Акт «Божественное королевство Круглого стола — Камелот»
Сюаньцзан $
Что ж, мне пора. Спасибо вам за всё, рыцари.
??? (Гавейн) $
…
??? (Тристан) $
…
??? (Мордред) $
…
Сюаньцзан $
А? Почему все смотрят так сурово? Я что-то не то сделала?
Сюаньцзан $
Я всего-то сказала, что мне надоел этот город и пора идти дальше.
??? (Агравейн) $
Разумеется… Иными словами, Сюаньцзан Саньцзан, ты хотела сказать, что разрываешь союз с нами, верно?
Сюаньцзан $
Ну к чему эти крайности? У меня нет причины становиться вашим врагом.
Сюаньцзан $
Я изначально не собиралась надолго здесь оставаться. Я возвращаюсь из Индии. Мне надо идти на родину.
??? (Агравейн) $
Я не могу довериться твоим словам, Сюаньцзан Саньцзан.
??? (Агравейн) $
В конце концов, ты - Слуга. Значит, тебе нет нужды повторять свои прижизненные деяния.
??? (Агравейн) $
У тебя нет причин стремиться на родину, равно как и ничто не обязывает тебя возвращаться. Более того, в этом мире твоей родины просто не существует.
??? (Агравейн) $
Куда же ты собираешься вернуться?
Сюаньцзан $
Ну как можно быть столь закостенелым прагматиком? Я просто следую зову души.
Сюаньцзан $
Я просто ищу себе дом. Я странствующая монахиня, в конце концов. И мне скучно без учеников.
Сюаньцзан $
Да, на мой взгляд, город этот и вправду великолепен. Мирная, процветающая, прекрасная твердыня, где хватает еды на всех…
Сюаньцзан $
Наверное, таким и должен быть идеальный город.
??? (Гавейн) $
Благодарю вас. Для нас честь услышать от вас такие слова.
??? (Гавейн) $
Именно поэтому, леди Сюаньцзан, почему бы вам не изменить решение и не остаться с нами в замке?
Сюаньцзан $
Благодарю, сэр Гавейн. Мне нравится ваша любезность в обращении с женщинами.
Сюаньцзан $
Но не настаивайте. Такова моя натура.
Сюаньцзан $
Для начала я думаю отправиться в пустыню. Ах да, Тота пойдёт со мной, если вы не против.
Сюаньцзан $
Что ж, спасибо за всё! Пока! Чао, увидимся!
Гавейн $
Она всё-таки ушла… Какая жалость!
Гавейн $
Она словно освещала всё вокруг. Воистину, эта женщина подобна солнцу.
??? (Мордред) $
Да ну? А у меня как гора с плеч свалилась. Она мне сразу не понравилась.
??? (Мордред) $
Так что будем делать, Агравейн? Никто не может покидать замок без разрешения отца…
??? (Мордред) $
Разве то не закон Круглого Стола? Кроме того, она может помешать нам.
Агравейн $
В этом я с тобой согласен, Мордред. Но разрешение от короля уже получено.
Агравейн $
По словам короля, если Сюаньцзан Саньцзан намерена покинуть город, у нас нет причин её останавливать.
Мордред $
Правда? Чёрт побери, это был такой шанс тайком с ней расправиться.
Мордред $
Ладно. Да и долго ли продержится одинокая женщина в пустыне?
Мордред $
А, как по-твоему, Тристан? Ты там вообще живой, а?!
Тристан $
!!!
Тристан $
Прошу прощения. Я вовсе не спал. Прошу, не беспокойтесь обо мне и продолжайте…
Тристан $
К тому же, разговоры о дамах лучше вести с Ланселотом, а не со мной…
Тристан $
Да… Как ни печально это признавать, у него куда больше опыта в делах любовных…
Гавейн $
Сэр Агравейн, как королевский сенешаль, только вы можете говорить с ним лично.
Гавейн $
Сказал ли король что-нибудь ещё? Не говорил ли он о защите города?
Агравейн $
Помни своё место. Королю нечего вам сказать. От вас требуется только верная служба.
Агравейн $
Сюаньцзан Саньцзан чужеземка, но она не предатель, которого предсказывали звёзды. Это всё.
Тристан $
Когда взойдёт звезда чужих земель,
Развеет ветер каменные стены,
Померкнет славы королевской свет
И в прах падёт твердыня откровений...
Тристан $
Печальная и прекрасная песнь… Если надо, я сию же минуту отправлюсь за ней.
Агравейн $
Король позволил ей уйти. Пусть идёт своей дорогой.
Агравейн $
Вам следует остерегаться чужеземцев, которые явятся потом. Защита человечества — задача не из лёгких.
Агравейн $
Скоро в этот мир явится последний Мастер. Король велит нам принять его с подобающими почестями.
Агравейн $
На плечах его, однако, бремя целого мира. С ничтожными мелочами мы должны разбираться сами.
Агравейн $
Слышите, рыцари Круглого Стола? Рассчитываю на вашу преданность.
Гавейн $
…
Тристан $
…
Мордред $
…
Машу $
Мастер, сюда!.. Если останешься на месте, тебя сдует!..
Фоу $
Фоу, фо-о-о-у-фо-о!
Мастер $
Выбор 1: Глаза, глаза!..
Выбор 2: Это… Иерусалим?!
Да Винчи $
Какой же это Иерусалим?! Это густая песчаная буря!
Машу $
Мастер, Да Винчи, скорее под скалу! Сейчас будет ещё один шквал!
Да Винчи $
Под эти останки неизвестной зверюги, так? Ого, да он огромный, не меньше дракона!
Да Винчи $
С Романом есть связь?! Он ещё не объяснил, почему не смог точно всё настроить?!
Машу $
Связь с Халдеей нестабильна. Кажется, доктор пытается с этим разобраться…
Мастер $
Выбор 1: Ничего не поделать, у нас всегда так!..
Выбор 2: Ну, у этого места всё-таки ранг EX!..
Машу $
Мастер прав. Давайте разбираться самостоятельно.
Машу $
Рейшифт благополучно завершён. Мы должны были прибыть на Ближний Восток тринадцатого века.
Машу $
Но мы оказались в самом сердце песчаной бури! Может ли это быть Иерусалим той эпохи?
Да Винчи $
Похоже, нас забросило слишком далеко в прошлое! Как вернёмся, устрою Романи хорошенькую трёпку… Хм?
Да Винчи $
Не та эпоха… Не та эпоха, значит. Погодите-ка, дайте гляну на приборы…
Фоу $
Фоу! Фоу, фо-о!
Мастер $
Выбор 1: Что-то и Фоу разбушевался!
Выбор 2: Этот звук!..
Машу $
Мастер, это враги! Вместе с песчаной бурей сюда движется что-то ещё!
Машу $
Видимость почти нулевая, готовимся к бою! Сейчас надо обеспечить себе безопасность!
Да Винчи $
Окей, предоставьте это мне! Я покажу вам всё, на что способны мои талант и знание!
Да Винчи $
Для первого боя место — хуже не придумаешь, но предлагаю смотреть на это так…
Да Винчи $
Истинную красоту не испортить даже песчаной буре!
Да Винчи $
Узрите же секретное оружие Да Винчи, прекрасной, мудрой и всемогущей Слуги-секретаря!
Да Винчи $
Вам не кажется, что последний был каким-то странным? Посреди песчаной бури толком было не разглядеть, правда!
Машу $
Мне тоже так показалось. Вроде это был какой-то голем, но среди песка было едва видно…
Машу $
Мастер, а ты?! Ты смог его разглядеть?
Мастер $
Выбор 1: Кажется, это был рыцарь в доспехах!..
Выбор 2: А вы что, не смогли?
Машу $
Огромный… рыцарь в доспехах?
Да Винчи $
Да уж. Пожалуй, врага проще разглядеть, наблюдая битву со стороны.
Да Винчи $
Я вообще не смогла рассмотреть. Стоило приблизиться к врагу, как из-за песка и ветра угадывались разве что очертания.
Машу $
Идут ещё враги!
Машу $
Меня так и бросает в дрожь! Сюда движется что-то странное, Мастер!
Фоу $
Фоу… Фо-оу!
Да Винчи $
Показания зашкаливают. Звук хлопающих крыльев и силуэт… Неужели…
Да Винчи $
Рицка, берегись! Наш следующий враг, вне всяких сомнений, очень силён!
Машу $
Гигантское существо уничтожено! Но…
Да Винчи $
Очень жаль, но мы его не уничтожили. Хотя выглядело, как будто смогли.
Да Винчи $
Это был один из сильнейших демонических зверей, превосходящий, пожалуй, даже дракона.
Машу $
Значит… это и правда был Сфинкс. Божественный Зверь из египетских легенд с головой человека и телом льва…
Да Винчи $
Да. Для такого существа все полученные им раны — что укус комара. Не успеет он и глазом моргнуть, как они мигом затянутся.
Да Винчи $
Так что уходим отсюда поскорее. Сами мы Сфинкса не одолеем.
Машу $
Но куда? Жаль, что доктор не может послать нам данные об этой местности…
Да Винчи $
А, об этом не беспокойся. Просканировать окрестности для меня раз плюнуть…
Да Винчи $
Так, к западу отсюда обнаружен источник воды. Кажется, там находится какой-то водоём. Да там даже есть город.
Да Винчи $
Направимся для начала туда. Рицка, ты наверняка хочешь передохнуть?
Мастер $
Выбор 1: Водички бы я сейчас попил…
(Выбор 1) Машу $
Да, семпай. Пойдём, отыщем холодную воду.
Выбор 2: Всё нормально, нормально.
(Выбор 2) Машу $
Ничего подобного, семпай. У тебя уже явно в горле пересохло, да и вид бледный.
(Выбор 2) Машу $
Да Винчи права, пойдёмте к источнику воды.
Конец Главы 1 (1/2)






