Повествование, его виды и признаки

Повествование представляет собой рассказ о событиях, который ведется в определенной временной последовательности. Последовательность эта может быть прямой, когда о событиях рассказывается в том порядке, в каком они происходили, может быть нарушена добавочными линиями повествования, возвратами в прошлое, экскурсами в будущее. События, о которых ведется рассказ в повествовании, называются его узлами, с точки зрения логики они равноправны, связь между ними сочинительная.

Для синтаксической структуры повествования характерна опора на глагольные формы, главным образом на формы прошедшего времени совершенного вида, способные передать законченные действия, их смену, движение событий во времени.

Существуют два основных способа повествования — эпический и сценический. В первом случае дается общее представление о свершившихся событиях, результатах каких-то действий, во втором — события осмысливаются образно, внимание читателя обращается на подробности. При редактировании повествовательных текстов необходимо установить, удачно ли выбраны узлы повествования, ясна ли суть происходившего, его связь с предыдущими и последующими событиями, устранить неясности, возникающие из-за пропуска узлов, исключить упоминание о событиях несущественных. Специального внимания требует оценка авторской манеры изложения, умения вести рассказ. Последовательность узлов повествования и их разработка должны передать смену событий, изменение объекта наблюдений. Читатель должен получить представление о том, как происходили события — быстро или медленно. Логическая и синтаксическая структуры информационных материалов, сообщающих о событиях, опираются на стереотипы, выработанные практикой. Привычность, закрепленность формы и конструктивных приемов способствуют концентрации внимания читателя на фактах — выявляют для него смысл и новизну события или явления, помогают извлечь из текста точное, адекватное действительности знание. При литературной правке надо знать, что отход от закрепленных практикой композиционных схем вносит в текст дополнительные смысловые акценты, которые должны

быть мотивированы. Ни один из элементов структуры не может быть освобожден от информационной нагрузки. Хроникальное сообщение, один из видов информационных материалов, предельно кратко соотносит событие со временем его совершения, констатируя факт или представляя его как то, что обязательно должно совершиться (ответы на вопросы, что, где и когда произошло или обязательно произойдет). Сообщение с коротким комментарием, другой вид информационных материалов, может содержать несколько узлов повествования. В основе их последовательности лежит хронологический принцип или принцип смыслового развертывания. Самый краткий вариант сообщения — одно распространенное предложение с усложненной синтаксической структурой. Если же в сообщение входит несколько предложений, первая фраза — всегда ведущая, остальные зависимы от нее и равноправны между собой. Связь между ними осуществляется через ключевые слова, часто их повтором.

ВОПРОС 15. Рассуждение, определение: понятие, виды, задачи редактора при работе над рассуждениями и определениями

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Определения и объяснения могут выступать в качестве самостоятельных единиц текста или входить в другие текстовые конструкции. Умение построить определение и объяснение редактору необходимо всегда, когда в тексте встречается слово, которое может быть непонятно читателю. Расхожие рекомендации по стилистическому совершенствованию текста – найти для слова общеупотребительный синоним или просто отказаться от него – не могут удовлетворить редактора. Во многих случаях без объяснения смысла терминов, диалектных слов и выражений, архаизмов, историзмов, слов профессиональной лексики обойтись нельзя. Даже в том случае, когда «приблизительность» в понимании значения той или иной смысловой единицы допустима, а иногда и полезна как стимул сотворчества читателя и автора, редактор не имеет права в ходе работы над текстом на приблизительное её толкование.

Виды определений

Определения подразделяют на:

​ словесные (в речи) и остенсивные – путем указания на предмет (в журналистских материалах роль такого определения выполняет иллюстрация);

​ определения номинальные (объясняется значение слова) и реальные (раскрывается содержание собственно понятия);

​ аналитические (раскрывается уже установленное значение понятия) и синтетические (привносится новое в содержание понятия).

По функциям, которые они выполняют в тексте, определения могут быть:

​ регистрирующими (перечисляющими уже известные, установленные признаки),

​ уточняющими (вводящими дополнительные сведения);

​ учреждающими (раскрывающими смысл нового события или явления).

Правила определений основываются на требованиях фактических, логических и языково-стилистических. Определения должны быть истинными по содержанию, признаки, указанные в них, должны быть существенными. Через метафоры и образные средства языка раскрыть содержание понятий невозможно.

Логика требует, чтобы части определения были соразмерными, чтобы определение не строилось на отрицании, не содержало в себе круга, не было противоречивым.

Правило соразмерности подразумевает равенство объёмов определяемого и определяющего понятий. Если соразмерность частей определения нарушена, учит логика, оно будет либо слишком широким, либо слишком узким.

Круг в определении, т. е. попытка раскрыть содержание понятия через определяемое, также должен быть устранён редактором. Именно с этой логической ошибкой мы встречаемся во фразе: «Научно-фантастический элемент – основной отличительный элемент научной фантастики».

Оценка содержания и формы определений. Фактическая точность и правильность определения зависят от истинности и существенности перечисляемых в нём признаков и находятся в прямой зависимости от уровня, достигнутого научным знанием. Задача редактора – оценить содержание и форму определения, различая определения чёткие и те, что находятся в процессе формирования, отдавая себе отчёт в том, что далеко не всегда определение в журналистском тексте может претендовать на завершённость формулировки.

Определения в информационных публикациях. Главная задача редактора – определить допустимую меру приближённости в толковании терминов читателем, решить, когда объяснения обязательны, когда они излишни. Однако достаточно часто редактор сталкивается с необходимостью расшифровать термин. Автор выступает в качестве популяризатора открытий науки, достижений техники, и редактор должен владеть приёмами, позволяющими помочь решить эту задачу. Наиболее часто при расшифровке терминов в газетных текстах используют приложения, разъясняющие их смысл, прибегают к подбору синонимов, позволяющих выделить различные, существенные в данной ситуации стороны явления, включают в текст описания, дающие конкретное представление о предмете заметки. Перенасыщение текста терминами утяжеляет его, препятствует усвоению читателем информации.

Определения в публикациях на общественно-политические темы. Труд, семья, право, общество – одновременно и термины, и слова каждодневного речевого обихода. Кроме того, значение многих терминов подвижно, особенно в политической практике. На наших глазах часто возникают новые оттенки их значений, уточняется и изменяется содержание. Практический смысл приобрело сегодня определение таких понятий, как митинг, шествие, демонстрация, манифестация. Терминологическое их значение предопределяется различием статуса и правил проведения мероприятий в период повышенной общественной активности, содержание терминов отражает реальную социальную практику. Точного определения при судопроизводстве потребовали понятия подарок и взятка. Произошло уточнение терминов меценат и спонсор. Первый вновь приобрел свой первоначальный смысл – «покровитель наук и искусств» и перестал считаться принадлежащим лишь «дворянско-буржуазному обществу», как долгое время указывали справочные издания. Значение второго сузилось и закрепилось в языке как «лицо или фирма (предприятие), финансирующие конкурсы, шоу и т. п. с целью размещения рекламы или благотворительными целями».

Включённые в журналистский текст, такие термины, как правило, не нуждаются в строгом логическом определении, но прояснить их смысл для читателя необходимо, и в текст вводят объяснение, часто непосредственно связанное с конкретным содержанием публикации.

РАССУЖДЕНИЕ

К рассуждению как способу изложения прибегают авторы различных литературных материалов. Применительно к жанрам публицистики можно сказать, что владеть им необходимо, чтобы написать статью, рецензию, комментарий. Рассуждение является обязательной частью корреспонденции, обзора, часто входит в очерк. Цель рассуждения – углубление наших знаний об окружающем мире. Этот вид текста требует особого внимания редактора.

Правила построения рассуждения общеизвестны. В него должна входить посылка – точно и определённо сформулированная главная мысль рассуждения; основная часть – цепь умозаключений, отражающих мыслительные операции, приводящие к новому суждению, и вывод, соотнесённый с посылкой и логически вытекающий из хода рассуждения. Иногда в эту конструкцию вводят перед основной частью разъяснение посылки, рассчитанное на то, чтобы установить контакт с читателем.

Текст правильно построенного рассуждения всегда фиксирует процесс получения нового знания. Суждения при этом располагаются в логически оправданной последовательности: одно суждение вытекает из другого, развивает его и начинает в свою очередь новое суждение.

Виды рассуждений

1.​ Рассуждение - доказательство. В процессе его истинность одного суждения обосновывается при помощи других суждений, истинность которых уже установлена.

Основные части логического доказательства – тезис, аргументы, демонстрация. Тезис – суждение, истинность которого обосновывается в ходе данного доказательства. Аргументы – суждения, при помощи которых мы обосновываем истинность тезиса. Демонстрация – выведение истинности тезиса из аргументов.

Работа над текстом рассуждения-доказательства подразумевает строгое следование правилам доказательства логического. Эти правила отражают то общее, что присуще доказательствам как логической операции, независимо от их конкретного содержания. Так, общим является правило о составе доказательства (частях, которые оно должно содержать), о способах ведения доказательства. Существуют также правила, которым должны удовлетворять отдельные части доказательства. Всё это – результат абстрагирующей работы человеческого мышления, отражение опыта многих поколений. Напомним те правила, которые непосредственно связаны с работой над изложением:

​ тезис и аргументы должны быть суждениями ясными и точно определёнными;

​ доводы, приводимые в подтверждение тезиса, не должны

противоречить друг другу;

​ в ходе доказательства не должна происходить подмена тезиса – нарушение первого закона логического мышления;

​ правила аргументов гласят, что они должны быть истинными, обоснованными, должны с необходимостью обосновывать истинность тезиса; истинность аргументов должна быть установлена независимо от тезиса.

2.​ Рассуждение, называемое рациональным объяснением. Оно не преследует цель – доказать необходимость предлагаемого вывода и обосновывает лишь его возможность, не претендуя на единственно правильную трактовку факта. Поэтому при оценке такого рассуждения редактору важно соотнести его ход и фактическую основу с представлениями той действительности, которая в нём исследуется, с теми обстоятельствами, которые послужили поводом для этого исследования.

Стилистические особенности рассуждений

Требование повышенной концентрации смысла и ограниченный объём журналистского текста предопределяют особенности стилистики рассуждения как способа изложения. Синтаксический строй его непосредственно соотносится как с процессом мышления, так и с процессом коммуникации. Редактор должен оценить, насколько чётко и рационально построен текст, позаботиться о том, чтобы ход мысли автора был понятен читателю. Умение говорить понятно о сложном вырабатывается сознательно. Оно доступно лишь тем, кто хорошо знает свой предмет и знаком с приёмами, помогающими организовать изложение. Многословие, усложнённые синтаксические конструкции – признак мнимой учёности. С древнейших времен авторы рассуждений прибегали к специальным оборотам речи – риторическим фигурам. Искусный ритор свободно пользовался фигурами повторов, параллелизма, симметрии, риторических вопросов, был изобретателен в поисках способов эмоционального воздействия на аудиторию. Классические приёмы ведения рассуждений помогают достичь его выразительности и современным авторам.

Для общественного бытия наших дней характерна атмосфера напряжённой политической дискуссии. Приметой стилистического своеобразия рассуждений стала их полемичность, порождённая непосредственной связью журналистских выступлений на страницах прессы с устными выступлениями ораторов на съездах, конгрессах, митингах. В форме диалога и полилога строятся материалы «круглых столов», дискуссий, бесед, регулярно публикуемые средствами массовой информации. В этих условиях обращение публицистов к приёмам, выработанным ораторской практикой, тем более оправдано.

Работа редактора над рассуждением требует строгой дисциплины ума, сосредоточенности, систематичности. И первое, о чём следует задуматься, анализируя текст, действительно ли рассуждение, предложенное нам автором, необходимо? «Ведь это невежество не знать, для чего следует искать доказательства и для чего не следует», – эти слова Аристотеля полезно напоминать авторам, которые пытаются рассуждать, лишь бы только рассуждать, и облекают изложение в форму рассуждений, когда читателю всё ясно и без того. Когда газета пишет: «По нашим расчётам, за счёт более высоких урожаев озимой пшеницы валовой сбор зерна не уменьшится, а увеличится», кого и в чём она собирается убедить? Есть ли необходимость заново выводить очевидные истины и преподносить это тоном открытия? Такие «рассуждения» только подрывают доверие к пишущему, они не могут скрыть бедности мысли, и это сразу чувствует читатель.

Не придадут весомости публикации и рассуждения «мнимые»: «Взрослому человеку трудно усваивать бессодержательный материал. Его содержательность определяется количеством полезной информации, поэтому необходимо стремиться к более глубокому и возможно более полному освещению основных вопросов науки». Зачем вообще усваивать бессодержательный материал и говорить, чем определяется его содержательность? – вправе спросить читатель. Такое рассуждение не будет «усвоено» именно потому, что оно бессодержательно.

Непростительна для журналиста и банальность рассуждений. Её мы наблюдаем обычно, когда рассуждение ведётся по способу «от общего к частному». Заметим, что задача доказать истинность общего суждения в этом случае перед автором не стоит. Его цель – с позиции общеизвестной истины, которая сомнению не подлежит, осмыслить конкретные факты. Причём либо факты эти должны быть новыми сами по себе, либо взгляд автора на них должен быть оригинальным и открывать новые возможности соотнесения конкретного факта и общего суждения. В этом, а не в подтверждении известного положения сведениями, ряд которых можно продолжать бесконечно, суть нового знания, к которому должен вести нас ход рассуждения публициста.

Лгическая структура рассуждения должна быть выявлена и выверена редактором. Напомним, как важно свободно владеть методикой анализа текста. Даже такая, на первый взгляд, простая операция, как определение границ смысловых звеньев текста, может вызвать затруднения, если навыки логического мышления не отработаны.

Контроль за тем, чтобы связь между суждениями была правильной, а выразители этой связи верны, – важное условие построения рассуждения. Наиболее типичными выразителями связи логического следования служат предлоги, союзы, наречия и наречные сочетания (ибо, вследствие, потому, после того, вслед за тем и др.), а также устойчивые сочетания (теперь остановимся на.., далее отметим...). Иногда простая небрежность приводит к грубому извращению смысла, а формальные связки только подчёркивают неточность мысли.

Достаточно часто при построении доказательств встречается ошибка, которая называется подменой тезиса. Она возникает, когда нарушено правило, требующее, чтобы на всем протяжении доказательства тезис оставался тождественным самому себе.

Оценка приёмов. Образная структура рассуждений – проблема, всегда важная для публициста. Образные средства помогают разнообразить композиционные приёмы в пределах рассуждения, помогают привлечь и удержать внимание читателя. Однако образность рассуждений не должна входить в противоречие с их логической строгостью, как это произошло в очерке на темы морали, автор которого рассуждал так:

Если положить на невидимые весы вину Грибакина перед коллективом и вину руководителей коллектива перед Грибакиным, то чаша, условно обозначенная «коллектив», не осталась бы пустой. Кое-что лежало бы и там.

Сколько чаш у весов, которые автор предложил читателю представить? Что и с чем он пытается сравнить?

Позиция, с которой ведётся наблюдение, изменена, сравнение не состоялось. Логическая строгость рассуждения всегда требует точности его содержания и формы.

16. Текст как композиционная структура. Единство композиции и стиля текста.

Композиция** в самом общем плане – это построение, взаимное расположение и соотношение частей какого-либо произведения: словесного, музыкального, живописного, графического, скульптурного, архитектурного, декоративно-прикладного, хореографического, театрального, кинематографического и т.д.

В словесности композиция присуща не только художественным, но и нехудожественным произведениям.

Художественным целым может быть не только одно произведение (стихотворение, рассказ, роман…), но и литературный цикл, то есть группа поэтических или прозаических произведений, объединенных общим героем, общими идеями, проблемами и т.д., даже общим местом действия (например, цикл повестей Н.Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Повести Белкина» А.Пушкина; роман М.Лермонтова «Герой нашего времени» – тоже цикл отдельных новелл, объединенных общим героем – Печориным).

нехудожественные произведения: Ни публицистические, ни научные, ни официально-деловые тексты невозможны без определенного расположения и соотношения их частей (компонентов, элементов.

По мнению лингвистов, большинство текстов в композиционном отношении состоит из трех частей:вступления (зачина), основной части и концовки.

Вступление (зачин) обычно выражает ключевую мысль высказывания. Зачин группирует вокруг себя все остальные предложения, которые в какой-то степени зависят от него. Однако самостоятельность зачина относительна: он не только формирует текст, подчиняя себе все последующие предложения, но и сам зависит от них, поскольку они опираются на него и развивают его мысль.

Основная часть состоит из законченных предложений, связанных между собой и с зачином цепной или параллельной связью. Композиция этой части должна быть продуманной.

Существуют различные конструктивные приёмы организации текста в основной его части. Изложение может быть ступенчатым (автор последовательно переходит от одного аспекта темы к другому) и концентрическим (на протяжении всего текста автор несколько раз возвращается к сказанному, но на новом уровне).

Концовка выражает вывод, подводит итог тому, что было сказано ранее. Часто концовка представляет собой обобщающее предложение с обобщающим словом.

Построение текстов различных стилей

1) Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы.

Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.

Для научного стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

насыщенность терминами данной науки;

использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительные со значением действия: переработка, приземление, использование;

употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц);

частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;

на уровне морфологии:

редкое использование личных местоимений я и ты и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа;

специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что...) и безличные конструкции (Известно, что...; Представляется необходимым...);

на синтаксическом уровне:

использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;

употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений;

неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений;

частые цитаты, ссылки;

использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.

Для научного сочинения характерна строгая композиция. В каждом тексте выделяют структурно-смысловые компоненты (части): заголовок, введение, основная часть, заключение.

1.Заголовок (название) научного произведения - это информативная единица; она обычно отражает тему данного текста и должна соответствовать содержанию.

2.Введение (вводная часть) должно быть кратким и точным. В нем обосновывается выбор темы исследования, описываются методы, используемые в процессе исследования, формируется цель работы.

При формировании цели можно использовать такие стереотипы.

Цель работы:

раскрыть специфику;

выявить закономерности;

создать типологию;

объяснить явления;

описать функции;

разработать модель;

охарактеризовать систему;

обобщить факты;

систематизировать элементы.

3.Основная часть текста монографии (курсовой, дипломной работы) членится на главы в соответствии с задачами работы.

«Книги с малым числом разделов подобны плохо проветренной комнате. Они вызывают заболевания органов дыхания», - утверждает Р.Энгельгардт. Даже в небольшой по объему статье, где части не выделяются, каждая новая мысль оформляется в новый абзац.

4.Заключение имеет форму выводов, соответствующих этапам исследования, либо форму краткого резюме.

2) Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др.

Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста, долженствующе-предписывающим характером текста.

Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

употребление полных наименований, точных дат;

книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);

использование слов в прямых значениях;

отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;

частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);

наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);

ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;

на уровне морфологии:

отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель);

ограниченное использование глаголов в форме 1 и 2 лица;

на синтаксическом уровне:

осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;

четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.

Документ – это письменный деловой текст, имеющий юридическую силу. Текст любого документа должен состоять не менее чем из двух основных частей. В первой излагается обоснование составления документа, во второй - предложения, решения, выводы, просьбы, распоряжения.

Наиболее частотные (общие для ряда документов) реквизиты:

1. Адресат документа.

2. Адресант документа.

3. Заглавие (жанр) документа.

4. Заглавие к содержанию текста документа.

5. Список приложений к документу.

6. Подпись.

7. Дата.

Обязательность / необязательность употребления определенных реквизитов определяет жесткость/ свободу построения формы документа.

3) Публицистический стиль – один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.

Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;

использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной;

использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»;

акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;

частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);

на уровне морфологии и синтаксиса:

активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола;

ограниченное использование причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями;

употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов;

использование обращений;

частые лексические и синтаксические повторы.

Композиция текста публицистического стиля состоит из вступления, основной части и заключения. Однако специфика публицистики заключается в использовании разнообразных приемов разворачивания мысли.

Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.

Рецензия ** – отзыв, разбор и оценка художественного (литературного, театрального, музыкального, кинематографического и т.д.), научного или научно- популярного произведения; жанр критики литературной и газетно-журнальной публицистики.

Часто рецензией называют официальный отзыв на какой-либо текст, который анализируется, оценивается. Рецензент должен хорошо понимать смысл анализируемого текста, от него не требуется пересказа содержания прочитанного. Необходимо показать рецензируемое произведение так, чтобы понятна стала его тема, идейная направленность, характер героев, смысл поступков, их настроение, позиция автора. Здесь также отмечаются художественные особенное произведения (сочинения, спектакля, фильма...), особенности его построения, авторского стиля, указываются положительные стороны, указываются недостатки.

Таким образом, создавая рецензию, автору необходимо привлечь внимание к проблемам текста, заинтересовать ими, привести дополнительные доказательства, примеры из собственно; жизненного опыта или почерпнутые из книг, обратиться к особенностям авторской стилистики.

Эссе ** прозаическое сочинение небольшого объёма и свободной композиции, выражающее индивидуальные впечатления и соображения по конкретному вопросу или поводу и заведомо не претендующее на определяющую и исчерпывающую трактовку предмета; здесь главную роль играет не воспроизведение факта, а изображение впечатлений, раздумий и ассоциаций, которые он вызывает у автора; раздумья, размышления о жизни, о событиях в литературе, искусстве, науке.

Таким образом, в эссе нет необходимости делать подробный анализ проблемы (проблем), рассматриваемой в предложенном тексте, а достаточно ограничиться рассуждениями, подчёркивая субъективность своего отношения.

Эссе представлено чаще всего таким типом речи, как рассуждение-размышление (реже рассуждение-объяснение), может быть построено как доверительный разговор с читателем, поэтому в нём активно используются следующие речевые приёмы: вопросно-ответная форма изложения, скрытый диалог, цепь вопросов, параллельный способ связи предложений, именительный представления, ряды однородных членов, расчленение предложения (парцелляция); субъективный характер изложения подчёркивается частым использованием вводных слов и предложений.

Репортаж – сообщение о местных событиях, событиях дня.

Дает читателю наглядное представление о событии. Автором репортажа может быть только человек, сам наблюдавший или наблюдающий событие, а нередко и участвующий в нем. Отсюда – возможность и необходимость авторской оценки происходящего, личного отношения к изображаемым событиям, другими словами, использование всех многообразных средств, которые дают в результате эффект присутствия.

Очерк — небольшое литературное произведение, краткое описание жизненных событий.

В очерке факт, событие не только воспроизводится, но и служит поводом для авторских размышлений, обобщений, постановки каких-либо проблем. Это более широкий, по сравнению с репортажем, более аналитический и более «личный» жанр. Авторское «я» очерка несет в себе глубокое содержание, выполняет большую психологическую нагрузку, определяет стиль и тональность произведения. В этом отношении очерк – самый «субъективный» публицистический жанр. В этом заключается и сила, выразительность его. Он привлекает именно открытостью чувств и мыслей автора, который делится с читателем сокровенным, пережитым, продуманным. В стиле очеркового жанра много общего со слогом дневниковых записей, ведущихся для себя.

17. Целостно-композиционное редактирование текста (введения, основной части, концовки).

Композиция – это построение литературного произведения, которое объединяет его части в единое целое.

Правильное, логическое построение материала помогает автору более четко и доходчиво изложить тему произведения. Написанное же без плана произведение создает впечатление сумбурности, нагромождения фактов и событий, воспринимается трудно.

Структура произведений нехудожественной литературы отличается последовательностью изложения материала, логичностью взаимоотношений и пропорциональностью его частей. Так же она обусловлена характером внутренней логикой развития предмета, жанровыми особенностями произведения, а также авторской манерой изложения.

При оценке композиции текст целесообразно разделить на составные части – вводную, основную и заключительную. Важное значение имеет правильное соотношение объемов введения, заключения и основного текста произведения. Как правило, введение и заключение составляют треть общего объема текста.

Необходимо, чтобы композиция:

1) соответствовала содержательной задаче произведения и его фрагментов, способствуя лучшему ее решению;

2) подчинялась логике типа и подтипа построения текста, обоснованно выбранных автором или редактором (если ав​тор написал бессистемно), объективно диктуемых содержа​нием и назначением текста;

3) была логически безупречной (отвечающей логическим правилам деления понятий во всех случаях, когда эти прави​ла применимы).

Читая текст, не разделенный на словесно обозначенные части, редактор составляет его мысленный план. Благодаря этому плану наглядный композиционный каркас текста будет постоянно в поле его зрения, облегчая анализ и оценку композиции.

При анализе и оценке произведения в целом или его рубрицированных частей лучше всего пользоваться для той же цели так называемым рабочим оглавлением (перечень всех без исключения заголовков, выписанных так, чтобы по их расположению можно было судить об их соподчиненности, т.е. о связи и взаимозависимости).

Мысленный (в сложных случаях письменный) план и рабо​чее оглавление — это наглядные модели строения текста, тех​нические средства, облегчающие анализ и оценку композиции.

Сам же анализ целесообразно начинать с проверки соот​ветствия выбранной автором композиции содержательной задаче текста. Только выяснив, не препятствует ли построе​ние текста решению его содержательной задачи, не ведет ли к нерациональному использованию объема, можно перейти к анализу и оценке композиции текста с точки зрения соот​ветствия ее типу и подтипу построения, лежащим в основе плана. В нужных случаях надо проконтролировать и соблю​дение логических правил деления понятия.

Обычно (особенно в простых случаях), мысленно состав​ляя план, редактор сразу же определяет, с каким типом по​строения он имеет дело (описание, повествование, рассуж​дение), какой внутритиповой разновидности построения подчинен порядок фраз. Он даже подмечает непосле​довательность, отклонения от выбранной автором компози​ционной схемы, но к тщательному анализу композиции с этой точки зрения приступать еще преждевременно. Затратив вна​чале много сил и времени на такую проверку, редактор затем может прийти к выводу, что композиция текста не отвечает его содержательной задаче, что, построив текст иначе, мож​но значительно углубить его содержание. Поэтому осмысли​вать логичность композиции, последовательность частей це​лесообразно лишь после анализа и оценки построения тек​ста с важнейшей стороны. Конечно, если редактор успевает проанализировать и оценить построение текста уже в ходе мысленного составления плана, методика анализа оказыва​ется свернутой. Во многом этому способствуют навыки ком​позиционного анализа.

Овладев этими навыками, редактор получает возмож​ность быстрее определять, выдерживается ли тип и подтип построения текста, отвечает ли композиция текста требова​ниям логичности, а главное, он может сосредоточиться на самом важном и существенном в анализе композиции — на соотношении композиции с содержательной задачей про​изведения или его фрагмента. Ему в меньшей степени нуж​но будет отвлекаться на техническую сторону анализа ком​позиции. зиционного анализа.

18 Редактирование дотекстовых едениц

Редактирование научного текста требует прежде всего именно поэлементного чтения, при котором внимание сосредоточивается на отобранных и использованных автором лексических единицах, словосочетаниях и отдельных предложениях. Такой подход к редактированию

является дотекстовым, поскольку изъятые из текста, изолированные от него слово, словосочетание и предложение не представляют собой текста. Однако и они нередко нуждаются в редактировании; с этой целью важно обратить внимание на

1) необходимость, целесообразность употребления слова, 2) уместность, 3) точность выбора слова, 4) правильность связи компонентов словосочетания, 5) оправданность порядка слов и другие лексические и синтаксические «ловушки». Приведем примеры дотекстовых погрешностей при изложении научного содержания:

· Можно считать (свою – избыточное слово) цель выполненной (вместо: достигнутой);

·Модель превращения предполагает, что катионы смещены в пределах цепи (вместо: В соответствии с моделью превращения предполагается, что…);

· ряд сущностей, определяющих исход коммуникативного взаимодействия, стоят за пределами конфликтного высказывания (вместо: ряд сущностей стоит);

·Охлаждение до –8° и последующее нагревание при 20–60° приводило к нормальным значениям теплоемкости (вместо: приводили).

Как видим, для понимания и редактирования этих и подобных речевых единиц совершенно не требуется более широкий, чем приведенный, контекст. Хотя, естественно,

необходимо владение лексическими, грамматическими

и стилистическими нормами. Редактирование дотекстовых единиц обеспечивается лексическими и синтаксическими нормами, которым посвящена обширная литература, включающая грамматики, справочные пособия и различные словари (правильностей, трудностей, управления, паронимов и мн. др.). Поэтому в случаях лексических и синтаксических затруднений при построении и редактировании текста целесообразно обращаться к соответствующей лингвистической (особенно справочной) литературе.

Словосочетание как дотестовую еденицу редактируют на предмет:

1.​ Лексической сочетаемости

2.​ Лексико-грамматической сочетаемости

Предложение же:

1.​ Лексической сочетаемости

2.​ Лексико-синтаксической сочетаемости

В предложении лексическая несочетаемость проявляется 1) в неоправданных повторах лексических единиц в разных частях сложного (и даже простого) предложения, 2) в избыточных компонентах 3) и неоправданной неполноте предложения.

К речевым погрешностям в области лексикосинтаксической сочетаемости можно отнести случаи нарушения правильного, т. е. нормативно принятого в русском языке, порядка слов. Требует редактирования и нецелесообразная инверсия.

19 вопросВиды и функции заголовков публикаций в СМИ. Требования, предъявляемые к заголовкам в СМИ.

Важность заголовка связана с тем, что вероятность его прочтения – более 90%, так как глаз автоматически замечает на полосе все слова, написанные крупным жирным шрифтом. И если внимание читателей привлечь при помощи заголовка не удалось, статья скорее всего окажется непрочитанной. Еще более велика роль заголовков в интернет-изданиях, где читатели ориентируются только по названиям и не видят полных текстов до тех пор, пока не откроют соответствующую статью. Поэтому неудачный заголовок может обесценить все усилия, затраченные на написание хорошего материала. И поэтому на выбор заголовка зачастую уходит не меньше времени, чем на написание самой статьи.

ФУНКЦИИ заголовка:

1) графически-выделительная;

2) номинативная;

3) информативная;

4) рекламная;

Также некоторые исследователи выделяют такие функции, как: оценочно - экспрессивную и интегративную.

Прежде всего, заголовки выделяют материалы на полосе, отделяют их друг от друга. На выполнение такой задачи направлены все заголовки, которые при этом несут графически-выделительную функцию. Эта функция - единственная, которая реализуется неязыковыми средствами: с помощью шрифтовых выделений, использования цвета, графических средств, приёмов вёрстки. Форма заголовка активизирует непроизвольное внимание читателя, которое не требует волевых усилий.

При первом знакомстве с заголовком, до чтения всего текста, реализуется также номинативная функция. Она состоит в том, что заглавия называют текст, выступают в качестве его имён, знаков. Любой заголовок называет текст, с этой точки зрения он, неизменимо от своей синтаксической структуры, выполняет номинативную функцию.

Это значит, что, прочитав заголовок, аудитория сразу должна уяснить, о какой сфере жизни пойдет речь в тексте, к которому он относится (о политике, экономике, спорте, музыке, медицине и т.д.). Представление о теме, обсуждаемой в тексте, в заголовке, как правило, «сужается» до представления об отдельном аспекте этой темы, — то есть до проблемы.

Произвольное внимание к тексту привлекают заглавия, возбуждающие целую гамму эмоций – не только интерес, но и любопытство, недоумение, удивление. При этом заголовок выделяет рекламную функцию. С языковой точки зрения рекламные заглавия делятся на две группы. В первую очередь те, которые намеренно неинформативны, интригуют читателя. Вторую группу составляют те заглавия, которые привлекают своей свежестью. Рекламная функция всегда сочетается с экспрессивно - оценочной или информативной.

Название материала помогает в первую очередь осознать смысл публикации, понять журналистскую концепцию. В этом процессе участвует заглавие в своей информативной функции.

Заголовок участвует в формировании эмоционального воздействия газетного произведения, выполняя оценочно- экспрессивную функцию. Заглавие облегчает восприятие текста, играя большую роль в организации языковых средств. В этом случае оно выполняет интегративную функцию. Еще одна важная функция заголовка — привлечение внимания читателей.

Заголовки, бытующие в современной прессе, могут быть разделены на типы по разным основаниям.

ПО ФОРМЕ заголовки подразделяются на номинативные и предикативные. Номинативный заголовок представляет собой неполное предложение, как правило, фразу из двух существительных или существительного и прилагательного. Например, "Год престижа" ("Коммерсантъ", 22 сентября 2005 г.), "Фарш несогласных" ("Коммерсантъ", 16 апреля 2007 г.), "В шкуре звезды" ("Новые Известия", 28 декабря 2007 г.). Номинативный заголовок обычно содержит оценку новости и сопровождается подзаголовком – распространенным предложением, излагающим ее суть. Вот пример заголовка с подзаголовком: "Дед Мороз и красный нос (заголовок). Актеры с ужасом и смехом вспоминают пьяные театральные утренники 1 января (подзаголовок)" ("Новые Известия", 28 декабря 2007 г.).

Предикативный заголовок – это, напротив, полное предложение, например "Майор Сковородко отсудил у Министерства обороны 4 тысячи долларов" ("Столичная вечерняя газета", 6 февраля 2003 г.), "Путин поменял состав Общественной палаты" ("Коммерсантъ", 28 сентября 2007 г.), "Европа расплатилась за рабовладение" ("Коммерсантъ", 28 сентября 2007 г.) Предикативный заголовок может как сопровождаться подзаголовком, так и выступать самостоятельно. Как правило, его используют в коротких новостях, тогда как номинативный – в более крупных материалах.

ПО СТЕПЕНИ СЛОЖНОСТИ, существует три основных типа заголовков.

«Простой» заголовок, как правило, состоит из одного предложения, включающего в себя какую-то законченную мысль. Он может быть по характеру не только утвердительным, но и вопросительным. Пример заголовка такого типа содержит следующий текст («Время новостей», 6 июля 2003 г.): «Суд над Лазаренко отложен»Простые заголовки, как правило, открывают небольшие по объему со­ общения о каких-то дискретных событиях, представляющих собой один «шаг«в развитии действительности. Именно суть этого «шага» и фиксируется в «простом» заголовке.

«Усложненный» заголовок отличаются от «простых» тем, что «формируются» из нескольких самостоятельных, логически завершенных частей, представляющих некую законченную мысль, утверждение или отдельный вопрос, важные для понимания сути данного материала. Заголовок такого типа в «Новой газете» (17 — 20 июля 2003 г.): «Ну, нет в кранах воды! Житель Саратова выиграл судебное дело против ДЕЗа». В данном случае мы имеем дело с заголовком, состоящим из двух самостоятельных частей. Автор решил поставить акцент на двух ст­ ронах описываемой ситуации.

«Заголовочный комплекс»

Как известно, журналистские тексты очень разнообразны. Они отличаются друг о друга не только по тематике, но и по способу отображения действительности, жанровым характеристикам, сложности содержания. Естественно, что это не может не находить своего отражения в заголовках к разного рода текстам. В настоящее время при подготовке более-менее сложных материалов журналисты достаточно охотно используют «заголовочные комплексы». В их состав входят основной заголовок и подзаголовки самой разной сложности и назначения

С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ, насыщенности информацией.

1. Заголовок-хроника: «Взрыв обычной батарейки сделал незрячим четырехлетнего мальчика и несчастной его семью», «Началось строительство газопровода в обход Чечни»

Фактически, заголовок-хроника дублирует новость, вопреки мнению, что дубля текста никак допускать не следует.

2. Заголовок — «бегущая строка»

В качестве заголовка выступает самое начало материала, переходящее в текст. Например: «ВСЕГО СЕМЬ ПРОЦЕНТОВ занимает золото в золотовалютном запасе Японии».

Время от времени такие заголовки становятся модными, но поветрие быстро проходит, поскольку есть опасность соседства одинаковых форм, их повторяемости в разных газетах. Выделяемое, примелькавшись, перестает выделяться.

3. Заголовок-резюме

Этот заголовок популярен в разных репортерских материалах (тогда как первые две упомянутые формы заголовков использует, преимущественно, для жестких новостей). Он дает возможность репортеру, пекущемуся о самоочевидности факта, скрывающему прямые оценки, косвенно прокомментировать событие. Подается такой заголовок в спокойно-повествовательной, «объективной», иногда чуть ироничной, или в игровой манере. Прямое резюме не исключает скрытой иронии.

«Ожидали свистка, дождались поражения» (О команде, которая, выигрывая, тянула время)

4. Заголовок-цитата

Заголовки, называющие имена или главных действующих лиц, помогают удвоить интерес. Поэтому широко распространены заголовки-цитаты (прямые и косвенные), которые иногда выглядят вполне законченным разоблачительным материалом: «Брынцалов: «Мне не нужно поднимать народ с колен. Пусть он себе ползает — но с толстыми карманами»... (Из предвыборных высказываний кандидата в депутаты Госдумы)»

Отдельного внимания и классификации заслуживают иИГРОВЫЕ ЗАГОЛОВКИ. Если предыдущая классификация в своём основании имеет информационную составляющую, то здесь мы рассматриваем классификацию формы заголовков.

1. «Вирши»

Самый игровой из игровых заголовков, это, конечно, рифмованный. Бывают периоды повального увлечения таким «стихотворством» (например, в «Комсомольской правде» конца шестидесятых). Вкрапления в общую массу заголовков ритмически организованных заглавий встречаются в изданиях всего мира. Великий той под Алма-Атой (Речь — о национальном празднике казахов, отпразднованном «на президентском уровне» со всевозможной пышностью).

2. Аллитерация

Уловив звукоподражание в заметной, выделенной шрифтом фразе заголовка, читатель тоже получает, помимо информации, эстетическое удовольствие: Дуэль, кончившаяся дуэтом. (О неожиданно согласном выступлении на политическую тему скандально известного политика и популярного артиста-пародиста, чьей мишенью этот самый политик долгое время был).

3. «Цветной заголовок»

Например, широко распространены вариации названия популярного фильма «Белое солнце пустыни»: «Черное солнце Чечни», «Яркое солнце Домбая...» Особенно в зарисовках и репортажах «цветопись» используют не только в тексте, но и в заголовках: «Белые перчатки и черные дубинки» (О вмешательстве полиции в молодежный праздник, перехлестнувший границы общественного порядка); «Зеленое знамя Аллаха» (Репортаж из лагеря повстанцев-исламистов); «Оранжевый плотик в синей дали» (О спасательной операции — поиске жертв кораблекрушения).

4. «Лозунги» и «призывы»

Поскольку лозунги и призывы в сознании современных россиян накрепко связаны с недавним советским прошлым, эта форма чаще используется как пародийная: «По экологии — газом! Знай наших», «Даешь новый праздник — День зарплаты! Смешные поправки»

5. Иногда репортер, сочиняя заголовок, использует хорошо известные читателю выражения, словосочетания, но «подправляет» их. Изменяются крылатые слова и знакомые цитаты. Читатель, зная исходный материал, может фантазировать, играть и забавляться вместе с журналистом: «Ломаный грош для бесценной культуры», «Булыжник — оружие правозащиты», «Дело Калашникова живет и побеждает!», «Уроки гражданской обороны на случай Жириновского», «Госпожа теория и госпожа удача», «Бандит в России больше, чем бандит»

ТРЕБООВАНИЯ к заголовку таковы. Заголовок должен:

• быть ясным высказыванием;

• заключать в себе основную идею текста;

• не противоречить содержанию материала;

• быть корректным, легко схватываемым и понятно сформулированным;

• возбуждать интерес читателя.

К плохим заголовкам также относят "нулевые", "двойные" и комментарийные. "Нулевой" заголовок что-то подразумевает, но что именно – для читателей остается загадкой. Подобное происходит, когда в качестве заголовков используют банальные крылатые фразы, пословицы, поговорки, лозунги, а также непонятные широкому кругу читателей термины.

"Двойной" заголовок – это высказывание, в котором объединены сразу два аспекта темы. В результате он оказывается длинным по форме и запутанным по содержанию. В таких случаях рекомендуется либо отказаться в заголовке от одного из аспектов, либо из одной статьи сделать две, каждую со своим заголовком.

Комментарийные заголовки являются неудачными при использовании их в информационных статьях. У читателей может сложиться впечатление, что им навязывают чье-то мнение и готовят к восприятию изложенной в статье информации под определенным углом. Издание, в котором преобладают комментарийные заголовки, воспринимается как партийное или корпоративное, то есть занимающееся не информированием своих читателей, а пропагандой или рекламой.

Кроме того, в заголовках нежелательно употреблять сложные синтаксические конструкции и удалять друг от друга связанные между собой слова, например определение и определяемое слово. Также не рекомендуется употреблять в заголовке многозначные и неизвестные широкой публике слова, так как в этом случае название статьи могут понять неправильно.

К использованию цитат в качестве заголовков также следует подходить крайне осторожно. Только в интервью и портретах подобные заголовки однозначно считаются уместными. Во всех остальных случаях следует иметь в виду, что фраза, сказанная персонажем статьи, практически всегда отразит смысл материала гораздо хуже, чем это мог бы сделать сам журналист. И цитатный заголовок будет свидетельствовать лишь о том, что автор материала или редактор не потрудились придумать собственный и просто взяли показавшуюся им наиболее яркой фразу персонажа.

В современной журналистике наиболее распространенными являются заголовки, построенные по принципу модификации устойчивого выражения. То есть берется какая-то общеизвестная цитата, поговорка, фразеологизм, а затем в ней заменяется слово на созвучное ему, но имеющее отношение к тексту. Получается фраза, сочетающая в себе смысл данного текста, который она озаглавливает, и оценку, выраженную в исходном устойчивом выражении. Наиболее ярко подобный тип заголовков используют газеты "Коммерсантъ" и "Московский комсомолец". Вот примеры заголовков из номеров этих изданий от 5 октября 2007 г.: "Дамоклов вентиль", "С Анной Политковской свели счета" "Мандат незалежности" ("Коммерсантъ"), "Хороший чиновник – “мэрт”вый чиновник", "Человек человеку долг", "Учительница строгого режима" ("Московский комсомолец"). Еще одним способом создания заголовков является парадокс – сочетание несочетаемых слов, например "Обострение стабильности" ("Новые Известия", 4 октября 2007 г.).

20.Работа редактора с фактической основой текста

Сначала уточним понятие «факт». В средствах массовой информации и паблик рилейшнз под фактом обычно понимается новость – реальное событие, положенное в основу сообщения. редактор, несущий ответственность за точность материала в целом, ограничиться этим пониманием не может. Для него имеет значение не только сама новость, но и то, что ей в действительности, сопутствует, составляет фон: пример, событие, имя, дата, цифра, упомянутые в тексте. Все они должны работать на раскрытие темы и быть истинными. Таким образом, под фактом будем понимать любой элемент внетекстовой действительности, нашедший отражение в тексте. Дата, имя собственное, географическое название, отдельная цифра или статистические показатели, цитата, формулировка, даже неконкретизированная, обобщенная, – все это предмет для редакторского анализа фактической основы текста, все это факты, которые должны соответствовать действительности. Факты и их связи, отражающие действительность в понимании автора, составляют предметно-логическую основу, которая анализируется с двух точек зрения: с позиций того, как факт работает на раскрытие темы, и того, насколько он верен, не допущено ли искажение действительности.

Оценка значимости факта для текста

Не все факты одинаково значимы для раскрытия содержания текста. И первая задача редактора – оценить роль факта в раскрытии темы. Для редактора важно знать, насколько факт нов, важен, нужен, насколько он характеризует описываемое явление; какое место занимает среди других фактов в предметно-логической основе текста; наконец, достаточно ли приведенных фактов, чтобы текст удовлетворял интересы аудитории, или, наоборот, не перегружен ли он малозначимыми подробностями, однородными данными, не несущими новой информации. Чтобы ответить на эти вопросы, нужно иметь представление о теме в целом, сопоставлять сведения, изложенные в тексте, с тем, что известно из других источников. Конечно, даже самый эрудированный редактор, оценивая фактическую основу текста, не может ограничиться только собственными знаниями, но общая осведомленность в теме поможет ему правильно сориентироваться в содержании. Речь не идет об узкоспециальных знаниях в какой-либо области (это привилегия специалистов), но неинформированность в теме приведет к тому, что редактор будет все принимать на веру, все считать истинным и новым и не сможет дать аргументированную критическую оценку текста.

Цель этой информации – сообщить о нововведении и о том, кто, когда, как и при каких условиях сможет им воспользоваться. Редактор должен определять, где в тексте не хватает минимально необходимых сведений фактов и есть ли факты, которые ничего к теме текста не добавляют, а лишь занимают лишнее место в газете.

Следующая задача редактора – проследить за тем, чтобы все приведенные факты были истинны и сформулированы четко и недвусмысленно. И тут очень важно вырабатывать в себе навыки контролирующего мышления, психологическую установку на возможную и даже неизбежную ошибку в тексте, которую редактор не должен пропустить. Первое золотое правило редактирования: «Не знаешь – не пиши: можешь оказаться в глупом положении». Это относится прежде всего к автору, но и к редактору тоже.

Чтобы не пропустить возможную ошибку или неточность, все приведенные в тексте сведения полезно оценить с точки зрения того, что из изложенного известно самому редактору. Есть факты, абсолютно точно ему известные, они в проверке не нуждаются. А есть и такие, что либо вызывают сомнение, потому что редактор не уверен в собственных знаниях, либо вообще неизвестны. Последние две группы фактов и должны быть проверены.Если сомнительный факт малозначащий, его, вероятно, можно без особого ущерба для смысла просто опустить.

Но если факт занимает центральное место в смысловой структуре текста, то при проверке нужно обращать внимание не только на его смысл, но и на написание слова. Если редактор читает: Оттуда я попал в двусветлый зал – зал с двумя рядами окон, расположенных один над другим, он должен обратить внимание на архитектурный термин двусветлый и, проверив его по любому толковому словарю, исправить на двусветный или двухсветный. Примеров неточностей подобного рода можно приводить множество: маляры-альфрейщики вместо маляры-альдфрейщики, индосаты вместо индоссаты, Рострапович вместо Рострапович. Итак, второе золотое правило будет таким: «То, что целесообразно опустить, – опусти, остальное проверяй досконально».

Конкретизация представления как метод проверки факта

Существуют профессиональные приемы, помогающие находить неточности и ошибки в тексте. Очень эффективен прием конкретизации представления. Он помогает убрать и очевидные нелепости, и незаметные на первый взгляд неточности, а также прояснить недостаточно четкие формулировки. Суть его в том, чтобы наглядно представить себе все возможные варианты действительности, которые допускаются изложением, и, если надо, найти факты, противоречащие тексту.

Один рекламный ролик сообщал, что женщина в среднем съедает за год около килограмма губной помады. Правдоподобно ли это, даже если учесть склонность любой рекламы к преувеличению? Вряд ли. Помаду по плотности и весу можно уподобить сливочному маслу. Представьте себе килограмм масла (скажем, пять стандартных пачек по 200 г). Сколько тюбиков помады выйдет из этого количества? Их женщина может съесть за год (обратите внимание, без кавычек), только если будет мазать на хлеб вместо масла. Кроме того, измерять помаду в килограммах – это не наглядно, лучше выбрать привычную меру – тюбики.

Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия и высказывания

Очень часто фактические ошибки возникают от того, что автор, верно представляя себе описываемую ситуацию, неточно, приблизительно выбирает для ее обозначения слово, понятие из группы родственных, близких и связанных по смыслу. Он часто берет то, что первым возникает в памяти.

Такие нелепости, связанные с неточным называнием реалии при в целом правильном понимании текста, когда внимание редактора ослаблено и он не замечает неточности, – явление очень частое. Они доставляют немало удовольствия всем, кроме авторов и их редакторов.

Сопоставление фактов

В практике редактирования принято выделять три основных метода проверки: внутритекстовую проверку – сличение повторяющихся и связанных по смыслу фактов в тексте, проверку по авторитетным источникам и официальное подтверждение, сделанное специалистами нужной области знаний. Рассмотрим эти методы в том порядке, в каком их целесообразно применять.

Остановимся на возможностях метода в проверке фактической основы текста. Суть его в том, чтобы найти все повторяющиеся факты и сопоставить их между собой. Причем проверять надо не только сам текст, но и все связанные с ним элементы: заголовки, подзаголовки, подписи к иллюстрациям и сами иллюстрации, примечания, библиографические сноски, ссылки и списки литературы.

При проверке по авторитетным источникам – общим и отраслевым энциклопедиям и энциклопедическим словарям, справочникам и другой литературе нужного профиля – подлежат все факты, которых сам редактор не знает или в истинности которых не уверен. Особое внимание следует обратить на даты, имена и инициалы, географические, астрономические, административные и прочие названия.

Особые редакторские приемы связаны с оценкой и оформлением цифровых данных. Цифра в тексте – это элемент иной, не языковой знаковой системы. Цифровые данные выполняют разные функции в тексте: они могут быть основной темой материала, подтверждать или иллюстрировать какую-то мысль. Но в любом случае основные требования к ним таковы:

​ нельзя перегружать текст цифрами, так как это затрудняет его чтение;

​ цифра должна быть говорящей, поскольку в тексте, рассчитанном на массовую аудиторию, важна не цифра как таковая, а то явление, которое она иллюстрирует;

​ редактор должен позаботиться о том, чтобы цифры легко воспринимались в нужной грамматической форме;

​ связанные по смыслу цифры в тексте должны быть сопоставимы, т.е. представлены в одних единицах измерения, причем в соответствии с издательскими правилами.

Оформление цифр в тексте: принцип сопоставимости. Работая с цифровым материалом, редактор должен помнить о сопоставимости цифр. Во-первых, связанные по смыслу цифры следует представлять в одних и тех же единицах измерения и графически единообразно.

Во-вторых, если в тексте есть относительные величины, скажем проценты, то редактор должен проверить, опираются ли они на какую-то абсолютную величину.

Кроме того, если дается процентный состав чего-либо (а это один из излюбленных журналистами и рекламщиками приемов подачи фактов), то редактор должен, сложив проценты, убедиться, что их ровно 100.

Как метод внутритекстовой проверки статистического материала используется группировка данных на основе одного принципа, например хронологического, возрастания или убывания величин. Такая группировка позволяет выявить динамику явления и данные, не соответствующие ей.

21. Цитаты как вид фактического материала. Работа редактора с цитатами

Для журналиста обращение к цитатам – экономный и убедительный приём, позволяющий представить читателю факты, обобщить их, подтвердить своё мнение ссылкой на авторитетный источник. В публицистическом тексте это средство не только убеждения, но и эмоционального воздействия. Как один из видов фактического материала, цитаты должны удовлетворять предъявляемым к нему общим требованиям, на первом месте среди которых стоит требование точности. Цитата – по известному определению – дословно приведённая выдержка из текста. Цитаты являются разновидностью фактического материала.

Требование точности воспроизведения цитаты охватывает не только слова, но и знаки препинания, шрифтовое оформление. За точность цитирования несёт ответственность и автор, и издание в целом. Редактор обращает внимание и на содержание цитаты, то есть правомерность её выбора, уместность. Цитаты проверяются по словарю цитат (Душенко «Словарь современных цитат»). Ограниченный объём журналистских публикаций не позволяет приводить цитату целиком, приводится с пропусками, каждый из которых помечается многоточием. Редактор должен убедиться, что при сокращении смысл цитаты журналистом искажён.

Острым публицистическим выступлениям свойственна полемичность, активное отношение к своему материалу. Особенности комментирования цитат зачастую определяются противопоставлением двух позиций – автора и его оппонента. Цитаты представляют в этом случае суждения оппонента, комментарий содержит авторскую оценку этих суждений. Он может предшествовать цитате или идти после неё, может быть введён внутрь цитаты, но никогда не должен сводиться к её пересказу. В нём может быть дана оценка содержания цитаты, её литературной формы, уточнены смысловые акценты, выявлены намерения автора. Цитата – материал исследования публициста, комментарий – инструмент этого исследования.

«Приспосабливание» цитаты к чуждому тексту - приём недобросовестный. Произвольный обрыв цитаты, предвзятый комментарий, неверная трактовка. В последние годы в журналистике всё чаще появляются расковыченные цитаты - это общеизвестные строки из кинофильмов, стихотворений, высказываний политических деятелей. Такие явления лингвисты расценивают как появление нового класса, занимающего промежуточное положение между крылатыми словами и свободными сочетаниями слов. Часто такие цитаты подвергаются изменениям.

Цитата может быть полной (приводится законченная фраза или целый абзац) или частичной (в собственные рассуждения включаются отдельные части фразы, слова, которые берутся в кавычки). Любой отрывок из цитаты, помещенный в собственную фразу, должен быть обязательно согласован с её синтаксической конструкцией.

Разные способы введения цитат обогащают структуру текста, позволяя живо сочетать чужую речь с авторским повествованием. Однако чрезмерное увлечение цитатами отрицательно сказывается на стиле изложения, обезличивая язык автора и лишая его самостоятельности.

При цитировании отдельных слов и словосочетаний они обозначаются кавычками и снабжаются ссылкой на источник, например:

Наличие Конституции является не единственным основанием образования органов конституционного контроля. Для этого необходимо существование конституционного строя, минимальным признаком которого являются “судебная защита прав человека и разделение властей” [5, с.8].


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: