Историю латинского языка можно условно разделить на три периода: архаический, классический и поздний.
Архаический период. Охватывает отрезок времени от первых письменных свидетельств латинского языка до конца II в. до н.э. Этот период известен по очень немногочисленным памятникам (всего несколько религиозных гимнов и какие-то надписи найденные при раскопках). Несмотря на это, эти документы свидетельствуют о различии архаического периода языка с более поздними его формами, как например, отсутствие удвоения согласных (mitat – mittat), древние дифтонги (duenos – bonus), сохранение S в положении между гласными (iovesat – iurat), а также конечного D (ted, med – te, me). К середине III в. до н.э. завершается покорение Римом других италийских племён и начинается его борьба с греческими племенами на юге Апеннинского п-ова, после чего вся Италия объединяется под властью Рима. Речь торговцев, моряков, рабов и ремесленников наполнена греческими заимствованными словами – отражение в латыни. Материал, позволяющий судить о состоянии языка в то время, принадлежит поэту-греку Андронику, комедии Плавта и Теренция помогают судить о лит-ре того времени (как начиналось ораторское искусство и как оно опиралось вначале на греческий аналог). Комедии интересны тем, что в них остались слова и выражения из устного языка того времени, те языковые черты, которые не получили развитие в худ лит-ре, но перешли в романские языки.
|
|
Классический период. Условно датируется I в. до н.э. (81г. – речи Цицерона). II в до н.э. Этот период мы называем «золотым веком латыни», от Цицерона до смерти Августа (14г н.э.). Вторую половину (I-II в н.э.) называют «серебряным веком», к нему относится тв-во Сенеки, Апулея и Петрония. При всём разнообразии стилистических средств, язык на протяжении периода не меняется. Потому это век литературоведческий, а не лингвистический. Чем он отличается от предыдущего периода? В огромном Римском государстве латынь вытеснила все другие языки, диалекты же остались. Сложился единый литературный язык, позволяющий понимать друг друга людям из разных областей. К формированию языка приложили руку Цезарь, Саллюстий, Тит Ливий, Катулл, Цицерон. Литературный язык – это язык с твёрдой нормой употребления, опирающийся на грамматиков, отличавшихся у разных авторов лишь стилистическими особенностями. Параллельно в Римской империи сосуществуют повседневный язык римлян и просторечие низших слоёв населения. Разные слои населения – разные особенности просторечия. Цицерон пишет письма на простом языке, на повседневном, но литературные труды - на классическом. О разговорном языке того времени, правда, известно очень мало, т.к. он практически нигде не фиксировался.
|
|
Поздний период. Охватывает III-IV вв. н.э. – кризис Рима и разделение на Западную и Восточную части, падение Западной Римской империи (V век) и образование на её территории варварских государств. Это влечёт за собой колоссальные изменения: школы закрываются, искусство и лит-ра в упадке, языковая норма теряет авторитет. Однако для административных функций, трактования документов и т.д. (где латынь остается нормой) нужны грамотные люди. Школы по образцу имперских, где изучали латынь (для аристократии), остались, но со временем их вытеснили обычные школы, где преподавание велось на вульгарном языке - они принадлежали духовенству. Большая же часть населения была вовсе безграмотна. Духовенство считало худ лит-ру языческой и запрещало её. Оно преподавало латинскую грамматику и упрощало латинский язык, чтобы он был понятен простому народу. Однако в это время отличие литературной латыни от разговорной становится ещё больше. Ведь устный язык развивается, а литературный хоть и упрощается, но стоит на месте. Со временем «ошибки» проникают и в художественную литературу, по ним можно воссоздать устную речь. Эти ошибки происходят по аналогу архаического периода: опущение n перед s, смещение безударных u и o, отпадение конечного m.
Народная латынь – это общеразговорный латинский язык во все периоды его существования, с особым учётом всех тех инноваций, которые появлялись в поздний период его развития, непосредственно предшествующий периоду формирования романских языков. Однако основой романских языков является лексический и грамматический фонд латинского языка, общий для всех его стилей. Вопрос о единстве народной латыни стоит очень остро, т.к. письменные формы устойчивы, а устная форма мало где зафиксирована, но имеет региональные отличия. Так В.Вээнэн усматривает в ряде латинских форм помпейских надписей влияние оскского (fata – facta, isse, issus – ipse), Ж.Пирсон выделяет среди особенностей латинского в Галлии смешение v и b (laudavelis – laudabilis, vibus – vivus), t и d (aput-apud, reliquit - reliquid), употребление генетива времени, расширение значения слова filius (сын > мальчик), infans (дитя, ребёнок), А.Карнуа в иберийских надписях отмечает номинатив на as – ae, Х.Михэеску пишет о переходе ударного закрытого о > u, а также метатезе: iseplucrum – sepulcrum, указывая, что эти явления типичные для восточно-романского ареала.
Когда народная латынь переросла в романские языки – загадка. Большинство учёных (Шухардт, Асколи), считают, что в VI-VII вв; Муллер - что до VIII в разговорным языком была только народная латынь.
Латынь письменная и разговорная всегда были разными. Фонетика народной латыни в поздний период характеризовалась сменой музыкального ударения на динамическое. Гласные перестали различаться по долготе и краткости, сохраняя лишь тембровые различия при этом ĭ и ē слились в е, а ŭ и ō – в о: menus-minus, colomna-columna. Это вызывало в безударных слогах частое смешение i и e / u и o: senatus non sinatus, ductrinae – doctrinae, а также выпадение безударного гласного (синкопу): speculum non speclum. Исчезли дифтонги: Emilio – Aemilio, Phebus – Phoebus, Olo – Aulo.
Значительные изменения произошли в консонатизме народной латыни позднего периода. Важнейшие из них – палатализация [k] перед [e], [i], доказательством чего служит смешение в написании ci и ti: terminaciones – terminationes (разграничения); ослабление интервокальных согласных - переход глухих в звонкие: pagatus – pacatus (мирный), amadus – amatus (любимый); звонких в фрикативные и связанное с этим обратное явление, бетацизм (переход v в b): plebes non pelvis, bibere-vivere; герминат в простые согласные: bela – bella. Из других изменений наиболее общий характер носят отпадения конечных согласных: ama, valia, peria (amat, valeat да здравствует, pereat пусть погибнет); замолкание аспиратыh: orti-horti; выпадение n перед s: omnipotes – omnipotens (всемогущий); в сочетании s+согласный, в начале слова появляется так называемый «протетический гласный» ispose – sponsae (супруге). В морфологии происходит замена некоторых синтаксических форм аналитическими. В системе глагола – это широкое употребление перифраз, отмечаемое ещё в классический период, преимущественно с глаголом habere, предшествующих образованию вторичной перифрастической глагольной системы: nihil habeo ad te scribere, plura mandare habebam. В системе имени происходит замещение падежей предложными конструкциями, смешение падежных форм: Saturninus cum discentes (cum discentibus с учениками). Отмечается также упрощение системы склонения (сокращение пяти типов до трёх): senati (senatus сената), mani (manus руки), materiam caedere - materiem (лес рубить), исчезновение категории среднего рода: balneus, caelus, vinus (balneum баня, caelum небо, vinum вино). У прилагательных наблюдается развитие описательных форм для выражения степеней сравнения: plus dulce, plus felix, plus popularis, magis praeclarum (более ясный). Становится регулярным употребление личных местоимений: sequimur nos ( мы следуем), ego stupeo (я цепенею). Парадигма личных местоимений пополняется местоимением 3л – ille, illa, ранее выступавшими наряду с другими указательными местоимениями: ille inquit (он сказал). Утверждается и употребление этого местоимения перед существительным для передачи общего значения определенности: ille locus (место).
|
|
Синтаксис народной латыни характеризуется тенденцией к прямому порядку слов, который входит в норму в поздний период, когда становятся регулярными замолкание конечных согласных, редукция безударных гласных в конечном слоге. Порядок слов начинает выполнять грамматическую функцию, возмещая утрату падежных форм: itaque intravimus balneum (итак, мы вошли в баню). Синтаксические обороты акк кум инф и номин кум инф заменяются придаточными предложениями: scis enim quod dedi epulum (ты знаешь, что я устроил пир). Многие неличные формы глагола либо уходят из употребления (supinum, participium futuri, gerundivum, инфинитивы буд.вр), либо ограничивают сферу своего употребления (partecipium praesentis, gerundium).
|
|
Лексический состав языка изменяется вследствие большого числа новообразований и сдвигов в значении слов. Большое распространение получает эмоциональная лексика (слова с уменьшительным, увеличительным, уничижительным и проч. окраской), от постоянного употребления постепенно теряющая свою стилистическую окраску: auris non oricla (auriculum – ушко-ухо). С помощью префиксов и суффиксов образуется много новых существительных, прилагательных и глаголов: dormit ORIUM (спальня), nat IVITAS (рождение), culpa BILis (предосудительный), PRO longare (продлевать). Многие из этих словообразовании не зафиксированы в латинских текстах, но восстанавливаются из романских языков (it. Usare, isp. usar, fr. user = la t. usare); (it. Arrivare, fr. Arriver = lat. adripare). Изменения значения слов происходят благодаря свойственной разговорной речи метафоре (lat. Testa – горшок, it. testa, fr. tête голова), расширению и ограничению смысла (LAT. camera – свод, it. camera, isp. camara, fr. chambrе – комната), сокращению в устном обиходе описательных выражений (lat. tempus hibernum – зимнее время, it. inverno, isp. invierno, fr. hiver, rum. iarnă – зима).
Широко используются сложные наречия и предлоги: de retro (сзади), ab ante (спереди), de inter (внутри), a foras (снаружи). Появляются многочисленные заимствования из языков соседних народов.
Народная латынь.
Понятие народной латыни.
Народная (вульгарная) латынь – от лат. vulgus, «народ». В XIX в. под этим термином понимали sermo vulgaris, язык социальных низов, противопоставленный языку классических латинских сочинений. В настоящий момент большинство романистов полагает, что народная латынь – это общеразговорный латинский язык во все периоды его существования, с учетом всех инноваций, которые появились в поздний период его развития, предшествовавший периоду формирования романских языков. Но при изучении романских языков необходимо учитывать все разновидности латыни и все аспекты языкового материала.
Проблема единства народной латыни.
Все тексты относительно едины в языковом плане. Но из латыни развились разные романские языки, следовательно, существовали территориальные различия. Рим завоевывал различные территории, что приводило к возникновению региональных вариантов.
! Шухардт: нарлат – «сумма языковых ступеней и диалектов».
Проблема хронологии народной латыни.
Затухание народной латыни и возникновение романских языков пришлось,скорее всего, на период с VI по VII вв. Существует также представление о смерти классической письменной латыни, которая имела место быть в процессе перерождения устной речи в романские языки. Как только прекратили свою деятельности школы и оборвалась литературная традиция (период распада Римской империи) нарушилась связь между письменным языком и устной речью. Устная речь продолжает развиваться, письменный язык застывает в развитии, теряет выразительность.
Особенности народной латыни.
Характерны расхождения с литературной нормой. Становясь регулярными, они находят свое развитие в романских языках.
Фонетика. Смена музыкального ударения динамическим. Гласные перестают различаться по долготе и краткости, сохраняют только тембровые различия. i-краткий и е-долгий сливаются в е, u-краткий и o-долгий – в о: minus à menus, columna à colomna. Частое смешение i и е, u и о: senatus à sinatus, doctrinae à ductrinae. Также наблюдается выпадение безударного гласного – синкопа: speculum à speclum. Уходят дифтонги: Phoebus à Phebus.
Изменения в консонантизме также значительны. Паталализация k перед e, i, как результат – смешение в написании ci и ti: terminationes à terminaciones. Ослабление интервокальных согласных, переход глухих в звонкие: pacatus à pagatus. Переход звонких в фрикативные и связанный с этим бетацизм (переход v в b): vivere à bibere. Переход геминат в простые согласные: bella à bela.
Также значительную роль играет отпадение конечных согласных: amat, valeat à ama, valea. Замолкание аспираты h: horti à orti. Выпадение n перед s: omnipotens à omnipotes. Появляется протетический гласный перед сочетанием «s+согл» в начале слова: sponsae à ispose.
Морфология. Замена синтетических форм аналитическими. Для глагола – употребление перифраз, особенно с глаголом habere: nihil habeo ad te scribere. Для имени – замещение падежей предложными конструкциями: Saturnus cum discentibus à Saturnus cum discentes. Упрощение с-мы склонения (с 5 до 3х). Исчезновение среднего рода: caelum, vinum à caelus, vinus. У прилагательных развиваются описательные формы для выражения степени сравнения: plus dulce. Регулярно употребляются личные местоимения и появляется местоимение 3 л.ед.ч. ille/illa.
Синтаксис. Тенденция к прямому порядку слов. Порядок начинает возмещать утрату падежных форм. Accusativus cum inf/nominativus cum inf заменяются придаточными: scis enim quod dedi epulum. Неличные формы глагола выходят из употребления: супин, партиципиум футури, герундив, инфинитифы будущ.времени.
Лексика. Состав лексики изменяется за счет новообразований и сдвигов в значениях. Распространена эмоциональная лексика, теряющая стилистическую окраску: auris à auricula. Новые слова образуются с помощью префиксов и суффиксов: dormitorium, prolongare (это можно восстановить из романских языков). Изменяются значения благодаря метафоре: testa «горшок» à tête «голова». Используются сложные наречия/ предлоги: de post, de sub, de inter.