Сайфутдинова Алия Филарисовна

МЕЖСЕССИОННАЯ КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

                            ПО ДИСЦИПЛИНЕ КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

                                                ВАРИАНТ № 5

 

 

ВЫПОЛНИЛ(А):

Сайфутдинова Алия Филарисовна________

ФИО, ПОДПИСЬ

 

Уровень высшего образования: бакалавриат / специалитет / магистратура
направление подготовки 44.03.01 Педагогическое образование
Направленность (профиль) Профиль начальное образование
Курс, группа 2
Семестр 3

 

 

ПРОВЕРИЛ(А):

_________________/ Сальникова В.В._______

ОЦЕНКА, ФИО, ПОДПИСЬ

 

 

Бирск – 2018 г.

 

 

Содержание

 

1. Лексическая норма русского языка (задания № 1,2,3)

2. Морфологическая норма русского языка (задания № 4,5,6,7,9)

3. Орфоэпическая норма русского языка (задание № 8)

4. Редактирование текста (задание № 10)

5. Фразеологическая норма русского языка (задание № 11)

6. Список использованной литературы

 

 

1. Идти – нейтральное

Шествовать – книжный

Очи – книжный

Глаза – разговорный

Красный – нейтральное

Алый – нейтральное

Запрещение – разговорный

Табу – книжный

Отныне – книжный

Впредь – книжный

 

2. Горячий характер – хладнокровный характер

Кроткий взгляд – устойчивый взгляд

Прямое сообщение – обратное сообщение

Прямой угол – косой угол

 

3. Дымный-дымчатый-дымный воздух, дымчатый цвет

Стилевой-стилистический-стилевые категории

Скрытный-скрытый-скрытый человек, скрытая ирония

Болотный-болотистый-болотное царство, болотистая местность

Привести-произвести-привести доказательство, производить продукцию[Бельчиков, Панюшева, 2004].

 

4. Инструктор-инструктора

Инженер-инженеры

Катер-катера

Клапан-клапаны, клапана

Конструктор-конструкторы

Лектор-лекторы

Лоцман-лоцманы, лоцмана

Мичман-мичманы

 

5. Граммы-граммов

Драгуны-драгунов

Англичане-англичан

Калмыки-калмыков

Колени-коленей

Колечки-колечек

Лохмотья-лохмотьев

Макароны-макаронов

Монголы-монголов

Серьги-серег

Низовья-низовьев

Носки-носков

 

6. По об е им сторонам реки тянутся холмы, покрытые редкой тайгой, сквозь которую видно далеко. Выше других гор Кавказа поднимается двуглавый белый Эльбрус. Его западная вершина достигает пяти тысяч шестьсот сорока двух метров высоты над уровнем океана.

 

7. Текст рукописи строится так, чтобы совершенно четко усматривал а сь взаимосвязь и соподчиненность отдельных ее частей. В санях сидел и четыре мужика и баба.Только меньшинство отряда выбрал о сь из леса.

 

8. АвгустОвский, агЕнт, баловАть, договОр, докумЕнт, звонИт, изобретЕние, индустрИя, Искра, каталОг, квартАл, киломЕтр, кОклюш, комбайнЕр, лыжнЯ, металлургИя, мИзерный, намЕрение, обеспЕчение, облегчИть, начАть, предложИть, усугубИть, партЕр, револьвЕр, свЕкла, сИлос, столЯр, фенОмен, фундАмент, шофЕр[Резниченко, 2007].

 

9. Директор-директора

Доктор-доктора

Инспектор-инспектора

Профессор-профессора

Инженер-инженеры

Шофер-шоферы

Фельдшер-фельдшеры

Редактор-редакторы

Отпуск-отпуска

Якорь-якоря

Трактор-трактора

Договор-договора

Выбор-выборы

Цех-цехи

Фронт-фронты

Лектор-лекторы

Катер-катера

Торт-торты

Порт-порты

Слесарь-слесаря

Суп-супы

Бухгалтер-бухгалтера

Библиотекарь-библиотекари

Аптекарь-аптекари

Раз-разы

Почерк-почерки

Дно-донья

 

10. Становьте сюда свой чемодан- Ставьте сюда свой чемодан.

Отсюдова было хорошо видно море- Отсюда было хорошо видно море.

Павел Власов целеустремленно стремиться к своей цели- Павел Власов стремиться к своей цели.

Я предъявил оплоченный чек- Я предъявил чек.

Работу нужно закончить к пятому апрелю- Работу нужно закончить к пятому апреля.

Ребенок держался за коляску обоими руками- Ребенок держался за коляску обеими руками.

В прошедшие дни прошли снегопады и выпало много снега- В прошедшие дни выпало много снега.

 

11. Бальзаковский возраст – женщина среднего возраста от 30 до 40 лет. Истоки: роман французского писателя Оноре де Бальзака «Тридцатилетняя женщина»

Дамоклов меч – выражение возникла из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем, как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это- эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Гордиев узел – по легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Гордием и провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судьбу, Гордий поставил в храме Зевса и к дышлу ее прикрепил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По предсказанию оракула, сумевший распутать узел должен стать властителем всей Азии. Александр Македонский рассек его мечом. Отсюда и возникло выражение «гордиев узел», означающее всякое запутанное сплетение обстоятельств, «разрубить гордиев узел» - разрешить какое-либо сложное, запутанное дело, затруднения насильственным, прямолинейным способом.

Яблоко раздора – предмет, причина спора, вражды. Основано оно на греч. мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили, о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.

Таскать каштаны из огня – для кого выполнять какое-либо трудное дело, результатами которого воспользуется другой. Первоисточник выражения басня «Обезьяна и Кот» французского баснописца Жана Лафонтена. Обезьяна заставляет Кота таскать каштаны из огня, на котором те поджариваются. Обезьяна их съедает, а Кот, не получает ничего.

Блудный сын – о человеке, презревшем отеческую заботу, но вернувшемся под родной кров после перенесенных испытаний; раскаявшийся грешник. Истоки: Евангелие от Луки. Младший сын почтенного отца, разделившего имение между двумя сыновьями, отправился на чужбину и живя распутно, расточил имение свое. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу своему; отец сжалился над ним.

Троянский конь – это крылатое выражение уже давно стало нарицательным. Так мы называем какие-то подарки, которые преподносятся с целью обмануть или погубить. Многие исследователи задавались вопросом о том, почему именно конь стал причиной крушения Трои. Но можно отметить одно: ахейцы знали, как заинтересовать троянцев. Они понимали, что для снятия осады с города нужно удивить местных жителей чем-то особенным, чтобы они доверились и окрыли ворота.

Курить фимиам – это то же, что ладан, душистая смола, которую сжигают для получения благовонного дыма в церквах при богослужении. В древности ладан «воскуряли» не только перед алтарями богов, но и во время торжественных церемоний при дворе. Это курение обычно сопровождались похвалами тому, в честь кого сжигались благовония, курился фимиам. «Курить фимиам» и до сих пор означает: воздавать всяческие почести, петь славословия, непомерно и восторженно восхвалять. Для нас это выражение близко к таким, как «аллилуйю петь», «акафист петь».

Петь дифирамбы – жанр дифирамба и панегирика, гимна – один из самых древних. Возник он еще в древнегреческой литературе и предназначался для восхваления богов. Дифирамб требовал особой, торжественной стилистики и высокого пафоса. Конечно, уже тогда не обходилось без преувеличений и откровенной лести. А сегодня – и подавно! Ведь по сути, некоторых особо восхваляемых высокопоставленных особ норовят по величию приравнять к Богу, а это уже явный перебор.

Вернуться в свои пенаты – возвратиться домой. Истоки: в переводе с латыни «пенаты» - «боги, покровители домашнего очага». Их почитание было связано с культом умерших предков – хранителей семьи. Скульптурные фигурки божков помещались возле домашнего очага[Ожегов, Шведова, 1999].

 

Список использованной литературы

 

Книга с одним автором

Пленкин Н.А. Уроки развития речи: 5-9 кл.: Кн. Для учителя: Из опыта работы. – М.: Просвещение, 1996. – 224с.

Мандель Б.Р. Русский язык и культура речи: история, теория, практика: Учеб. Пособие. – М.: Вузовский учебник, 2009. – 267с.

 

Книга с двумя авторами

Черкасова М.Н., Черкасова Л.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К»; Ростов н/Д: Наука-Пресс, 2007. - 352с.

 

Словари

 

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М.: Азбуковник, 1999. – 944с.

Резниченко И.Л. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение: ок. 25000 слов/ И.Л. Резниченко. – М.: АСТ, 2007. – 1182с.

Словарь синонимов русского языка. Словарь антонимов русского языка. – СПб.: ООО «Виктория плюс», 2007. – 537с.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: