Книгу брату

из шелка

пестрого

 
 


III читаю IV ножки и спинка

+ +

журналы и газеты стула

Примеры комбинации синтаксических связей. Стрелка обозначает подчинительную связь от «хозяина» к «слуге», знак «плюс» - сочинительную связь; I (купи юбку из пестрого шелка) - последовательное подчинение; II - параллельное подчинение; III - подчинение группы, объединённой сочинением; IV - подчинение одного «слуги» двум «хозяевам», связанным сочинением.

Иную трактовку синтаксических связей находим у профессора А.М. Пешковского:

Сестра нашла мою ручку.

1

2

3

4

В лесу ночной порой и дикий зверь и лютый человек, и леший бродит

(А.С.Пушкин).

5 8 7

4 9 6

3 1

2

+ пояснения этих стрелок и кружков

Американская структурная лингвистика отвергла теорию членов предложения и обходится двумя понятиями: непосредственно составляющая и конечная составляющая. Вопреки законам моделирования и, естественно, не следуя им, здесь строятся вертикальные структурные схемы предложения:

Sentence

NP VP

T N V NP

T N V T N

The man hit the ball

В этой схеме линии вообще ничего не обозначают, они обеспечивают простое графическое удобство распределения морфологических «составляющих» предложения The man hit the ball. Сопоставим это «дерево непосредственно составляющих» с обычным школьным подчёркиванием:

The manhitthe ball.

Проще и понятнее. Здесь, по крайней мере, соблюдается естественный линейный порядок следования предложения. Правда, это подчёркивание не является ни схемой, ни моделью, а сами члены предложения названы так путём постановки вопросов, что не является надёжной опорой при идентификации элементарных синтаксических единиц.

Структурный синтаксис в отечественной лингвистике. Компоненты предложения. Синтаксические связи. Юнкционные и компонентные модели предложений. Полные и неполные модели компонентов предложения. Эксперимент и моделирования в синтаксисе как методы исследования.

Прежде чем перейти к знакомству с другими единицами языка, кратко отметим недостатки всех рассмотренных выше схем. В этих схемах основные понятия (подлежащее, сказуемое, дополнение и т.д.) даются описательно, то есть конкретные признаки не определены, к ним можно поставить и другие вопросы, стрелки и линии в схемах обозначают ход мысли исследователя, а не реальные синтаксические связи, если о связях всё-таки говорится, то это не связывается с признаками тех единиц, о которых идёт речь, не приводятся классификации подлежащих, сказуемых и иных членов предложения.

О других недостатках традиционных грамматик хорошо сказал Фердинанд де Соссюр: «Итак, лингвистика непрестанно работает на почве придуманных грамматистами понятий, о которых мы не знаем, соответствуют ли они в действительности конститутивным элементам в системе языка. Но как это узнать? И если эти понятия – фикция, то какие же реальности им противопоставить?» И приговор: «До сих пор в области языка всегда довольствовались операциями над единицами, как следует неопределёнными). К этому следует добавить, что и «операций» никаких не проводилось, то есть грамматисты не использовали специфически лингвистические методы для определения элементарных синтаксических единиц. А смысл в работе с методами - это её доказательность, аргументативность.

Это понимали и сами учёные, проводя так называемые грамматические разборы предложений, однако, констатируя несуразности в теориях членов предложения (этих фикциях по определению де Соссюра), они не предлагали новых решений, поскольку не прибегали к методам исследования.

Приведём рассуждения на эту тему известного американского грамматиста Рауля Робертса:

We run into difficulty when we have to deal with linking verbs, for we may be in doubt about what question to ask. In the sentence “Harold is a banker”, we derive the subject Harold if we ask, “Who is a banker? But if we ask, “Who is Harold?” we get the answer a banker. It is not quite enough to say that we know Harold to be the subject because it stands before the verb, in the usual Modern English word order; for in the sentence “A mighty fine banker is Harold”, we still apprehend Harold to be the subject. But how do we know?

The common schoolbook definition of the subject as the word about which the verb makes a statement is not really very helpful. The student analyzing “Bob shot a snake” may say, not unreasonably, that shot makes a statement about a snake as well as about Bob. It states that the snake got shot.

Predicate: The verb together with all or any complements and modifiers of the verb. Predicate comes from a Latin word meaning “proclaim”. It is whatever is proclaimed about the subject.

Ещё Робертс пишет: “ When we wish to indicate that two terms are identical then word order is the only clue to the subject:

God is goodness (God is the subject).

Goodness is God (Goodness is the subject).

И ещё вопросы, кроме порядка слов (word order): чем ещё отличаются эти два подлежащих один от другого? Порядок следования - это формальный признак, а каковы содержательные (синтаксические) признаки у этих единиц?

Специфически лингвистическими методами в языкознании являются эксперимент, который иначе именуется трансформацией, то есть преобразованием предложения с целью выявления его единиц, а также метод моделирования, который связан с кодированием содержательных и формальных признаков компонентов предложения.

Соссюр настаивал на том, что языковая единица – «конкретная языковая сущность реально возможна лишь в силу ассоциации означающего с означаемым: если упустить из виду один из этих компонентов сущности, она исчезнет, и вместо конкретного объекта мы окажемся перед чистой абстракцией…»(Соссюр, с. 135) то есть будем говорить о функциях…

Заветам Соссюра в отечественной лингвистике следовал профессор А.М. Мухин. Изучая синтаксические единицы в единстве их формы и содержания, он пришёл к необходимости построения юнкционных моделей предложения, которые, следуя законам моделирования, отражали бы не сразу все стороны предложения, а только те его черты, которые конкретно интересуют исследователя. Так появились юнкционные модели предложений, или, иначе, модели синтаксических связей предложения. С помощью синтаксических экспериментов такие модели устанавливали синтаксические связи между элементарными синтаксическими единицами - компонентами предложения.

Разбор.

He considered the weather to be nasty.

1) Школьный разбор.

2) Разбор в американской грамматике.

Определения терминов:

P.Roberts: subject: The word or group of words about which a verb makes a statement.

Пример: Telling lies won’t help.

Predicate: The verb together with all or any complements and modifiers of the verb.

Object: a noun or noun equivalent that receives or affected by the action expressed by a verb.

Complement: She is stupid. (Here stupid is a subjective complement in the sentence that completes the meaning of the subject).

Subjective complement: Spring is wonderful.

He is an idiot.

The well ran dry.

Melrose looked handsome in his new suit.

Objective complement (a word that completes the meaning of the object):

We painted the town red.

They elected Eressler chairman.

Синтаксические связи и компоненты предложения получают свои характеристики в прямой зависимости от той роли, которую они играют в организации структуры предложения.

После знакомства с американской грамматикой, напомним, как она разбирает предложения: He considered the weather to be nasty.

Here nasty completes the meaning of weather just it does when it is joined to it by a linking verb: “The weather is nasty”. Since weather is here an object rather than a subject, its complement, nasty, is called an objective complement rather than a subjective complement. Sometimes the linking verb is expressed in this

construction, in the infinitive form:

He considered the weather to be nasty.

Как понятно из обсуждения приведённых выше понятий, а также из американского анализа данного предложения, никакими средствами доказательства верности рассуждений не пользуются. Налицо смесь морфологии и синтаксиса и такие доводы, как в приведённом выше отрывке: «поскольку weather здесь скорее дополнение, чем подлежащее, постольку nasty - это скорее пояснение (дополнения) к дополнению, чем к подлежащему».

А вот в предложении The weather is nasty, - nasty – это точно дополнение (пояснение) к подлежащему weather.

Проведём полный грамматический разбор этого предложения в понятиях отечественной школы синтаксиса.

1 2 3 4

He considered the weather (to be) nasty.

Обозначим части этого предложения рисками и стрелками, покажем, какие синтаксические связи имеются в этом предложении.

1 23 4


- ядерная предикативная связь

- неядерная предикативная связь

- субординативная связь (связь зависимости).

Каким путём получилась такая юнкционная модель этого предложения? Она получилась в результате проведения экспериментов, которые в данном случае сводятся к попеременному опущению частей предложения. Опустим первый компонент и вместо него проставим многоточие: … considered the weather to be nasty:лучилось неполное предложение и неясно, кто – один человек или какая-то организация, учреждение считали погоду плохой.

Опустимв торой компонент: He … the weather to be nasty: предложение вообще потеряло смысл. Из этого следует, что вместе с синтаксической связью между ними, эти два компонента образуют структурную основу этого предложения (если опустить оба компонента, то остальная часть потеряет всякий смысл), и поэтому оба компонента можно назвать основными или ядерными. Но ядерная предикативная связь участвует в образовании ядра предложения, при этом considered (как и сказуемое в традиции) нечто сообщает о подлежащем He, и поэтому оно является предицирующим компонентом. Т.о. considered – это ядерный предицирующий компонент. Если мы закодируем для модели компонентов предложения эти признаки, то кратко ядерный предицирующий компонент будет иметь вид: NP2 (Nucleous predicating). Почему цифра 2? Потому что сказуемое обычно следует вторым. А первый компонент (He)? Он ведь тоже ядерный (N), и о нём что-то сообщается в сказуемом. Поэтому он кодируется так NP1, то есть ядерный предицируемый компонент. Поэтому ядро предложения мы можем представить так: NP1*NP2.

Но какие же ещё компоненты имеются в этом предложении? Опустив considered, мы вынуждены прибегнуть к эксперименту с комбинированием или двойным опущением, так weather остаётся без опорного компонента, от которого этот компонент зависит («является дополнением к нему»):

He … … (to be) nasty.

Отсюда weather характеризуется как зависимый компонент. Обозначим его буквой D (dependent).

Остаётся nasty или to be nasty. Становится ясно, что nasty связан с weather, характеризует этот компонент, чтобы убедиться в этом, прибегнем к эксперименту: преобразуем предложение He considered the weather to be nasty в сложноподчинённые предложения: He considered the weather nasty – He considered that the weather was nasty. В придаточном предложении the weather nasty между компонентами наличествует ядерная предикативная связь. Но этого нельзя утверждать относительно связи между the weather и to be nasty которая является предикативной, но неядерной. С учётом этой связи мы должны характеризовать объединяемые ею компоненты. Но ведь компонент the weather исходного предложения уже является зависимым, а с учётом неядерной предикативной связи ещё и неядерным, иными словами, он является двухвалентным компонентом, то есть неядерным и зависимым (DN); однако с учётом того, что nasty есть ни что иное, как неядерный предицирующий компонент(NP2), мы к знакам DN должны добавить ещё знак P1 - предицируемый и получаем полную характеристику компонента the weather: DNP1. Теперь мы можем достроить всю модель этого предложения:

NP1* NP2 *DNP1*NP2.

Компонентная модель расшифровывает то, что показала юнкционная модель этого предложения.

Например, юнкционная модель предложения Ваня гуляет имеет вид:

Т Т

Точно такую же модель имеет предложение: Гуляет Ваня.

Компонентная модель обладает большей дифференцирующей силой:

Ваня гуляет

NP1*NP2

Гуляет Ваня

NP2*NP1

Из сказанного не следует, что юнкционные модели предложений бесполезны: они именно модели и с их помощью можно различать структуры очень многих предложений. Например, модель

Т Т Т

это уже о другом типе предложений. В пособиях по грамматике часто встречаются задания типа: постройте 10 предложений по модели: I love you. Но ведь это – конкретное предложение, а не модель. В теории моделей говорится, сто сложные объекты могут быть представлены разными моделями, в зависимости от того, какие стороны объекта подвергаются их изучению. А предложения – это действительно очень сложные синтаксические единицы.

До сих пор в разговоре о моделях предложений мы вообще не пользовались понятиями частей речи и не путали их с синтаксическими понятиями (подлежащее, дополнение и т.д.), как это постоянно имеет место в традиционной грамматике. Эта путаница называется эклетикой, то есть смесью(«кашей») понятий разных уровней языка. Неправильно говорить: существительное выступает в предложении в функции подлежащего, глагол- в функции сказуемого и т.д. Функция частей речи – это просто быть частями речи, то есть единицами морфологического уровня языка, которые являются средствами выражения синтаксических единиц.

Приведённые выше компонентные модели являются неполными, так как в них не указаны средства их выражения. Полные компонентные модели имеют вид дроби, в числителе которой указаны синтаксические признаки, а в знаменателе – средства выражения. Например, полная компонентая модель предложения I love you имеет вид:

NP1NP2D

Prn Vf Prn

Полная компонентная модель предложения John was staring at me имеет вид:

NP1NP2D

S bef Ving at Prn

Также модели органично, без всякой путаницы. Учитывают (отражают) взаимодействия единиц синтаксического и морфологического уровней языка.

Также модели очень точно отличают одно предложение от другого. Сравните: John stared at me.

NP1NP2D

S Ved at Prn

Также модели включают в себя только синтаксически неделимые компоненты. В таких моделях недопустимо под кодом одного кодом одного компонента, например, сказуемого, подавать несколько разных синтаксических единиц.

Также модели нужны в учебных целях, так как они развивают у студентов представления о месте морфологических средств в речи.

Также модели необходимы при синтаксической размётке предложений в электронном программировании текстов, где важна большая точность. Точность сорасположения компонентов предложения особенно важна в случае с разрывными компонентами предложения.

Разрывными называются также компоненты, между частями которых внедряются другие синтаксические компоненты как, например, в следующих предложениях: He was constantly staring at me; She might be awfully pretty; They will soon be reaching the town и др.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: