь).

Как видим, различия между версиями более глубоки и суще­ственны, чем различия между вариантами. Варианты группиру­ются в версии по степени близости и диапазону различий.

Вариативность — способ существования фольклорной тради­ции. Представление об устном произведении можно составить только на основании учета как можно большего числа его вари­антов. Их необходимо рассматривать не изолированно, а в сопоставлении между собой.

В устной традиции нет и не может быть "правильных” или "неправильных" вариантов — она подвижна по своей сути. Появляются варианты как высокого, так и низкого художественного качества, развернутые или сжатые и т. д. Они все важны для понимания истории фольклора, процессов его развития.

И еще, вариативность очень важна для длительной жизни фольклорного произведения.

При записи фольклорного произведения, если она в научных целях, необходимо соблюдать определенные требования. Соби­ратель обязан точно воспроизводить текст исполнителя, а сде­ланная им запись — иметь так называемый "паспорт" (указа­ние — кто, где, когда и от кого записал данный вариант). Лишь в этом случае вариант произведения обретет свое место в про­странстве и времени, будет полезным для изучения фольклора.

 


Импровизация

     Вариативность фольклора могла практически осуществлять­ся благодаря импровизации.

Импровизация (от лат.improviso— "непредвиденно, внезап­но") — создание текста фольклорного произведения, или его отдельных частей, в процессе исполнения.

Между актами исполнения фольклорное произведение хранилось в памяти. Озвучиваясь, текст каждый раз как бы рождал­ся заново. Исполнитель импровизировал. Он опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художе­ственные компоненты, создавал их комбинации. Без импрови­зации использование речевых "заготовок" и применение устно-поэтических приемов было бы невозможно.

Импровизация не противоречила традиции, напротив, — она существовала именно потому, что существовали определенные правила, художественный канон.

Устное произведение подчинялось законам своего жанра. Жанр допускал ту или иную подвижность текста, устанавливал границы колебания.

В разных жанрах импровизация проявлялась с большей или меньшей силой. Есть жанры, ориентированные на импровиза­цию (причитания, колыбельные песни), и даже такие, тексты которых были разовыми (ярмарочные выкрики торговцев). В от­личие от них, имеются жанры, предназначенные для точного запоминания, следовательно, как бы не допускавшие импрови­зации (например, заговоры).

Импровизация несла в себе творческий импульс, порождала новизну. Она выражала динамику фольклорного процесса.

 

Вопрос

 ТВОРЧЕСКИЙ МЕТОД ФОЛЬКЛОРА


Метод — это способ установить соотношение между действительностью и ее отображением в искусстве.

Действительность, отображенная в фольклоре весьма своеобразна, своеобразны и способы её типизации. Вследствие чего, творческий метод фольклора глубоко своеобразен, отличен от методов, характерных для лит-ры.

Стиль каждого фольклорного жанра имеет свои неповторимые особенности, но всем жанрам присуще идейное и художественное единство. Единство идеологии, тех стремлений, которые были присущи народу в определенную историческую эпоху. Идеология или идейное начало сочеталось с общенародными эстетическими принципами, способами художественной типизации действительности.

Метод фольклора складывался постепенно, его формирование протекало, в русле преемственности устной тра­диции. Поэтический опыт народа накапливался из века в век.

Фольклор — искусство крупных обобщений, обладающее очень высоким уровнем типизации. Он сочетает прямое отражение жизни с условным.

Главное место во многих фольклорных произведениях занимает герой. Как бы ни было, но он всегда несет идею утверждения народа, которая связана не только с патриотическими чувствами, но и с анимистическими (анимизм – вера в существование духов, одушевляющих материальный мир) воззрениями на мир природы в древности. В герое воплощались лучшие человеческие качества.

Соединениеусловно-фантастического и жизненно-реального присутствует, практически, во всех фольклорных жанрах, но где-то реальная основа проявляется более определенно (например, народные бытовые сказки, исторические песни, народная необрядовая лирика). Такое положение характерно для более поздних жанров, появившихся на более поздних исторических этапах, когда произошло освобождение народного миросозерцания от первоначальных мифологических представлений о мире природы и появились темы, отражающие трудовую, семейную и социальную жизнь народа.

Фольклор делил героев на положительных и отрицательных. Причем, народ принимал только такого положительного героя, который был дорог ему всеми своими качествами. Поэтому в образах героев основное место занимала обобщенно-типическая характеристика. Например, какие качества воплощал в себе богатырь?

Любовь к родине, все качества храброго воина, обязательно ум, смекалку и т.д.

Герой отрицательный воплощал представления как бы двух видов: врага, притеснителя и отрицательные качества, соответствующие представлениям о тайных силах природы.

Как раскрывались положительные или отрицательные действия героев?

Через их действия, поступки. Глубокий психологизм, раскрывающий внутренний мир, не был свойствен таким героям.

Основным принципом создания фольклорных героев как раз-таки и было деление их на положительных и отрицательных.

Таким же образом строился сюжет, создавался конфликт и выстраивалась композиция произведения. Причем, композиция способствовала не только развитию действия. Но и раскрытию идейного значения произведения.

Фольклору свойственны ассоциативность, мышление по аналогиям, символичность.

Творческий метод фольклора В. П. Аникин предложил на­звать "сублимирующим". Ученый писал: " Латинские слово sublimare – «возносить» использовано здесь метафорически. В специальном техническом языке оно означает непосредствен­ный переход твердого тела при нагревании в газообразное со­стояние. Обычный переход в газ сопровождается промежуточ­ным жидким состоянием. Сублимация позволяет твердому ве­ществу перейти в газ, минуя состояние жидкости. Аналогичным образом фольклорное искусство в процессе осознания фактов минует стадию правдоподобия, переходит на уровень столь ши­рокого обобщения, что правдоподобие становится для него об­ременяющим моментом. <...> Здесь нет обязательного отраже­ния жизни в форме самой жизни, допускается условность»1

(Авторы учебника «Русское народное поэтическое творчество» под ред проф. А.М. Новиковой. и проф. А.В. Кокорева. М., «Высшая школа», 1969. Полагают, что это метод сгущенной художественной типизации действительности, изображение её «крупным планом» (С.10)

Таким образом, сублимирующий метод — это особое худо­жественное воззрение на мир, порождающее особый способ ти­пизации жизненных явлений. Творческая мысль народа отсе­кала все лишнее. Путь восхождения от жизненных фактов к их обобщению был коротким, без промежуточных звеньев.

Что касается поэ­тических обобщений, то они приобретали в фольклоре универсальные свойства.

Воссоздавая реальную жизнь, народ-художник преображал ее в духе своего, идеала.

 

Вопрос



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: