Ответы на семинар № 4.
1. Лексикология – это раздел языкознания, который занимается изучением лексики языка, то есть совокупности его слов, его словарного запаса. Основные проблемы и задачи лексикологии:
1) Определение слова как самостоятельной единицы языка.
2) Изучение семантической структуры слова (компоненты лексического значения и типы значений слов и т.д.).
3) Выявление системности лексики (парадигматических и синтагматических отношений между словами):
парадигматика: многозначность, омонимия, синонимия, антонимия, конверсия, семантическое поле и др.;
синтагматика: сочетаемость лексических единиц.
4) Функционирование лексики:
-частотность лексики в речи и текстах;
-контекстуальные сдвиги значений;
-речевые синонимы, антонимы.
5) Пути пополнения словарного запаса языка:
а) использование внутренних ресурсов:
б) внешний источник – заимствования
Разделы лексикологии:
1) По предмету изучения различаются:
Общая лексикология устанавливает общие закономерности строения, функционирования и развития лексики: изучает те качества, которые присущи словам и лексическим системам всех (многих) языков.
|
|
Частная лексикология исследует словарный состав одного языка (двух, нескольких языков).
Описательная (синхроническая) лексикология изучает словарный состав языка на современном этапе развития.
Историческая лексикология исследует историю слов в связи с историей обозначаемых ими предметов, понятий, институтов. Историческая лексикология дает.
2. Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов, а также само происхождение того или иного слова. Историческая лексикология — наука об истории слов и их значений в связи с историей вещей, понятий, социальных установлений.
3. Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении слово состоит из морфем, от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. В значении слова отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность, что позволяет использовать слово для наименования новых объектов действительности.
4. В слове перекрещиваются самые различные лингвистические интересы: фонетические, морфологические, лексикологические, синтаксические, социо– и этнолингвистические, не говоря уже о слове как объекте логики, психологии, философии, а в наше время также и общей семиотики, теории информации и т.д. А это делает возможным определение слова с разных сторон. В то же время учет всех разнообразных аспектов слова, который сам по себе очень важен, вряд ли может быть осуществлен при формулировке его определения. Проблема выделения слова включает два аспекта: 1) проблему отдельности слова и 2) проблему тождества слова. Слово, как и морфема - двусторонняя единица, она представлена своими вариантами как в плане выражения, так и в плане содержания. Критерии разграничения слов в тексте: 1) графический: слово отграничивается от предыдущего и последующего пробелами. Но: не все языки имеют письменность; письменность некоторых языков не предусматривает пробелов (китайский); орфография во многих языках непоследовательна, например, во избежание, в открытую являются целостными словами, но пишутся раздельно. 2) Фонетический: в различных языках существуют пограничные сигналы, свидетельствующие о начале или конце слова (в отличие от морфемы). 3) морфологический признак: у слова (в отличие от словосочетания) один показатель грамматической формы. Например: сухофрукты, сухофруктов, но: сухие фрукты, сухих фруктов. 4) синтаксические признаки: слово (в отличие от морфемы) самостоятельно вступает в синтаксические связи. Например, button в сочетании button shoes: red-button shoes - туфли с красными пуговицами, но не красные туфли с пуговицами. Слово (в отличие от морфемы) может выступать в качестве минимального предложения: Пожар! Но: служебные слова по этому признаку не выделяются. Слово (в отличие от морфемы) переместимо внутри предложения: Профессор читает лекцию - Лекцию читает профессор. 5) семантический признак: слово (в отличие от словосочетания) обладает собственным значением.
|
|
5. Слово можно определить как значимую самостоятельную единицу языка, основной функцией которой является номинация. В отличие от морфем, минимальных значимых единиц, слово самостоятельно, грамматически оформлено по законам данного языка и обладает лексическим значение. То есть слово служит для называния объектов окружающего мира и благодаря этой функции слова возможно человеческое общение.
6. Лексическое значение слова – это его содержание, т.е. исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности. В современной лингвистике весьма популярной является классификация лексических значений слов по способу выражения и специфике проявления этих значений, предложенная В. В. Виноградовым. По этому признаку различаются следующие три типа лексических значений слов: значения свободные (прямые, номинативные), фразеологически связанные (фразеологически обусловленные) и синтаксически обусловленные (синтаксически ограниченные, функционально обусловленные, функционально-синтаксически ограниченные, функционально-синтаксически закрепленные).
1) Свободные лексические значения слов – это такие значения, которые выражаются отдельными словами, звуковой оболочкой отдельных слов; они не зависят от семантики других слов в высказывании.
2) Фразеологически связанными считаются лексические значения слов, которые, в отличие от свободных значений, выражаются не отдельными словами, а сочетаниями разных слов, т.е. проявляются лишь в сочетании с другими словами, чаще всего в составе устойчивых, фразеологических словосочетаний.
3) Синтаксически обусловленными называются лексические значения слов, которые реализуются лишь при использовании данных слов в определенной синтаксической функции, в роли того или иного члена предложения.
7. Слова, образующие в своей совокупности лексику современного русского языка, характеризуются определенной спецификой: они отличаются друг от друга по своему происхождению, степени активности, сфере употребления и по их стилистической принадлежности. Учет этих особенностей языковых единиц позволяет обосновать общие принципы классификации словарного состава:
|
|
По своему происхождению лексика делится на исконно русскую и заимствованную;
По степени употребительности лексика подразделяется на активный и пассивный словарный запас;
По сфере употребления общеупотребительная лексика противостоит лексике, ограниченной территориально (диалектизмы), профессионально (термины и профессионализмы) и социально (жаргонизмы);
По стилистической характеристике нейтральная (межстилевая) лексика противопоставляется стилистически высокой, официальной, научной лексике книжной речи и разговорной и просторечной лексике устной речи. Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления. Слова, объединенные сферой распространения, образуют лексические группы:1) общеупотребительная лексика и 2) лексика ограниченного употребления. К лексике общеупотребительной относятся слова, использование которых свободно, не ограничено. Подобная лексика составляет устойчивую основу современного русского языка. В лексике ограниченного употребления с точки зрения социально-диалектной сферы распространения выделяются слова, во-первых, присущие тем или иным говорам, диалектам, во-вторых, специальные, профессиональные, а также жаргонно-арготические.
8. Денотатами слова могут быть предметы, события, свойства, действия, наблюдаемые в окружающем нас мире — в природе и в обществе (денотаты слов собака, погода, газета, зеленый, продолжаться, курить, вверх, четыре); чувства и ощущения внутреннего мира человека, моральные и логические оценки и понятия, выработанные развитием духовной культуры, идеологии. Независимо от реального или фиктивного характера денотата различают общую и частную предметную отнесенность. По способности выступать в общей и/или частной отнесенности большинство знаменательных слов делятся на три группы: 1) имена собственные. 2) нарицательные слова. 3) так называемые указательно-заместительные, или местоименные, слова.
|
|
9. Сигнификатом является представление объекта в сознании человека, значение знака. Смысл информации (текста, высказывания, обращения) определяется ее денотативным и сигнификативным содержанием. Язык – абстракция мира, поэтому в языке знаки лишь отсылают к вещам. Денотат – это класс объектов, который обозначен знаком, общий, "идеальный" вид объекта. Сигнификатом является представление объекта в сознании человека, значение знака. Смысл информации (текста, высказывания, обращения) определяется ее денотативным и сигнификативным содержанием. Обозначающее – это и есть денотат, а обозначаемое – сигнификат. Если рассмотреть это на примере, то красный знак с чертой – денотат. Его концепт – запрет, его смысл всегда связан с абстрактной концепцией запрещения. Сама эта идея запрещения – сигнификат. Сигнификативное содержание – неявный смысл текста, он не выводится непосредственно из суммы слов, а подразумевается. Сигнификативное содержание зависит от: субъективности нашего восприятия; социально-культурного контекста; специфики языка. На сигнификат влияют денотат и коннотации. Коннотации дополняют или сопровождают денотат, они указывают на то, с чем ассоциируется предмет. Коннотации служат источником переносных значений слова, сравнений и метафор. Например, среди коннотаций слова "змея" есть "коварство, опасность". В связи с этим используется выражение "ядовитый как змея". Коннотации – основная проблема всех, кто изучает иностранный язык. Именно коннотации определяют уместность использования слова в определенном контексте. Коннотация лексико-семантического варианта - эмоциональная (междометия), оценочная (положительная/отрицательная), экспрессивная (существует образная и увеличительная), стилистическая. Стилистическая коннотация предполагает использование слова в конкретном функциональном стиле. К ней присоединяется культурная коннотация - компонент, содержащийся в культуре слова, определенный национальной культурой и обладающий для носителей конкретного языка какую-либо информацию, отражающую культурное восприятие его народа. Коннотации бывают постоянные (ингерентные) и контекстные (окказиональные). Слова, которые имеют ингерентную коннотацию - маркированные. Маркированность по стилистическому принципу делит лексику на разговорную, с нейтральной стилистической окраской и литературно-книжную.
10. Синонимия - полное или частичное совпадение значений языковых единиц одного и того же уровня языка. Синонимы возникают в языке постоянно. Это обусловлено рядом причин. Одной из основных является стремление человека найти в уже известных предметах, явлениях окружающего мира какие-то новые черты и оттенки, т.е. углубить и расширить существующие понятия окружающей действительности. Нередко возникновение синонимов обусловлено проникновением и освоением заимствованных слов, близких или тождественным по значению русским, например самолёт - аэроплан. Синонимы возникают в том случае, когда предмету или явлению действительности по сравнению с общеизвестным значение даётся иная эмоциональная окраска: лекарство - снадобье. В синонимическом ряду всегда можно выделить какое-либо одно слово, максимально ёмкое по семантике, за редким исключением нейтральное по стилистической окраске (то есть без дополнительных стилистических характеристик) и наиболее свободное в употреблении. Это основное, стержневое, опорное слово называют доминантой. Доминанта всегда возглавляет синонимический ряд, определяет общее толкование всех членов ряда и является единицей сравнения синонимов.