Русскиii язык советского периода

При характеристике русского языка ХХ века следует разгpаничивать два хронологических периода: I - с октября 1917 г. по апрель 1985 и II - с апреля 1985 г. по настоящее время; Что же происходит с русским языком в эти периоды? Как шло его развитие?

Октябрьская революция 1917 г. приводит к ломке всего ста­рого, происходят коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны. Этим обус­ловлены два процесса в русском языке.

С одной стороны, многие слова, обозначавшие вчера еще значимые, важные понятия, сегодня становятся ненужными, уходят в пассив, поскольку отправляются в небытие, исчезают или становятся неактуальными их денотаты, понятия. Напри­мер: царь, монах, губернатор, гофмаршал, коллежский асессор, камер-юнкер, уезд, волость, гимназия, лицей, гимназист, лицеист, городовой, дворянин, купец, дворянство,. купечество, фабрикант, полиция, лавочник, хлебник и мн. др.

Отделение церкви от государства, разрушение храмов, от­мена преподавания закона божьего в учебных заведениях так­же приводит к забвению церковной, богослужебной лексики: архимандрит, архиерей, протоирей, подьячий, благовест, бла­говещение, благочестие, Богоматерь, богомолье, богослов, богочеловек, великопостный, Воздвиженье, евхаристия, епархия, игуменья, иночество и пр.

С другой стороны, появление новых органов власти, созда­ние новых общественных организаций, изменения в экономи­ке, культуре - все это сопровождается рождением новых слов, активно пополняющих словарный состав русского языка: губком, райком, исполком, большевик, пионер, комсомолец, кол­хоз, колхозник, совхоз, продразверстка, нэпман, декадник, милиция, партпрос, агитбригада, агропром, белогвардейщина, буденовец и мн. др.

Отличительной чертой русского языка этого периода счи­тается наводнение казенными сокращениями слов и словосо­четаний: ЦК, ВКП(б), ВЦИК, ВОХР (внутренняя охрана), ВРШ (вечерняя рабочая школа), ГОМЗА. (государственное объедине­ние машиностроительных Зi1ВоДов), горком (городской комитет), ГОРОНО (городской отдел народного образования), Совнарком, партком, домком, НКВД, КГБ, ОСОАВИАХИМ, РСДРП, ШКРАБ (школьный работник) и мн. др.

Для русского языка советского периода характерна интерференцня (взаимодействие) противопоставленного.

Признаком восприятия действительности, ее отражения в средствах массовой коммуникации на протяжении всего совет­ского периода была контрастность, поляризация явлений по параметрам: у нас (идеологически близкое, нравственное, партийное, идейное) - у них (идеологически чуждое, безнрав­ственное, антипартийное, безыдейное). Это нашло отражение и в словарном составе; особенно в общественно-политической лексике.

После октябрьского переворота в русском языке постепен­но складывались две лексические системы: одна для наименования явлений капитализма, другая - социализма. В научных трудах, словарях, особенно в публицистике четко просматри­валось это разграничение. Так, если речь шла о капиталисти­ческих странах, тогда их разведчики назывались шпионами, войска - оккупационными, воины - оккупантами, партиза­ны - террористами. У них - капитализм, конкуренция, ми­литаризм, бизнес, коррупция, мафия, рэкет, апартеид, гено­цид, дискриминация, наркомания, коммерция, эксплуатация, у нас - социализм, демократия, интернационал, братство, дружба, мир, свободный труд.

Лингвистические словари того. времени последовательно отражали интерференцию противопоставленного, социальную окрашенность слов. Даже были выработаны способы и сред­ства подачи идеологизированных слов в словарях современно­го русского языка. Так, определение значения начиналось или сопровождалось пометой: в кап. странах, в бурж. об-ве, в стра­нах Запада. Ср.: Богема - собир. В бурж. об-ве: интеллиген­ция, не имеющая устойчивого материального обеспечения и постоянного местожительства (преимущественно актеры, му­зыканты, художники и пр.). Профверхушка - наиболее влия­тельная часть руководства какого-либо профсоюза (в кап. стра­нах).

В других случаях социально-идеологическая оценка вклю­чалась в словарное определение: Реформизм - Враждебное марксизму течение в рабочем движении, отвергающее револю­ционную классовую борьбу... Акция 1. Ценная бумага, прино­сящая дивиденд, свидетельство об участии ее владельца в ак­ционерном обществе; цена акции зависит от величины прибы­ли предприятия и банковского процента, поэтому акции явля­ются предметом спекуляции в капиталистических странах.

Интересны случаи, когда словарное толкование содержит компонент социально-идеологической дифференциации понятия, который следует за понятийной частью толкования и вклю­чает информацию о различии признаков называемого денотата при его функционировании в обществах с различной идеологи­ческой ориентацией: Бюрократизм - Система политического, экономического и социального управления, основанная на от­рыве центров исполнительной власти от воли членов общества; в условиях эксплуататорского общества осуществляется по­средством разветвленной сети чиновников, полицейского аппарата и администрации; бюрократические методы управления характеризуются произволом и волюнтаризмом. При социализме созданы все предпосылки для ликвидации всех форм бюрокра­тизма, сохранившихся от старого общества или возникающих в результате отступления от принципов социализма. Орудие борьбы с бюрократизмом - развитие социалистической демо­кратии, развертывание критики и самокритики.

Противопоставленность явлений антагонистических систем подчеркивалась оценочными определениями к их наименова­ниям, которые постепенно стали обязательными: развитой со­циализм - загнивающий капитализм, светлое будущее ком­мунизма - прогнивший насквозь капитализм. Постоянное ис­пользование определений советский привнесло в его лексичес­кое значение оценочность - «лучший»: советская молодежь, советский человек, советская наука, советский спорт, совет­ский образ жизни, советское хозяйство означало не только «от­носящийся к советскому государству», но и «лучший». Допол­нительный оттенок, положительно характеризующий предмет, явление, поддерживались популярным лозунгом того перио­да: «Советское - значит лучшее».

В годы советской власти одним из принципов номинации становится переименованне денотата. Это было обусловлено стремлением партийной и правительственной олигархии через язык, через слово воздействовать на общественное сознание. В результате переименований, во-первых, удавалось разорвать связь с дореволюционным прошлым, уничтожить преемствен­ность во многих сферах жизни; во-вторых, предать забвению, вычеркнуть из памяти многое из того, что могло напоминать о царской России, ее символике; в-третьих, возникало впечатле­ние полного обновления всех сторон жизни общества; в-чет­вертых, перемена наименований должна отражать существен­ные изменения объекта номинации, поэтому с переменой на­званий возникала иллюзия постоянного качественного измене­ния в самом обществе в соответствии с догмами диалектичес­кого материализма.

Лингвистическая проблема - проблема номинации, используемая в целях формирования не только массового сознания, но и самого общества, становится политической, идеологичес­кой проблемой, служит интересам партийно-правительствен­ной элиты.

Показательна в этом отношении история наименования людей, отличившихся в работе. В первые годы пятилетки, ког­да рождались грандиозные планы, выполнение которых требо­вало мобилизации сил всего народа, возникает понятие «удар­ный труд» И появляются первые ударники.

Новое значение слова ударник впервые фиксирует «Толко­вый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова: «Передо­вой работник социалистического производства, перевыполня­ющий нормы, активно овладевающий техникой и показываю­щий образцы производственной дисциплины». Иллюстрацией употребления слова в таком значении служит цитата из работ И.В. Сталина: «Теперь знатными людьми являются деятели колхозов и совхозов, школ и клубов, старшие трактористы да комбайнеры, бригадиры по полеводству и животноводству, лучшие ударники и ударницы колхозных полей».

Последующие толковые словари и словари омонимов пред­ставляют лексему ударник в новом ее значении как омоним, появившийся в результате распада многозначности. Слово это оказывается довольно активным в словообразовательном от­ношении. Появляются слова ударница, ударничество, по-удар­ному, омонимы ударность, ударный, ударно.

В этот же период в русском языке рождается слово передо­вик в значении «человек, проявляющий раньше других иници­ативу в чем-нибудь, показывающий в работе пример другим». Возникают словосочетания: передовик производства, передо­вик соцсоревнования, рабочие-передовики.

В 30-х гг. советскому народу внушается мысль о новом не­бывалом росте трудового энтузиазма, о прогрессивности удар­ного труда. Это потребовало своего наименования и на смену ударникам и ударницам приходят стахановцы и стахановки. Примечательно, что словарная дефиниция слова стахановец на­глядно демонстрирует стремление составителей словаря под­черкнуть качественное изменение в отношении к труду со сто­роны трудящихся масс: «Работник социалистической эпохи, ко­торый в социалистическом соревновании добивается наивыс­шей производительности труда, наилучшего использования техники и превышений производственных планов путем пре­одоления старых технических норм и существующих проект­ных мощностей». И вновь цитируется И.В. Сталин: «Стаханов­цы являются новаторами в промышленности».

В 60~x гг. встречается новое образное наименование удар­ников ~ маяк. Словарь «Новые слова и значения. Словарь-справочник» (1971) дает следующее толкование: «О передовике про­изводства, трудовой деятельности».

Последующее десятилетие характеризуется появлением бригад коммунистического труда. Новая номинация как бы подчеркивает, что речь идет о приближении высшей фазы развития общества, о коммунистическом отношении к труду, и участие в нем принимают не индивиды, а целые коллективы. Так изменение наименования создавало видимость бурной де­ятельности, полного благополучия в развитии социалистичес­кого хозяйства, подчеркивало постоянный рост трудового энтузиазма советских людей, их стремление приблизить светлое будущее.

О полнейшем обновлении жизни страны после Октябрьской революции, о коренных преобразованиях должны были свидетельствовать периодические замены старых названий. Это касалось административно-территориального деления страны (вместо губерний, уездов, волостей появляются республики, области, районы), государственных учреждений (совнарком, совнархоз), самой партии (Российская социал-демократическая рабочая партии (большевиков) ~ РСДРП(б), Всесоюзная Ком­мунистическая партия (большевиков) ~ ВКП(б), Коммунисти­ческая партия Советского Союза - КПСС). Изменяются воинские звания (вместо солдат вводятся красногвардеец, кpaсноармеец, вместо офицер, майор, nолковник появляются коман­дир, комвзвода, комполка, а вместо полицейский - милицио­нер).

Переименовываются многие города, например: Петер­бург - Петроград - Ленинград, Царццын - Сталинград - Волгоград, Самара - Куйбышев, Нижний Новгород - Горький. Получают новые названия улицы. Так, в большинстве городов разнообразные названия центральных улиц получают одни и те же названия: Ленина. Энгельса, Маркса, Октября.

Переименование становится отличительной чертой· совет­ского образа жизни и приобретает иногда анекдотический ха­рактер. Например, когда вступил в силу антиалкогольный указ, не только резко сократилось производство пива, но и «само слово «пиво», - как пишет С. Плужников, - стало крамольным, и его вытравили из всей научно-технической документации, заменив названием «солодовый напиток», профессия пивовара стала называться сложно и путано - «инженер-технолог про­мышленного биокатализа» (Комс. пр. 28.05.91).

Суть процесса переименования, его истоки и результат ма­стерски показали А. Генелин и В. Мамонтов в статье «Обмен как средство продвижения к светлому будущему»: «Но что удив­ляться? Жизнь нашей страны - сплошной обмен. Началось с глобального, в масштабе государства: Николая 11 - на Керен­ского, Керенского - на Совнарком... Прошло время - и крес­тьян поменяли на колхозников, рабочих на авангард, интелли­генцию на прослойку, конкуренцию - на соцсоревнование, убор­ку хлеба - на битву за урожай, нормальную работу - на тру­довой энтузиазм. В общем, после каждого революционного обмена мы убеждались: этот обмен - в общем-то, обман. И с новым энтузиазмом включались в новую обменную кампанию: застой - на перестройку» (Комс. пр. 28.03.91).

Процесс переименований как средство воздействия на об­щественное сознание исчерпал себя. История возвращает нам утраченное, в том числе и старые названия. Однако уроки про­шлого показательны и поучительны и их не следует забывать.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: