Картины жизни донского казачества в романе «Тихий Дон»

Урок 37-38

МИХАИЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ ШОЛОХОВ

Сведения из биографии. Роман «Тихий Дон» (обзор)

Цель урока: Обзор жизни и творчества.

                  Активизировать творческие способности учащихся.

                  Оттачивать навыки работы с источниками.

      Показать отображение в романе труда казачества.

 

План урока

1. Лекция учителя о жизни и творчестве писателя.

2. Работа с источником.

3. Дискуссия по теме урока.

 

 

Ход урока.

 

 

1. Лекция учителя. После А.М. Горького Михаил Александрович — самый титулованный и обласканный советской властью писатель. Достаточно озвучить его биографическую справку из «Энциклопедического словаря» 1987 г.: «Шолохов Михаил Александрович (1905—1984) — русский советский писатель, общественный деятель, академик АН СССР (1939), дважды Герой Социалистического Труда (1964, 1980). Член КПСС с 1932 г. Книга «Донские рассказы» (1926). Выдающееся произведение социалистического реализма — роман «Тихий Дон» (книги 1—4, 1928—1940, Государственная премия СССР 1941 г.) изображает донское казачество в годы первой мировой и гражданской войн, с исключительной силой рисует судьбы народа и личности в революции. В романе «Поднятая целина» (книги 1—2, 1932—1960, Ленинская премия 1960 г.) показана классовая борьба в деревне в период коллективизации, созданы яркие образы коммунистов. Великой Отечественной войне посвящен неоконченный роман «Они сражались за Родину (главы в 1943— 1944, 1949, 1954, 1969) и рассказ «Судьба человека» (1956—1957). Публицистика. Член ЦК КПСС с 1961. Депутат Верховного Совета СССР с 1937 г. Член Всемирного Совета Мира. Лауреат Нобелевской премии в области литературы 1965 г.».

Однако жизнь М. Шолохова, как и большинства других великих русских писателей, полна загадок и противоречий. Главная тайна, на которую нет однозначного ответа по сей день: является ли сам М.А. Шолохов автором своего первого романа-эпопеи «Тихий Дон»? Первая книга была создана писателем в 1928 г., когда ему исполнилось только 23 года. Трудно представить столь молодого человека, не участвовавшего в Первой мировой войне и видевшего войну гражданскую лишь подростком, автором столь многопланового произведения. Подвергается сомнению и авторство Шолохова романа «Поднятая целина». По одной из самых смелых версий, автором обеих вещей был дальний родственник Шолохова, офицер-белогвардеец, вынужденный скрываться от советской власти в подвале шолоховского дома в Вешенской, вот почему в советское время даже ходила едкая шутка в адрес писателя: «Все писатели — в столице, один Шолохов — в станице». Сторонники этой версии в качестве доказательства приводят тот факт, что после «Поднятой целины» писателем не создано за полвека творческой деятельности практически ни одной крупной вещи, а начатый роман «Они сражались за Родину» так и остался незавершенным. Хотя в последние годы найдена и рукопись «Тихого Дона», подвергшаяся графологической экспертизе в МВД, страсти не утихают. Каждый из читателей волен занять свою собственную позицию по этому вопросу и уметь ее доказывать.

2. Работа с источником.

Рукописи не горят!

«По свидетельствам очевидцев, Михаил Александрович обладал феноменальной памятью. Не вел дневников, почти никогда не делал пометок, но мог с фотографической точностью спустя годы восстановить по памяти лица, даты, факты, описания увиденного.

До конца 1990-х гг. не было известно, в чьих руках находится рукопись «Тихого Дона». Предполагалось, что она может находиться в семье Левицких. Евгения Левицкая — первый редактор и духовный наставник молодого писателя. Но наследники Левицкой напрочь отвергли эту версию. Шолоховеды, сотрудники Института мировой литературы, не раз обращались по более вероятному адресу — в квартиру Матильды Емельяновны Чебановой, вдовы писателя Василия Кудашова, с которым Шолохов дружил в предвоенные годы. Но та отвечала однозначно: рукописи нет.

И только журналисту Льву Колодному удалось найти ключ к тайне. Заслужив доверие Матильды Емельяновны (журналист помог ей улучшить квартирные условия, добился установки телефона) вдова шолоховского друга разрешила поработать с рукописью, не вынося ее из дома. В тайне от хозяйки журналисту удалось отксерокопировать более ста страниц текста, передав их на экспертизу в Институт мировой литературы. Лев Колодный обнаружил рукопись в 1983 г., но до определенного времени молчал. С 1990 г. в московских газетах и журналах начинают появляться его статьи с указаниями на то, что рукописи «Тихого Дона» живы, находятся в нашей стране. В 1995 г. выходит его книга «Кто написал «Тихий Дон», в которой содержится аргументированная защита Шолохова как единственного автора знаменитого романа.

Затем начались торги. Владелица рукописи, имя которой держится в тайне, запрашивает немыслимую по тем временам и экономическому состоянию страны сумму — 500 тысяч долларов США. Но буквально через несколько месяцев Матильда Емельяновна скончалась от рака, а через два года умерла ее единственная дочь Наталья.

Единственная подруга Натальи, получившая по завещанию квартиру и дачу Кудашовых, сама, по собственной инициативе принесла в Институт мировой литературы найденную рукопись «Тихого Дона». Причем принесла, когда с ней не был даже заключен договор на приобретение рукописи. Она боялась и за себя, и за судьбу шедевра, который вполне могли украсть и переправить за границу. Деньги на приобретение рукописи выделило правительство, председателем которого в то время был В.В. Путин.

При приобретении рукописи были проведены три экспертизы: графологическая, текстологическая и идентификационная. Вывод экспертов: «Основываясь на особенностях рукописи... а также учитывая мнение, изложенное в отзыве Федерального центра судебной экспертизы, куда рукопись направлялась на почерковедческую экспертизу, комиссия единодушно пришла к следующим выводам: не вызывает никаких сомнений факт написания 605 страниц данной рукописи рукой Михаила Александровича Шолохова...». По сведениям внука писателя, Александра Михайловича Шолохова, дед был «...не из тех, кто мог писать «в стол». Всегда хотел видеть результаты своего труда. Его роман "Они сражались за Родину" пытались подвергнуть серьезным правкам, в корне меняющим дух произведения. С этим он не мог согласиться и сжег почти готовую вещь». (По материалам периодической печати. — Пересказ авт.)

§ Если власти пытались заставить самого известного и титулованного советского писателя переделать свой роман, то как идеологические вожди относились к творчеству менее именитых авторов?

§ Факт сожжения своего романа — о каких чертах характера Шолохова он говорит?

 «Тихий Дон»: споры вокруг романа

 «Как в свете новых исторических материалов следует подходить к казачьей проблеме, образу Григория Мелехова? Отчего он так неустойчив и что поучительного в горьких уроках его судьбы? Он ли главный герой романа? И если он, то почему не кто-то другой, с более ясным пониманием событий, определенностью взглядов? В чем смысл трагической коллизии, представленной этим образом?

Дискуссия по этим и другим вопросам началась в 30-е гг., как только вышли первые тома "Тихого Дона". Особенно страстно проходила она после завершения романа, в 1940 г. Разногласия, толки самые противоположные. Заметно было, что наша критика встретилась с необыкновенным явлением, которое невозможно объяснить, не отбросив какие-то привычные устаревшие мерки, нормативы, догмы, не уточнив положения литературной науки. Роман заставил задуматься над многим. Умозрительный подход, в других случаях не столь заметный, если дело касалось вещей малохудожественных, схематичных, здесь представал совершенно беспомощным, "саморазоблачался" до конца. В. Ермилов отказал было Мелехову в праве на трагедию, определив его роль как трагикомическую. Парадоксальность этого тезиса была замечена тогда же. И думалось, что подобное не повторится. Но вышло так, что повторилось». (Бирюков Ф.Г. Шолохов сегодня //Литература в школе. 1990. № 2. С. 17.)

§ Можно ли отнести «Тихий Дон» М.А. Шолохова к жанру романа-эпопеи?

§ Если да, то чем «Тихий Дон» отличается от самой известной русской эпопеи всех времен — «Войны и мира» Л.Н. Толстого?

§ Кто главный герой «Тихого Дона» — Григорий Мелехов или донское казачество?

§ В чем трагизм образа Григория Мелехова?

§ В чем сущность полемики, развернувшейся в советской критике вокруг романа «Тихий Дон»? (Для ответа на этот вопрос рекомендуем прочитать полностью указанную выше статью Ф.Г. Бирюкова, отрывок из которой приведен нами.)

Проба: сравнительный анализ жанровых особенностей романа М.А. Шолохова «Тихий Дон» и Л.Н. Толстого «Война и мир».

Картины жизни донского казачества в романе «Тихий Дон»

 «"Тихий Дон" — это роман о судьбах народа в переломную эпоху. Но он конкретно-историчен по своей фабуле. Донщина — вот центр притяженья всех событий. Станицы, хутора по берегам Дона, Хопра, Медведицы. Казачьи куреня. Полынные степи с затравевшим гнездоватым следом конского копыта. Курганы в мудром молчании, берегущие старинную казачью славу. Край, по которому так опустошительно прошла междоусобица. В романе присутствует сама история Дона, выверенная, документированная — действительные события, исторические имена, точная датировка, приказы, резолюции, телеграммы, листовки, письма, абсолютно точные маршруты военных походов. Судьбы героев соотнесены с этой исторической реальностью. Поэтому, чтобы понять роман, надо обратиться к действительности, изображенной в нем». (Бирюков Ф.Г. Шолохов сегодня // Литература в школе. 1990. № 2. С. 19.)

Земля и воинское ремесло — вот два главных занятия казачества. Прочтите эпизод лугового покоса от слов «С троицы начался луговой покос» до слов «Впереди рассыпанной радугой цвели бабьи завески, но он искал глазами одну, белую с прошитой каймой, оглядывался на Аксинью и, снова приноравливаясь к отцову шагу, махал косой» (кн. I, ч. 1, гл. IX) и ответьте на вопросы.

§ Какое настроение у казаков, участвующих в луговом покосе?

§ Чем автор подчеркивает атмосферу праздника, царившую в тоутро?

§ Отчего испытывают радость крестьяне?

§ Сравните прочитанный эпизод лугового покоса со сценой охоты в романе Л.Н. Толстого «Война и мир». Что объединяет эти два эпизода?

Воинский долг казаков подчеркивается разбором эпизодов первой книги — сборов на службу Петра и Григория Мелеховых; образе отца — Пантелее Прокофьевиче Мелехове — эпизод получения письма, из которого Пантелей Прокофьевич узнает о награждении Григория Георгиевским крестом и получении чина младшего урядника.

§ Что для Мелехова-старшего воинская служба?

§ Отчего Пантелей Прокофьевич так радуется военным успехам сына?

§ Каков в бою Григорий Мелехов?

Домашнее задание

Подготовить рефераты и доклады по жизни и творчеству писателя. Примерная тематика: «Вешенская — малая родина М.А. Шолохова»; «М.А. Шолохов — военный корреспондент»; «Общественная деятельность М.А. Шолохова»; «Шолоховская публицистика»; «Экранная судьба произведений М.А. Шолохова»; «Полемика вокруг авторства Шолохова романа «Тихий Дон» и др.

Чтение и анализ любого эпизода романа, связанного с крестьянским трудом казаков.



Урок 38

ЛИТЕРАТУРА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ 40-90 годов.

                                         (обзор)

1. Обзор литературы русского зарубежья второй половины XX в.

2. Воспитывать патриотизм на примерах лучших произведений русских писателей и поэтов.

План уроков

1. Лекция учителя.

2. Работа с источником.

3. Сообщения учащихся.

Ход урока.

 

1. Лекция учителя. События первой четверти XX в. — мировая война, Октябрьская революция 1917 г., гражданская война породили невиданную доселе в новой и новейшей истории человечества волну эмиграции из великой европейской страны, какой была Россия в начале прошлого века.

По современным оценкам историков и демографов, за рубежом Советской России, а затем и СССР оказалось, по разным оценкам, от нескольких сот тысяч до 2—3 миллионов наших соотечественников, в социальном отношении представлявших прежде всего интеллигенцию. Русская диаспора появилась в Константинополе, Праге, Белграде, Риге, Харбине. Своеобразными «столицами» русской эмиграции становятся Берлин (1921—1923), Париж (1924— 1939), а с началом Второй мировой войны такой «столицей» становится Нью-Йорк.

Могучая волна эмиграции смешала в кучу литераторов, представляющих самые разные течения в творчестве: традиционный критический реализм, символизм, акмеизм, эгофутуризм. До революции трудно было себе представить литературный вечер где-нибудь в Петербурге или Москве, на котором одновременно могли выступать представители перечисленных выше течений. В Праге или в Париже в 1920-х гг. такие вечера стали обыденным явлением.

Перечисление только фамилий русских писателей, выброшенных гребнем эмигрантской волны на европейские, а затем и американский просторы, займет много времени. Среди литературных звезд первой величины А.Т. Аверченко, Г.В. Адамович, М.А. Алданов, А.В. Амфитеатров, Л.Н. Андреев, М.Н. Арцыбашев, К.Д. Бальмонт, И.А. Бунин, З.Н. Гиппиус, Г.Д. Гребенщиков, Дон Аминадо, О. Дымов, Б.К. Зайцев, Е.И. Замятин, Вяч. Иванов, Г.В. Иванов, А.П. Каменский, А.И. Куприн, Д.С. Мережковский, Н.М. Минский, И. Наживин, Вас. И. Немирович-Данченко, A.M. Ремизов, Игорь Северянин, И.Д. Сургучев, А.Н. Толстой, Н.А. Тэффи, В.Ф. Ходасевич, М.И. Цветаева, Саша Черный, Е.И. Чириков, И.С. Шмелев, С. Юшкевич и др.

Конечно, одними литераторами не ограничивался пласт русской творческой интеллигенции, оказавшейся за границей. Композиторы СВ. Рахманинов, А.К. Глазунов, А.Т. Гречанинов, И.Ф. Стравинский, С.С. Прокофьев, балерины Анна Павлова, Кшесинская, Карсавина, художники Ю.П. Анненков, Л.С. Бакст, А.Н. Бенуа, И.Я. Билибин, Н.С. Гончарова, В. Кандинский, КА. Коровин, М.Ф. Ларионов, Ф.А. Малявин, К. Сомов, Марк Шагал, А.Е. Яковлев, скульпторы А.П. Архипенко, С.Н. Коненков, С.Д. Эрьзей, оперный артист Ф.И. Шаляпин, драматический актер Михаил Чехов, хореографы С.П. Дягилев, С.М. Лифарь, историки, археологи и искусствоведы Г.В. Вернадский, B.C. Голенищев, М.М. Карпович, Н.П. Кондаков, П.Н. Милюков, социолог Питирим Сорокин, философы Н.С. Арсеньев, Н. Бердяев, С.Н. Булгаков, В.В. Зеньков-ский, И.А. Ильин, крупнейшие деятели мировой науки и техники микробиолог С.Н. Виноградов, иммунолог СИ. Метальников, геолог Н.И. Андроусов, почвовед В.К. Агафонов, эмбриолог К.Н. Давыдов, зоолог М.М. Новиков, ботаник B.C. Ильин, энтомолог Б.П. Уваров, химики В.Н. Ипатьев, АА. Титов и А.Е. Чичибабин, специалист в области аэродинамики Д.П. Рябушинский, знаменитый авиаконструктор И.И. Сикорский, астроном Н.М. Стойко, кораблестроитель В.И. Юркевич, физик, один из отцов-создателей телевидения В.К. Зворыкин и многие другие составляли золотой фонд отечественной культуры, волею судеб и политической воли пришедших к власти в стране большевиков, золотой фонд этот стал зарубежным, принося славу американской, немецкой, английской, французской и многим другим культурам.

За границей выходило более сотни газет на русском языке, общественно-политические и литературно-художественные журналы, крупнейшими из которых являются «Грядущая Россия» (Париж), «Русская мысль» (София — Прага — Париж) и «Современные записки» (Париж, 1920—1940). Последний стал своеобразным «полным собранием сочинений» русской эмигрантской литературы тех двух десятилетий. С 1942 г., после переезда из-за начавшейся Второй мировой войны значительной части русской эмигрантской интеллигенции в США, в Нью-Йорке стал выходить литературно-художественный «Новый журнал», существующий и поныне.

Конечно, русская литературная эмиграция не была единой ни в художественном отношении, ни тем более в политическом. В 1920-х гг. своеобразным форпостом русской эмиграции в Европе был Берлин, где выходили просоветская газета «Новый мир», сменовеховская «Накануне», а также критико-библиографический журнал «Новая русская книга». Ряд писателей фактически существовали на положении полуэмигрантов — Андрей Белый, Р. Гуль, В. Ходасевич, В. Шкловский, И. Эренбург. Ряд из них именно через Берлин вернулись на родину, в том числе и А.Н. Толстой. Под конец своей жизни в СССР вернулся А.И. Куприн. Но абсолютное большинство эмигрантов так и остались за границей, найдя затем свой последний приют на кладбищах Берлина, Парижа, Праги, Нью-Йорка.

Жизнь литераторов-эмигрантов в своем большинстве не была сладкой. В. Ходасевич еще в 1923 г. писал: «Лишь очень немногие из молодежи до сих пор имели возможность жить литературным трудом. Большинство работало на заводах, на фабриках, за шоферским рулем. В этих каторжных условиях до сих пор находили они силы еще писать и учиться. Их надеждою было выбиться, их утешением — хоть изредка видеть свои труды напечатанными... И эта надежда, это утешение с каждым днем становятся все призрачнее... Судьба русских писателей — гибнуть. Гибель подстерегает их и на той чужбине, где мечтали они укрыться от гибели». (Литература в школе. 1991. №5. С. 28.)

Прозаик Владимир Варшавский, сам представитель «незамеченного поколения», как очень точно и образно он назвал свою книгу о молодых литераторах, оказавшихся выброшенными за границу, отмечал: «Трагически погибли еще совсем молодыми людьми Н. Тройский, В. Диксон, Б. Новосадов, Б. Поплавский, С. Шарнипольский. Покончил с собой Болдырев. Пропал без вести Агеев. Буткевич умер от истощения в марсельской городской больнице».

2. Работа с источником. Из «Комментариев» Г.В. Адамовича:

«Было это в середине прошлого века. Жила в Лионе молодая и богатая женщина — мадам Гранье. Сохранился портрет ее: глубокие темные глаза, улыбка, легкая рука в браслетах, небрежно лежащая на спадающей с плеч шали... Почти красавица. Мадам Гранье считала себя счастливой: муж, двое маленьких детей, любовь, спокойствие, верность. Но муж заболел раком и умер, а за ним в течение одной недели умерли и дети. Первой мыслью было — покончить с собой. Но самоубийство отталкивает натуры сильные и чистые, — и мадам Гранье решила жить. Не для себя, конечно: все «личное» было кончено — а с тем, чтобы кому-нибудь быть полезной. Но больные больным рознь. Мадам Гранье искала безнадежных, одиноких, всеми забытых. Услышала она как-то про старуху, страдающую раком лица, — и пошла проведать ее. В подвале, на гнилой соломе лежал «живой труп», издающий нестерпимое зловоние. Ни глаз, ни носа, ни зубов — сплошная кровоточащая рана. Мадам Гранье промыла старухе лицо, кое-как одела — и привезла в госпиталь. Врачи и сиделки отшатнулись и не пожелали иметь дела с больной: никогда они такого ужаса не видели... Мадам Гранье убеждала, просила, умоляла их и, наконец, чуть не плача, сказала: «Да что с вами? Чего вы боитесь? Посмотрите, как она улыбается», — и прижалась к старухе щекой к щеке — к гнойной багровой язве, — а потом поцеловала ее в губы. История эта — напоминающая флоберовского «Юлиана» — была недавно рассказана в одной французской газете. В память о мадам Гранье основано общество — «Les dames du Calvair». Все, что делают люди, и все, чем они живут, похоже по форме на конус или пирамиду: внизу, в основании — площадь огромная, и всякой отрасли находится свое место. Наверху все сходится. Что такое литература, что такое искусство? Я прочел рассказ о мадам Гранье — и мне кажется, искусство должно быть похоже на то, что сделала она. Или точнее, на то, чем была Она. Не в сострадании дело — а в победе над материей, в освобождении. Скрипки Моцарта поют — об этом. И Павлова иногда — была об этом. «Бессмертья может быть залог» — иначе не скажешь». (Литература в школе. 1991. № 5. С. 33.)

§ Согласны ли вы с мнением писателя о том, что искусство должно освобождать человека, помогать ему победить материю?

§ О. Уальд как-то заметил, что из хороших чувств обычно получается плохое искусство. Опровергает ли его мысль комментарий Г.В. Адамовича?

§ Какие значения вы вкладываете в понятия литература и искусство?

3. Сообщения учащихся. Материалы для сообщений.

Леонид Андреев. Недолгой оказалась жизнь в эмиграции крупнейшего русского прозаика и драматурга Леонида Андреева (1871—1919). Февральская революция 1917 г., развал на фронте, разруха, голод, стачки и демонстрации, близящаяся революция новая — все это лишь усилило у Андреева прорывавшееся и ранее чувство растерянности и смятения. "Мне страшно! — восклицает он в одной из статей, напечатанной 15 сентября 1917 г. на страницах органа крупной буржуазии — газеты "Русская воля" (где он возглавлял литературный отдел). — Как слепой мечусь я в темноте и ищу Россию. Где моя Россия? Мне страшно. Я не могу жить без России. Отдайте мне Россию! Я на коленях молю вас, укравших Россию: отдайте мне Россию, верните, верните". В разгар революционных событий он перебирается в Финляндию, на свою дачу в Райволо и оказывается отрезанным от России, по которой жестоко тоскует.

В Финляндии Андреев работает над романом "Дневник Сатаны", где сатирически изображает империалистическую Европу накануне Первой мировой войны. Он во власти отчаяния и страха, его сознанию видится гибель привычной, устойчивой России — и впереди — только хаос, разрушение. «Как телеграфист на тонущем судне посылает ночью, когда вокруг мрак, последний призыв: "На помощь! Скорее! Мы тонем! Спасите!" — так и я, движимый верою в доброту человека, бросаю в пространство и мрак свою мольбу о тонущих людях... Ночь темна... И страшно море! Но телеграфист верит и упрямо зовет — зовет до последней минуты, пока не потухнет последний огонь и не замолчит навсегда его беспроволочный телеграф», — пишет он в одном из самых последних своих произведений "Sos!" ("Спасите!").

12 сентября 1919 г. Леонид Андреев скончался от разрыва сердца...

Дмитрий Мережковский. Прозаик, поэт, критик, религиозный мыслитель Д.С. Мережковский (1865—1941) во всех своих произведениях, которые сам он рассматривал как единое сочинение, шел от метафизической схемы: Христос и Антихрист, Богочеловек и Человекобог, Дух и Плоть и т.д. (...) В январе 1920 г., уехав из Петрограда с командировкой читать на юге, в красноармейских частях, лекции о Египте, Мережковский (вместе с Гиппиус) перешел польскую границу в районе Бобруйска. Отныне спасение России от большевизма Мережковские видят в иностранной интервенции и последовательно делают ставку на диктаторов-иноземцев — маршала Пилсудского, Муссолини, Гитлера. С конца 1920 г. они поселились в Париже, где и жили до конца своих дней.

Почти во всем, что писал Мережковский, современники отмечали соединение некоего пророческого дара с вторичностью, книжным знанием. 25 февраля 1921 г. Бунин, всегда недолюбливающий Мережковского, занес в дневник: «Вчера до 2-х читал «14 декабря». Взволновался, изменилось отношение к таланту Мережковского, хотя, думаю, это не он, а тема такая».

Тема, идея вела за собой писателя. Всю жизнь Мережковского волновала судьба христианской религии, провозвестия которой он искал в далеком историческом прошлом человечества, в древнем Египте и Вавилоне. Это стало особенно заметно в эмигрантский период его творчества, когда он отказывается от формы художественного вымысла. В этом отношении показательна книга Мережковского "Тайна Трех. Египет и Вавилон" (1925), концентрировано собравшая его любимые идеи. Мережковский создает цикл произведений о дохристианском прошлом, стремясь найти в нем объяснение настоящему и намек на будущее человечества. Таковы крупные исторические романы "Тутанхамон на Крите" (1924) и "Мессия" (1925), где элементы книжности, музейной архаики нарастают. Как писал об этих романах советский критик Д. Горбов, "это огромные саркофаги, воздвигнутые бесстрастной рукой историка-«гробокопателя», холодные тронные залы все той же идеи господства мира мертвых над миром живых".

Еще раз приходится повторить: при всем внешнем разнообразии и внушительном объеме единая идея пронизывает сочинения Мережковского последних лет, написанные в форме художественно-философской прозы — "Наполеон" (т. 1—2, 1929), "Тайна Запада: Атлантида-Европа" (т. 1—2, 1931). Эти его книги еще не стали достоянием анализа критики в силу объективно-исторических причин. Поэтому нельзя не согласиться с выводом зарубежного литературоведа Глеба Струве: "Последнее слово о Мережковском еще не сказано"».

Несмотря на свою европейскую известность (вместе с Буниным и Шмелевым он был кандидатом на Нобелевскую премию), несмотря на активное участие в литературной жизни (популярными стали учрежденные им и Гиппиус заседания "Зеленая лампа"), в эмиграции Мережковский становится постепенно фигурой архаичной, почти выморочной. Бунин записывает в дневник: "Вечер Мережковскогои Гиппиус у Цетлиной. Девять десятых взявших билеты не пришли. Чуть не все бесплатные, да и то почти все женщины, еврейки. И опять он им о Египте, о религии! И все сплошь цитаты — плоско и элементарно донельзя"».

Когда фашистская Германия напала на нашу страну, Мережковский, 76-летний старик, выступил по радио, где сравнил Гитлера... с Жанной де Арк! Большинство эмигрантов отвернулось от него. И когда полгода спустя после своей радиопередачи Мережковский скончался (9 декабря 1941 г.), проводить его в последний путь в православной церкви святого Александра Невского на улице Дарю в Париже собралось всего несколько человек.

Марк Александрович Алданов. Марк Алданов (1886—1957) (псевдоним, настоящая фамилия МА. Ландау) своим творчеством занимает как бы промежуточное место между старшим и младшим поколениями русских зарубежных прозаиков. По профессии инженер-химик, он выпустил до 1917 г. лишь одну книгу — «Толстой и Роллан» (1915) и заявил о себе как о талантливом историческом романисте в возрасте 35 лет.

Последовательный ученик Л.Н. Толстого, Алданов в серии блестящих по форме, увлекательных по сюжету исторических романов стремился как бы "дополнить" недостающие звенья великой эпопеи "Война и мир". В его тетралогии "Мыслитель" ("Святая Елена, маленький остров", 1923; "Девятое Термидора", 1923; "Чертов мост", 1925; "Заговор", 1927) события прослеживаются от термидорианского переворота во Франции, через описание Швейцарского похода Суворова и гибели императора Павла I (свидетелями их всех становится "русский немец" Штааль), завершаясь сценой кончины Наполеона в 1821 г. на острове Святой Елены (между тем как целая эпоха 1805—1814 гг. не случайно опущена). В разработке человеческих характеров, в самой стилистике, в часто применяемом Алдановым приеме "иронического отстранения", безусловно, ощущается мощное воздействие Толстого-художника, перед которым он преклонялся. (...)

Уже в тетралогии "Мыслитель", принесшей Алданову европейскую известность, проявились его сугубый исторический пессимизм, стремление поставить под сомнение все и вся и выявить роль "его величества случая". Центральным символом цикла становится статуя беса, который, высунув язык, с вершины собора Парижской Богоматери смотрит на копошение людей внизу. "Его тема, — писал об Алданове Глеб Струве, — ирония судьбы, для него суета сует — лейтмотив всей истории человечества". Эта концепция с особой очевидностью проявилась в трех романах о русской революции, которые в критике считаются вершиной его творчества: «Ключ» (1929), «Бегство» (1931), «Пещера» (1935). Позднее был создан роман «Истоки», возвращающий нас к предшествовавшим революции событиям — цареубийству 1 марта 1881 г. и в числе действующих лиц рисующий фигуры Маркса, Бакунина, Гладстона.

В трилогии о революции действуют выдуманные персонажи (иные из них, как добродушный циник и пошляк адвокат Кременецкий в «Ключе» и «Бегстве», являются подлинно художественным открытием), в то время как герои исторические остаются на втором плане. Здесь увлекательная фабула, напряженный сюжет (заговоры, убийства, покушения) соседствуют с политико-философскими размышлениями автора. Романы Алданова публицистичны и находятся на грани собственно художественной литературы и философской публицистики, которая занимала его все более и к концу жизни нашла прямое выражение в трактате «Ульмская ночь» (1953). О выдающемся публицистическом даре Алданова свидетельствуют и его очерки об исторических фигурах и знаменитых современниках, собранные в книгах «Современники» (1928), «Портреты» (1931) и «Земли и люди» (1932). Современников поражало противоречие между мрачностью убеждений Алданова и его безукоризненной порядочностью и человечностью. Хочется привести слова талантливого прозаика второго поколения Гайто Газданова:

"Он не верил ни в прогресс, ни в возможность морального улучшения человека, ни в демократию, ни в убогую политическую фразеологию, ни в так называемый суд истории, ни в торжество добра; ни в христианство, ни в существовании чего-либо священного, ни в пользу общественной деятельности, ни в литературу, ни в смысл человеческой жизни, ни во что. И он прожил всю жизнь в этом безотрадном мире без иллюзий. Как у него на это хватило сил? И вместе с тем не было человека, существование которого было бы более честным и мужественным, выполнением долга безупречной порядочности, — человека, которому нельзя поставить в вину ни одного отрицательного поступка... Что заставляло его так жить? То, во что он не верил? Я неоднократно ставил себе этот вопрос и никогда не мог найти на него ответа — и я думаю, что этот ответ Алданов унес с собой в могилу"».

(Михайлов О.И. Литература русского зарубежья // Литература в школе. 1991. № 2. С. 34-42.)

Домашнее задание

Подготовиться к творческому практикуму — сочинению-рецензии на самостоятельно прочитанное произведение зарубежной литературы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: