Японский язык и письменность

Икебана. Икебана — традиционное японское искусство аранжировки цветов. Дословноикебана — это «цветы, которые живут».В европейском искусстве составлением букета демонстрируется мастерствочеловека, создавшего его, тогда как создатели икебаны стремятся выявить вней не свои пристрастия и вкусы, не свою индивидуальность, а природную сущность представленных в икебане растений, глубинный смысл их сочетаний и расположения — композиции в целом. Кроме того, европейцы по большей части стремятся к пышности, нарядности, богатству колорита, тогда как японские мастера икебаны стремятся к предельной строгости, даже лаконизму в форме, ограничиваясь порой двумя-тремя веточками и уделяя особое внимание самым простым и скромным растениям. Этот вид искусства, зародившийся в Индии и проникший в Японию вместе с буддизмом из Китая, получил широкое распространение в этой стране и стал играть значительную роль в культурной жизни ее общества. Именно в Японии икебана, выйдя за рамки ритуального обряда подношения символически значимых цветов Будде, а также почитаемым предкам, стала особым видом искусства, широко внедрившимся в самые различные сферы общественной жизни. Простота как знак оригинальности и единичное как знак целого — воткредо истинных художников икебаны. Их творения в этом смысле напоминают японские стихи хайку: их отличают те же краткость, глубина и совершенство. Искусство икебаны в современной Японии является одним из самыхпопулярных, оно осознается как символ национального своеобразия и как воплощение высокого художественного вкуса, признанного во всем мире. Однако японцы любое занятие доводят до профессионального совершенства, они ни в чем не выносят дилетантизма, каждый занимается своим делом как профессионал. Обманчивые представления о легкости и общедоступности искусстваикебаны, к сожалению, нередко приводят к тому, что за пределами Японии оно становится, в сущности, псевдоискусством. На Западе икебана рассматривается порой как легкое и приятное занятие в свободное время, тогда как в Японии это искусство продолжает оставаться объектом серьезного познания, длительного и трудоемкого обучения, освоения священного ритуального действа, поскольку для многих икебана остается не только необходимым элементом национальной культурной традиции, но и совершенной моделью мироздания. Растительный материал — собственно аранжировка ветвей, цветов и трав — конструируется в икебане по строгим нормам, стилистическое своеобразие икебаны выражено наиболее ярко тем или иным соотношением основных конструктивных элементов — «ветвей». Обычно их три, но бывает и от двух до девяти. Особенности стиля икебаны находят воплощение и в характере геометрической фигуры, которую она образует, и в организации пространства, в абрисе пустот между основными конструктивными элементами. Эстетический смысл имеет не только созданная композиция икебаны, но и процесс обучения этому искусству, да и не только этому. Школа икебаны, процесс обучения этому искусству предстают в контексте японской культуры как особая, во многом изолированная от всего прочего «педагогическая провинция», где процесс обучения весьма длителен и где мудрые наставники главным образом кропотливо трудятся над выявлением и всесторонним культивированием природных дарований своих подопечных. Здесь господствует атмосфера своеобразного благочестия, почтительного вживания в космический ритм бытия, что облекается в форму особой обрядности: жесты и позы учителя, а затем и учеников исполнены глубокого смысла. Сама природа учит японца ценить мгновение, поэтому важна не техникапостроения икебаны, а душевная тренировка. В современном японском интерьере продолжает жить икебана итрадиционного толка, и новых школ, в которых, как в архитектуре и садовом искусстве, используются и новые конструктивные принципы, и новые материалы.Икебана продолжает существовать и как профессиональное, и каксамодеятельное искусство. Икебана шествует по всему свету, особенно широкое распространение она получила в США, Франции и Англии, все большую популярность она завоевывает и у нас в стране. Нэцкэ Любителям искусства хорошо знакомы НЭЦКЭ - небольшие разные фигурки из кости или дерева работы японских и китайских мастеров. Странный, непонятный мир таится за миниатюрными изображениями божеств, благожелательных символов, людей, животных, птиц, рыб. На первых порах эти произведения очаровывают только виртуозностью исполнения. В скульптуре высотой в три- четыре сантиметра не пропущено ни одной детали. Все передано точно и выразительно, с неподражаемой живостью, непосредственностью в трактовке натуры, часто с юмором и фантазией. С художественной точки зрения нэцкэ - это искусство, которое на базе всего предшествующего развития японской культуры выработало своеобразный пластический язык. С точки зрения истории культуры сюжеты нэцкэ выступают как неисчерпаемый источник для изучения нравов, обычаев, религиозных и моральных представлений - словом, жизни Японии ХVII - XIX веков. Являясь по своему назначению утилитарными, бытовыми предметами, нэцкэ со временем превратились в подлинное искусство. Назначение нэцкэ выявляется уже в самом названии. Слово "нэцкэ" - "не-цуке" пишется двумя иероглифами: первый означает "корень", второй -"прикреплять". Нэцкэ - это брелок или противовес, с помощью которого на оби (поясе) носят кисет с табаком, связку ключей или инро (коробочку для лекарств и парфюмерии). Необходимость такого приспособления вызвана отсутствием карманов в японском традиционном костюме.

Искусство чайной церемонии.

Чайная церемония по праву считается одним из величайших достижений японской традиционной культуры. Культ чая был заимствован японцами из Китая, и первоначально обычай чаепития был распространен в основном среди дзэн-буддийских монахов, позднее обычай ритуального чаепития проник в аристократическую среду, а затем и в городскую. По маленькому саду, прилегающему к павильону, где проводится чайная церемония, ведет дорожка ив камней, в саду устанавливаются каменные фонари, лежат камни, поросшие мхом. Особое значение имеют каменные сосуды с чистой водой (цукубаи). На таком сосуде - колодце лежит маленький ковшик из бамбука о длинной ручкой. Каждый посетитель обязан омыть руки, лицо, прополоскать рот. Затем специальным движением, поднимая ковшик с водой, омыть после себя ручку ковшика. В наши дни цукубаи непременная деталь любого храма, перед входом в храм и на его территорию необходимо совершить этот милый обряд омовения. В саду обычно высаживают сосны, кипарисы, бамбук, вечнозеленые кустарники. Вое элементы сада чайной церемонии должны создавать особое настроение сосредоточенности и отрешенности. Особое значение придавалось конструкции чайного домика -тясицу. Это небольшая комната всего в два. или даже в полтора татами, в которую ведет маленький низкий вход - около 60 см в длину и ширину. В идее столь уменьшенного входа в чайный домик был заложен глубокий философский смысл: каждый, кто захотел приобщиться к этому высокому искусству, независимо от ранга и чина, должен непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал и возможности аристократам из военного сословия войти вовнутрь вооруженными - длинные мечи приходилось оставлять за порогом. И это тоже имело особую символику: пусть оставят вас все жизненные невзгоды и мирская суета, пусть ничто не волнует ваше сознание здесь, где надо сосредоточиться на изящном. В интерьере чайного домика самым важным местом считается ниша токонома. В ней обычно помещается свиток с каллиграфической надписью и ставится букет цветов. Каллиграфический свиток для токонома подбирался с особой тщательностью и был непременным предметом обсуждения во время церемонии. Важное значение придается освещению тясицу. Как правило, в домике 6-8 оконцев разных по размеру и форме, дающих оптимальное - не слишком яркое и не слишком тусклое - освещение. В некоторых случаях можно раздвинуть рамы, и тогда гости получают возможность любоваться частью сада, горой на фоне вечернего неба или луной в ночь полнолуния. Но чаще всего окна в чайном домике закрыты. Когда гости уже рассмотрели и оценили предметы в токонома, появляется хозяин чайного дома. Он низко кланяется гостям и садится напротив них около очага - ирори, над которым уже висит котелок с водой. Перед хозяином лежат все необходимые предметы чайной утвари: шкатулка о зеленым чаем, чашка и деревянная ложка. Хозяин не торопясь насыпает в чашку порошок зеленого чая, залив его кипятком. Потом четкими, сосредоточенными движениями он взбивает эту массу бамбуковым веничком, пока порошок полностью не растворится и не появится светло-зеленая матовая пена. Гости молчаливо наблюдают за происходящим таинством, вслушиваясь в ритмичное постукивание веничка о края чашки. Затем хозяин с поклоном передает чашку главному, самому почетному гостю. Тот медленно, маленькими глотками отпивая чай и неторопливо обтерев края, передает ее хозяину. Пройдя по кругу, чашка возвращается к хозяину, но затем снова передается из. рук в руки, чтобы каждый смог теперь внимательно рассмотреть ее, ощутив руками ее шершавую поверхность, теплоту глины. Гости вступают в беседу. Здесь нельзя говорить о повседневных делах и проблемах, здесь говорят лишь о красоте свитка в токонома, об изяществе сосновой ветви в букете, о естественной величавости чайной чашки. Чайная церемония учит видеть красоту в обыденном и простом. Понятия нормы и порядка были введены ею в ранг эстетических. "Излишнее - безобразно" - таков закон чайной церемонии.

В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас нередко чайная церемония проводится не только в чайных домиках, но и в одной из жилых комнат и даже в комнатах, обставленных по-европейски:, нередко чайной церемонии предшествует угощение. Однако несмотря на эти новые черты, неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отключения от суетных, повседневных забот. Чайная церемония - это по-прежнему время для изысканных бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи.

2. Особенности этикета в Японии

Японское общество строится на основе жесткой иерархической системы старший-младший (сэмпайкохай) - этим и обусловлен очень сложный этикет, идущий из глубины веков. При общении имеет значение разница в возрасте даже в один год.

Старшие и младшие определяются как возрастом, так и социальным положением, во взаимосвязи. Дело в том, что подавляющее большинство самостоятельных японских мужчин служащие, получающие жалованье, размер которого, как и должность, зависит от выслуги лет (в Японии наиболее распространена система пожизненного найма, то есть вплоть до пенсии).

Другая основа японского общества корпоративный дух, подчинение личных интересов интересам группы. Не принято выделять себя в беседе или в переписке. Наоборот, японец старается на словах приуменьшить свой личный вклад, успехи или умения и похвалить успех и знания адресата или собеседника. Согласно японскому этикету не принято показывать окружающим свои эмоции.

Почти в любых ситуациях японцы сохраняют неизменную вежливость, даже если им что-то не нравится. У японцев существует очень тонкая система намеков, основанная на принципе, что собеседник должен понять все сам. Впрочем, при общении с иностранцами они могут и отступить от этикета.

Японцы не произносят слова «нет» это считается грубым. Вместо этого они могут сказать уклончиво:- «Я подумаю об этом». Собеседник должен воспринять это как отказ и перестать настаивать.

Одно из важнейших правил японского этикета правильная речь. Недостаток вежливости в речи собеседника вызывает у японца неприятие, хотя он его и не показывает. Излишняя вежливость в речи тоже может вызвать не только удивление, но и выглядеть как стремление дистанцироваться от собеседника. Если беседа идет на иностранном языке, то она подчиняется тем правилам, которые приняты в этом языке и этой культуре.

Следующим очень важным правилом ведения беседы является проявление интереса к словам собеседника. Японцы никогда не слушают говорящего молча, как это делают иностранцы. Слушая слова равных или младших, используют междометия, выражающие согласие, интерес, удивление и т. д. В Японии принято выражать свое внимание к собеседнику словами да, да, это так, совершенно верно.

В разговоре принято называть собеседника в третьем лице по фамилии, к которой обязательно добавляют одну из вежливых частиц, переводимых как господин (обычно, частицу сан, реже более уважительные доно или сама). При общении с приятелями-мужчинами употребляется вежливая частица кун (тоже после фамилии).

В японском учреждении или частной компании к вышестоящему лицу принято обращаться по названию его должности. К лицу, имеющему научное звание профессора или доктора, к учителю, врачу и т. д. обычно уважительно обращаются сэнсэй (учитель). Невоспитанностью и грубостью считается обращение просто по фамилии, без вежливых частиц.

При встрече словесное приветствие сопровождается церемониальным поклоном, глубина которого зависит от возраста и положения обеих сторон. Поклоном также сопровождается расставание, принятие и вручение подарка. Необходимо сделать поклон и при первом знакомстве, когда вы называете свою фамилию и имя, а в официальных случаях должность. Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядом. Японцы избегают смотреть прямо в глаза при любых обстоятельствах - обычно голова низко наклонена, и, таким образом, большая часть приветствий и извинений уходит в землю.

Знакомиться на улице, в городском транспорте или общественных местах у японцев не принято. С незнакомыми людьми на улице не заговаривают без особой причины (например, выяснение дороги, просьба о какой-то помощи), хотя пожилые люди могут себе это позволить.

Женщина по японскому этикету должна проявлять скромность, для нее обязательно употребление более вежливых речевых форм. Ухаживать за женщиной, подавать ей пальто, уступать место, открывать перед ней дверь не принято.

Необходимая часть японского церемониала обмен подарками. Приехать в дом без подарка выглядит неуважительным. Подарки вручаются и принимаются обеими руками, с церемониальным поклоном. Не следует забывать похвалить полученный подарок.

Японцы очень любят дарить подарки, особенно в середине лета или в конце года. Летний сезон подарков называется отю-дэн, а зимний осэйбо. И частные, и юридические лица в это время года ломают головы, лихорадочно соображая, кому нужно послать подарки. Рождество и прочие праздники носят более интимный характер. А вот дарение в середине лета и в конце года общественная обязанность. Существует масса критериев, которым должны удовлетворять вышеозначенные дары. Поскольку тут гораздо важнее форма, нежели содержание, подарок не должен быть слишком личным. То есть, он не должен свидетельствовать о вашем чрезмерном знании вкусов и личной жизни одариваемого. Для такого подарка прекрасно подойдут: мыло, полотенца, моющие средства, сушеные морепродукты, живые креветки, консервы, чай, печенье, лапша, растительное масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты и овощи (непременно экзотические). Очень распространенной формой подарка у японцев являются деньги. На свадьбах, похоронах и в прочих подобных обстоятельствах дарение денег нормальное явление. При этом неприлично выписывать чек или переводить сумму на кредитную карточку одариваемого: следует взять в банке новенькие купюры, положить их в конверт и подать в руки. Если вы хотите, чтобы все было в высшей степени пристойно, это нужно сделать тайком. Подарки никогда не открывают в присутствии дарителя. Недопустимо также отказаться принять подарок, даже если даримая вещь вам не нужна. Благовоспитанный человек отложит сверток в сторону (разумеется, с приличествующими случаю выражениями благодарности). Открывая подарок в присутствии дарителя, человек рискует легким жестом или невольной гримасой показать, что это не самый лучший подарок в его жизни. Тогда даритель потеряет лицо, а это совершенно недопустимо. Концепция взаимных долгов подразумевает, что японец чувствует себя обязанным за каждый подарок, а потому он всегда оценит полученную вещь несколько выше ее реальной стоимости.

В Японии принято встречаться в кафе или баре, домой приглашают реже. По дому ходят без обуви, которая оставляется у входа, задниками к порогу. В местах общего пользования есть специальные тапочки, которые стоят у входа. Выходя из этих помещений, тапочки следует снять и поставить также у входа.

Заключение.

Итак, на японскую культуру оказали огромное влияние другие народы, как
- то китайцы, корейцы, но, несмотря на это японская культура имеет множество своих особенностей.

Прошло много времени с начала формирования культуры и, как и в любой другой культуре, в японской культуре затерялись во времени многие обряды, церемонии. Очень много загадочного остается в ней. Но, несмотря на все это японская культура сохранила свою самобытность, японцы гордятся своей культурой, обогащают ее и ценят, оберегают.

Заключение Суровые природные явления, от которых напрямую зависели жизни людей наЯпонских островах, вызывали у древних обитателей страх. Их высшие божестваолицетворяли собой природные явления. Затем, после прошествия некоторогопериода времени, в Японии появилось учение, которое говорило о том, чтоесли человек не будет жить в гармонии с природой, она не пощадит человека.Практически все первые храмы в Японии были построены из дерева, так какдерево считалось японцами “живым”, “говорящим” материалом, принадлежащимприроде. Камень же, по представлениям японцев, материал “мертвый”,“молчаливый”. Но в природе японцы видели не только угрозу, но и прелестьвсего живого. Японцы понимают, что в природе, кроме человеческих творений,нет места негармоничному. Все в природе находится в гармонии, и лишьчеловек способен сотворить дисгармонию. Следовательно, человек должен житьв гармонии с окружающим его миром живой природы. Природа также являласьпредметом любования и созерцания. Японцы создавали строения для созерцанияприродных пейзажей. Они сами же пытались и сотворить с помощью природыкрасоту, немного посостязаться с ней. Все строения, произведения искусстваимели в качестве украшения природные орнаменты, пейзажи; во всемприсутствовал природный мотив. А более всего в Японии ценились только тевещи, которые были изготовлены человеком вручную и из “живого” материала:глины, дерева. Очень сильными оказались и традиции в японском искусстве. Ведь стольковеков прошло, а японцы хранят верность стилям. Произведения искусстваяпонских мастеров не только хранят верность стилям, но и всегда имеют всебе то новое, что нет ни у одного другого произведения искусства. Вяпонском искусстве нет места штампам, шаблонам. В нем, как и в природе нетдвух совершенно одинаковых творений. И даже сейчас произведения искусстваяпонских мастеров нельзя спутать с произведениями искусства других стран. Вяпонском искусстве время замедлило свой ход, но оно не остановилось. Вяпонском искусстве традиции далекой древности дожили до наших дней. История цивилизации Японии является частью мировой и рассматривается вее контексте. Р. Киплинг сказал однажды: "Восток есть Восток, а Запад естьЗапад, и они никогда не сойдутся". Однако, как мы видим на примере Японии Восток и Запад сошлись. Можносказать, что в Японии проявляется евразийство. Евразия - это особый мир, который сохраняет неповторимостьнациональной культуры и в то же время способный усваивать достижения другихкультур. Активное заимствование чужого не лишило Японию ее оригинальности.Картина мира, которая сегодня формируется учеными на основе изучениясоциальных, культурно-религиозных, политических, природных условий жизнинародов, включает в себя и самобытные условия cтановления японскойцивилизации. Это позволяет лучше осознать ту роль, которую современнаяЯпония играет в политической, экономической и духовной жизни мировойцивилизации. Японская культура, родившись на национальной почве, впитала в себямногие черты культуры индокитайского региона и не потеряла при этомсвоеобразия. На протяжении всех этапов своего развития японская культураотличалась особенной чуткостью к красоте, способностью привносить ее в мирповседневности, трепетным отношением к природе, сознанием неразрывностимира человеческого и божественного.

Список использованной литературы.

  1. Воробьёв М.В. «Древняя Япония». М.,1958
Искусство стран Востока / Под ред. Р.С. Василевского. – М.: Просвещение, 1986

2.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: