История песни «Катюша»

История песни начинается до Великой Отечественной войны. Автор слов, поэт Михаил Исаковский начал работу над этим стихотворением еще в начале 1938 года. Вот как он вспоминал об этом: «Стихи, ставшие впоследствии песней под названием "Катюша", я начал писать в начале 1938 года. У меня, можно сказать, сразу, без особых усилий написались первые восемь строк, то есть первая половина "Катюши". Но потом работа застопорилась. Я не знал, что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти "на высокий берег, на крутой" и запеть песню. Поэтому стихи пришлось пока отложить, хотя начало их мне определенно нравилось.

Весной – в конце апреля или в начале мая – я по каким-то делам поехал в редакцию газеты "Правда". Там – в литературном отделе – я впервые встретился и познакомился с композитором Матвеем Исааковичем Блантером, за которым уже "числилось" несколько весьма популярных песен, – таких, например, как "Партизан Железняк", как "Песня о Щорсе" и другие. Матвей Исаакович сразу же стал выспрашивать – нет ли у меня каких-либо стихов, на которые можно было бы написать музыку. Я вспомнил про начатую "Катюшу" и ответил:

– Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.

– А вы можете сейчас переписать эти строки для меня?

– Конечно же, могу, – согласился я.

И тут же, сев за какой-то столик, написал:

 

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой.

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила

Про степного сизого орла,

Про того, которого любила,

Про того, чьи письма

берегла...

Я передал написанное Блантеру и, по совести говоря, скоро позабыл об этом.

Однако летом, когда я по какому-то случаю снова встретился с Матвеем Исааковичем, тот сказал мне, что музыку "Катюши" он написал, что, по его мнению, песня получилась хорошая, но необходимо дописать слова.

Я обещал, что допишу. Но сделать это сразу почему-то не смог, а потом – в августе – я уехал на целый месяц в Ялту.

И вдруг совершенно неожиданно для меня в Ялте появился Блантер и, узнав о моем местопребывании, приехал, чтобы "подогнать" меня. Мне он сообщил, что в Москве организован Государственный джаз-оркестр, руководит которым Виктор Кнушевицкий. В ближайшее время состоится первое выступление, первый концерт этого джаза. "Катюша" уже включена в программу первого концерта, и я немедленно должен дописать ее.

Матвей Исаакович пообещал, что через два дня он снова приедет ко мне и что надеется увезти с собой совершенно полный и окончательный текст "Катюши".

Я немедленно принялся за работу, хотя это было для меня крайне трудно: вне дома, вне привычной обстановки я почти не могу работать, у меня ничего не получается. Но дописать песню нужно было во что бы то ни стало, и я дописывал ее. У меня не сохранилось от тех дней ни каких-либо черновиков, ни каких-либо записей, но помнится, что через два дня я передал композитору пять или семь вариантов законченной "Катюши" – мол, выбирайте любой...

Сам я, однако, выделил один вариант, который мне казался наиболее удачным, и я сделал на нем соответствующую пометку. После оказалось, что и Блантеру больше всего приглянулся именно этот вариант. Таким образом, слова "Катюши" были одобрены нами обоими.

Время тогда было тревожное. Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали точно, когда и откуда она может прийти. Впрочем, мы не только предчувствовали, что война будет, но в известной мере уже переживали ее: ведь в 1938 году еще пылало пламя войны в Испании; в том же году Красная Армия вынуждена была вести и вела тяжелые бои с японскими самураями у озера Хасан: не очень спокойно было и на западных наших границах.

По этим причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я, конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической песне.

Осенью 27 ноября 1938 года, как и обещал М. И. Блантер, в Колонном зале Дома Союзов состоялся первый концерт Государственного джаз-оркестра, на котором под аккомпанемент оркестра под управлением Виктора Кнушевицкого "Катюша" впервые была исполнена Верой Красовицкой, Георгием Виноградовым и Всеволодом Тютюнником. Песня сразу же понравилась всем. Отсюда и началось ее шествие по нашей стране. Через год была сделана запись песни в исполнении Валентины Батищевой.

 

Однако история "Катюши" на этом не кончается. Она, пожалуй, только начинается. И поэтому стоит кое-что рассказать о "Катюше" дополнительно.

Через год (а может быть, и раньше) "Катюша" перешагнула границы Советского Союза. Во всяком случае, уже в сентябре 1939 года население Западной Украины и Западной Белоруссии, находившееся дотоле под властью польских панов, встречало нашу армию-освободительницу пением "Катюши".

В годы Великой Отечественной войны "Катюшу" пели бойцы армии Сопротивления во Франции и Италии.

Осенью 1957 года, когда я приехал в Италию, мне рассказывали, что по крайней мере восемьдесят процентов населения Италии знает "Катюшу". Об этом писал и поэт А. Прокофьев, утверждая, что "Катюша"

Впереди отрядов партизанских

Чуть не всю Италию прошла.

Любопытно, что советские воины, сражавшиеся в партизанских отрядах Италии, в дни победы, когда их пожелал видеть папа римский, вошли в Ватикан с пением "Катюши".

Дошла "Катюша" и до Соединенных Штатов Америки. Побывав там вскоре после войны, украинский поэт Андрей Малышко писал в одном из своих стихотворений:

Негры пели русскую "Катюшу",

Ту, что Исаковский написал.

 

В последние годы "Катюша" стала очень популярной в Японии. В Токио и сейчас есть кафе под названием "Катюша", в котором эта песня исполняется по крайней мере один раз в течение вечера.

"Катюша" известна и во многих других странах. Она переведена на 24 языка».

 

ИНТЕРЕСНО!

Есть версия, что именно из-за этой песни советские солдаты во время Великой Отечественной войны дали прозвище "Катюша" боевым машинам реактивной артиллерии серии "БМ". Эта "Катюша" попала в куплет, который был популярен в 1943–1945 годах:

Пусть фриц помнит русскую "катюшу",

Пусть услышит, как она поет:

Из врагов вытряхивает души,

А своим отвагу придает!

 

На Смоленщине есть Музей песни "Катюша". Он был открыт в июле 1985 года в Доме культуры поселка Всходы Угранского района. Сам Дом культуры был построен на средства М. В. Исаковского – так поэт распорядился Государственной премией, полученной в 1943 году за цикл песен, в том числе и за песню "Катюша".

Музей создали студенты факультета русского языка и литературы Смоленского пединститута под руководством Г. С. Меркина, члены филологического студенческого отряда "Катюша". В музее три зала.

В первом собраны материалы об истоках поэзии М. В. Исаковского, творческой истории песни "Катюша", её первых исполнителях, легенды и предположения об адресатах песни.

Во втором – материалы о судьбе песни в период Великой Отечественной войны, о реактивном миномете "Катюша" и песне на музыку композитора В. Захарова "И на море и на суше", написанной по просьбе бойцов-ракетчиков.

В третьем зале представлены многочисленные материалы о судьбе песни за рубежом: в Болгарии и Греции, Японии и Италии, Китае и США. Кроме того, экспонируется материал по темам "Катюша" и молодежное движение", "Катюша" и спорт". В настоящее время музей имеет статус Мемориального музея имени М. В. Исаковского; экспозиция о песне "Катюша" входит в него составной частью.

 

Особую популярность песня Катюша получила в дни Великой Отечественной войны. Песня стала не только событием в музыкальной жизни, но и своеобразным социальным феноменом. Миллионы людей воспринимали героиню песни как реальную девушку, которая любит бойца и ждет ответа. Ей писали письма. Больше того, появилось немало сюжетных продолжений песни. В Литературном музее в Москве есть строки: "Все мы любим душеньку "Катюшу", любим слушать, как она поет, из врага вытряхивает душу, а друзьям отвагу придает".

Бойцы, подражая "Катюше", пели на свой лад пусть и не совсем совершенные, но идущие от всего сердца слова и посвящали их они в ее образе своей любимой девушке, их мечте и надежде. Трогательны эти бесхитростные слова фронтового фольклора, и сегодня, спустя десятилетия, их нельзя читать без волнения. Неизвестный солдат просил Катюшу, словно она была с ним рядом:

"Если пуля-дура вдруг шальная

настигнет солдата на (в) дальней стороне,

не грусти тогда, моя родная,

расскажи сохрани всю правду обо мне".

 

Как установил бывший военный летчик краевед Николай Семенович Сахно из Краснодарского края, оказывается, у Кати Ивановой был вполне реальный прототип – редкой отваги, гордая и в то же время скромная, очень красивая девушка из кубанской станицы Медведовской. На фронт Катя, вчерашняя школьница, пошла добровольно и сразу же попала под Сталинград. Была санитаркой, пулеметчицей, в составе роты связи авиаполка прошла путь от Волги до Балкан. Имеет боевые награды, благодарности командования. На фронте Катя Иванова вышла замуж за офицера А.А. Еременко.

Однажды учитель-краевед побывал в гостях у Екатерины Андреевны и Андрея Андреевича Еременко. Сидели, вспоминали былое в их скромном доме, окруженном фруктовыми деревьями. И вдруг выясняется, что у Екатерины Андреевны с военной поры хранится пожелтевший листок с рукописным текстом песни о Кате Ивановой. На листочке приписка офицера-танкиста, что эти стихи о ней.

 

На фронте было немало реальных героинь с песенным именем. Одна из них – старший сержант Катюша Пастушенко, отважная пулеметчица, награжденная орденом Красной Звезды, уничтожившая немало фашистских автоматчиков. 10 января 1943 года в газете 44-й армии "На штурм" были опубликованы стихи о Кате Пастушенко: "Мы любим петь о девушке Катюше, что выходила на берег крутой... О Кате песню новую послушай, о девушке суровой и простой. Когда враги вдруг налетели стаей и замолчал внезапно пулемет, Катюша наша, девушка простая, одна рванулась заменить расчет..."

В военное время пели и такую песню на мотив "Катюши":

"Наш вишневый сад в цветенье снова,

и плывут туманы над рекой.

Выходила Катя Иванова

на высокий берег, на крутой.

 

Выходила – твердо порешила,

мстить врагу за Родину свою,

сколько воли, сколько хватит силы,

не жалея молодость в бою"!

Весьма любопытную историю рассказал Илья Сельвинский, который участвовал в боях на Керченском полуострове: "Однажды под вечер, в часы затишья, наши бойцы услышали из немецкого окопа, расположенного поблизости, "Катюшу". Немцы "прокрутили" ее раз, потом поставили второй раз, потом третий... Это разозлило наших бойцов, мол, как это подлые фашисты могут играть нашу "Катюшу"?! Не бывать этому! Надо отобрать у них "Катюшу"!..

В общем, дело кончилось тем, что группа красноармейцев совершенно неожиданно бросилась в атаку на немецкий окоп. Завязалась короткая, молниеносная схватка. В результате - немцы еще и опомниться не успели! – "Катюша" (пластинка) вместе с патефоном была доставлена к своим".

Памятником "Катюше" – оружию и песне – возвышается сегодня на пьедестале под орловским селом Орево монумент прославленного орудия. Кстати, такой же памятник "Катюше" стоит и у проходной Уральского компрессорного завода, выпускавшего в годы войны прославленные минометы.

"Шли бои на море и на суше,

грохотали выстрелы кругом.

Распевали песенки "катюши"

под Калугой, Тулой и Орлом".

В короткие минуты затишья пели фронтовики "Катюшу" на мотив песни "Дан приказ - ему на Запад", мотив которой так соответствовал духу того времени. В песне той мать напутствовала своего сына быть храбрым солдатом, не щадить врага и со скорою победой вернуться домой вместе с Катюшей, о которой он так тепло рассказал в своем письме. Только Катюшей той была не девушка, как она подумала, а наша грозная реактивная установка, названная таким именем.

Исследователь фронтового фольклора саратовец Павел Лебедев обнаружил в газете Карельского фронта "Часовой Севера" от 25 мая 1943 года впервые напечатанный там текст солдатской "Песни о "Катюше", затем включил ее в песенный сборник, и теперь мы воспроизводим саму песню и комментарий к ней автора, бывшего бойца-пулеметчика Василия Шишлякова: "Пишет мать родному сыну из колхозного села: "Расскажи-ка, милый Ваня, как идут твои дела. Расскажи мне, как воюешь, сколько фрицев перебил и какую там Катюшу ты на фронте полюбил". – "Слушай, мать, родного сына, не тая, скажу тебе: сроду я такого друга не встречал еще нигде. Признаюсь, что Катерина мне мила и дорога. От любви и дружбы нашей нет покоя для врага".

Автор текста, боец-пулеметчик Василий Шишляков, воевал на Карельском фронте. В послевоенное время он, будучи инвалидом Великой Отечественной войны, в течение двадцати пяти лет возглавлял колхоз в Грязовецком районе Вологодской области. "Сейчас, – сообщает в письме Василий Андреевич Шишляков, – мне и самому не верится, как, будучи рядовым солдатом, да еще в ужасных условиях Заполярья, мог я заниматься литературным трудом. В короткие часы отдыха где-нибудь в "лисьей норе" или за каменным карьером, называемым огневой позицией минометчиков, рождались поэтические строки. Писал я на фанерной дощечке, которую постоянно хранил в сумке противогаза, висевшей у меня на левом боку". Эти дощечки были удобны тем, что заменяли не только бумагу, но и стол. Когда текст был окончательно отшлифован, я переписывал его на бумажные листы, которые мне изредка давал политрук роты старший лейтенант Иван Синицын. Дощечку же скоблил ножом, и на ней снова можно было писать...". Вот в таких условиях и родилась фронтовая "Катюша".

Еще кратко интересные сведения:

* На премьере 27 ноября песня была спета «на бис» три раза подряд.
* Есть мнения, что музыка песни написана не Блантером, так как похожая мелодия звучит у Стравинского в опере «Мавра» 1922, позже адаптированной в «Русский Шансон» 1937.
* В Италии эта песня называется «Катарина», в Израиле — «Катюшка».
* Исаковским был написан и другой последний куплет, исполнявшийся редко:

Отцветали яблони и груши,
Уплыли туманы над рекой.
Уходила с берега Катюша,
Уносила песенку домой.

 

Источники:

1. История создания песни «Катюша». https://tunnel.ru/post-istoriya-pesni-katyusha

2. Песня "Катюша". 80 лет на устах https://tvkultura.ru/article/show/article_id/312605/28.11.2018

3. История создания песни "Катюша" http://www.tanki-media.ru/bp_07_musica/texts_marches/katyusha_h.html

4.  История спесни "Катюша" http://otvet.mail.ru/question/166291047

 

 








Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow