Род имен существительных

Наиболее характерным морфологическим признаком имени существительного является признак рода. Этот признак внутренне присущ именам существительным и синтаксически независим (в отличие от имён прилагательных и глаголов). Все имена существительные, за незначительным исключением (pluralia tantum), относятся к одному из трех родов: мужскому, женскому или среднему.

При характеристике рода существительных как морфологической категории в первую очередь возникает вопрос о том, можно ли приписать выражение рода окончанию существительных, так как только в этом случае род можно считать морфологической категорией существительных.

Этот вопрос возникает по ряду причин.

1)род не всегда связан со словоизменением, он есть и у несклоняемых существительных: атташе — м. р., мадам — ж. р., фойе — ср. р.

2)окончания существительных во множественном числе не обладают свойством дифференцировать родовую принадлежность слова.

3)не всегда род изменяемого существительного в единственном числе можно определить по окончанию, например, лексема домишко в И. п. имеет окончание -о, а относится к мужскому роду; лексемы домина, юноша имеют в И. п. окончание -а, но тоже относятся к мужскому роду.

4)собственно существительные (т. е. несубстантиваты — столовая, больной, больная) по родам не изменяются.

5)формы типа клавиш/клавиша, георгин/георгина образуют варианты одной лексемы.

Перечисленные причины свидетельствуют о том, что род существительного не всегда выражается окончанием. Однако это само по себе не означает, что окончание существительных вообще не связано с родом. Род существительных образует грамматическую категорию без «самодостаточных» (Г. И. Панова) морфологических средств выражения. Морфологически род существительных определяется характером основы и окончания. Синтаксически род имени существительного определяется формой согласованного с ним имени прилагательного: зеленый куст, зеленая трава, зеленое растение. У существительных, обозначающих наименования людей, категория рода лексико-грамматическая, так как обозначает различия в половой принадлежности. Но данное различие проводится не до конца даже у этой группы слов (товарищ, врач, профессор).

В связи с тем, что род выражается языковыми средствами разных уровней, родовая принадлежность слова может определяться по разным основаниям.

Есть слова, род которых определяется по одному признаку. Например, в слове папа по лексическому значению, а в слове столовая по морфологическому — окончанию -ая. Но в большинстве случаев род предопределяется совокупностью признаков: в непроизводных словах типа пруд, река, озеро род дан окончанием (после соответствующих согласных) в сочетании с неодушевленностью; в производных суффиксальных словах, кроме существительных, образованных некоторьми модифицирующими суффиксами (домишко, заинька, холодина), род дан суффиксами в сочетании с парадигмой, т. е. окончаниями: учитель, учительница, нежность, капель, благородство, падение, воронье и т. д.

К существительным мужского рода относятся: все существ. с основой на и твердый согласный (на и могут быть также слова женского рода) с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа; существительные с основой на мягкий согласный, а также на и -ш, имеющие в родительном падеже единственного числа окончание -а (-я); некоторые одушевленные существительные на -а (-я); существ. с суффиксом -ушк-, -шик-, -ищ- и окончаниями -а, -о, -е, образованные от существ. мужского рода: наш парнишка, небольшой возишко); к мужскому роду относятся и слова подмастерье (производное от слова мастер), путь.

К существительным женского рода относятся: большая часть слов с окончанием -а (-я) в именительном падеже единственного числа; имена существительные с основой на мягкий согласный и на -ж, -ш, у которых в родительном падеже единственного числа окончание -и (исключение составляет слово путь — мужского рода).

К существительным среднего рода относятся: существительные с окончанием -о (-е) в именительном падеже единственного числа; десять слов на -мя: имя, время, племя, знамя, бремя, семя, стремя, темя, пламя и вымя; слово дитя.

Кроме того, среди слов на -а (-я) имеются существительные со значением лица, которые могут быть отнесены в зависимости от пола то к мужскому роду, то к женскому: Этот мастер — талантливый самоучка и Эта ткачихаталантливая самоучка. Эти слова относятся к так называемому общему роду (забияка, недотрога, неряха, разиня, соня, плакса и др.). Чаще всего это имена существительные, обозначающие характеристику лица (чаще отрицательную): умница, соня, неряха, тупица, рохля. Также некоторые ласкательные имена собственные: Валя, Саша, Женя; и несклоняемые фамилии, оканчивающиеся на гласный звук: Гёте, Дюма, Кюри. Род этих существительных определяется в зависимости от конкретного употребления их в речи. Так, если слова общего рода используются для обозначения лиц мужского пола, они выступают в роли существительного мужского рода: «Он такой егоза, непоседливый этот мальчик»,— жаловалась мать. Если слова общего рода используются для обозначения лиц женского пола, то они выступают в роли существительных женского рода: Какая же ты егоза непослушная!

Большая часть этих слов служит средством экспрессивной характеристики. Употребляются они преимущественно в разговорном стиле речи.

С существительными общего рода не следует смешивать слова с формальными признаками мужского рода (название лиц по профессии, должности, роду занятий), которые в настоящее время широко применяются также для называния лиц женского пола. Эти слова в грамматическом отношении не стали словами общего рода, а остались словами мужского рода: новый судья Иванова, известный скульптор Мухина, Николаева-Терешкова — женщина-космонавт. В современном русском языке значительно вырос (и продолжает расти) класс слов, наименований лиц в форме мужского рода, к которым нет соответствующих форм женского рода. Надобность в таких наименованиях очевидна, поскольку женщины могут занимать должности, иметь звания, владеть специальностями, которые традиционно обозначаются формами имен мужского рода, например: министр, президент, дипломат, посол, юрист, врач, доктор наук, пилот, филолог, геодезист, бухгалтер, инженер, декан, ректор, профессор, доцент, космонавт, генерал, полковник, майор и т.п. Даже если в некоторых случаях и возможны коррелирующие формы (профессорша, генеральша, инженерша), то они не имеют официального статуса и либо обозначают жену по мужу (генеральша), либо обязательно снабжаются просторечным оттенком звучания, т.е. выпадают из литературного употребления (врачиха, инженерша).

При сложившихся обстоятельствах, имеющих явно социальный аспект (овладение женщинами «неженскими» профессиями), сложилась практика использования исходных форм мужского рода, или двуродовых имен (по терминологии польских ученых). Но при этом указания на женский род (реальный пол именуемого) даются в контексте, т.е. за рамками данного наименования, — в форме сказуемого, в согласуемых формах определений (согласование дается фактически по смыслу, а не по форме слова): хорошая врач; директор уехала; репортер организовала встречу, наша экскурсовод и др. Так используются аналитические средства для обозначения нужного смысла. В работе «Вопросы нормализации русского языка» Л.К. Граудина пишет: «Согласование по смыслу со словами, называющими женщин, но имеющими форму муж. рода, не может быть проведено по всей системе падежных флексий. В косвенных падежах в этих случаях возможно только согласование в форме муж. рода: к нашему экскурсоводу Ивановой; в гостях у известного композитора Пахмутовой». Таким образом, согласование по смыслу дается только в форме именительного падежа. Например: Обманутая директор, заслуженный учитель России Мария Андреевна Комлева почитала мне Коржавина (МК, 1993,22 апр.); В заключение оратор обратилась к представителям средств массовой информации (Правда, 1988, 11 мая). Особенно интересен первый пример: определение и сказуемое даны в форме женского рода, а официальное название «заслуженный учитель России» сохраняет общую форму. В строгом деловом стиле это отклонение от формально-грамматического согласования недопустимо: Заведующему отделом тов. Ивановой необходимо явиться на совещание.

Согласование прилагательных или глаголов с такими существительными следует производить в форме мужского рода. Род меняется на женский, если употребляется имя собственное: Врач Иванова выписала рецепт.

Интересно отметить еще одно возможное ограничение в использовании смыслового соотношения форм: определяющие члены предложения легче идут на смысловое согласование: хорошая врач; наша диспетчер и Ивановахороший врач; эта работница — наш диспетчер.

Несколько слов, обозначающих профессию, имеют только формы женского рода: маникюрша, машинистка (работающая на пишущей машинке), балерина. К этим существительным нет соотносительных слов мужского рода. Вместо слов машинистка, балерина, доярка для обозначения лиц мужского пола употребляются описательные обороты: сотрудник, печатающий на машинке; артист балета; мастер машинного доения и т.д.

Существительные, употребляемые только во множ. числе, не имеют категории рода (ножницы, щипцы).

В определении рода некоторых существительных (сравнительно немногих) иногда наблюдаются колебания. Так, отдельные существительные, употребляемые, как правило, в форме мужского рода, иногда используются в форме женского рода: ботинок — ботинка (в просторечии), рельсрельса (в разговорной речи), банкнот — банкнота, желатин — желатина (в профессиональной речи) и др. Для настоящего времени более характерны формы мужского рода.

Категория рода в отдельных словах (обычно иноязычного происхождения) может изменяться. Например, ряд слов, употребляемых в современном общелитературном языке в качестве существительных мужского рода, раньше использовались в форме женского рода: черный рояльчерная рояль, зеленый тополь — зеленая тополь, санаторийсанатория и др.

Некоторые имена существительные в современном общелитературном языке употребляются как существительные женского рода, в других же стилях речи они могут употребляться в мужском роде. Иногда формы мужского рода являются не стилистической параллельной формой, а в той или иной мере устаревшей. Сюда относятся, например, такие существительные, как туфлятуфель, арабеска — арабеск, густая вуальгустой вуаль, старая мозоль — старый мозоль, катаракта — катаракт, просека — просек и др.

Некоторые несклоняемые существ., обычно употребляемые в современном языке как существ. ср. рода, раньше допускали форму мужского рода (устаревшие формы): пушистое боа — пушистый боа (см. у А.С. Пушкина: Он счастлив, если ей накинет боа пушистый на плечо);мое какао (см. у И.С. Тургенева: Мне пора пить мой какао) и др.

В СРЛЯ наблюдается, как уже было сказано, переход имен существительных из одного родового класса в другой. Если учесть закон речевой экономии, то понятным окажется переход существительных женского рода, оканчивающихся на -а, -уа, в существительные мужского рода с нулевым окончанием (рельса — рельс) или в существительные мужского рода на -ий (санатория — санаторий). При конкуренции слов женского и среднего рода побеждает форма женского рода (бересто — береста; коленко — коленка). Такова общая направленность изменений в области грамматического рода. Однако все не так просто и однозначно в практике употребления форм и литературной кодификации их. В большинстве случаев фиксируются замены именно в обозначенном здесь направлении: женский род мужской род, например: методаметод, протокапроток, брелокабрелок, браслета — браслет, гарнитура — гарнитур, заусеница — заусенец, клавиша — клавиш, ставняставень, георгина — георгин, плацкарта — плацкарт и др. Однако даже в этом перечне не все однозначно и определенно. Определенно только то, что существуют такие варианты и они конкурируют в однозначных контекстах. Есть здесь и окончательные победы (метод, рельс, браслет); в других случаях формы разошлись семантически (гарнитура — литеры у печатников и гарнитур мебельный, гарнитур пляжной одежды и т.д.); в третьих — формы различаются функционально (желатина, протока — специальное употребление; желатин, проток — бытовое, разговорное).

Практически равноценными признаются варианты: спазма — спазм, ставняставень, вольера — вольер, заусеница — заусенец. Такие колебания в формах рода охватывают широкий круг слов, например, среди существительных на около 100 слов колеблется между формой женского и мужского рода.

Безнадежно устаревшими оказались варианты форм женского рода в оппозициях: анализа — анализ, апогеяапогей, архива — архив, бисквитабисквит, браслетабраслет, канделябраканделябр, фарсафарс, арьергарда — арьергард, санаториясанаторий и др.

На этом фоне вариантности употребления или окончательной победы форм мужского рода особенно выделяются формы, где перевес оказывается на стороне женского рода: авантюра (уст. авантюр), амальгама (уст. амальгам), амфибия (уст. амфибий), глюкоза (уст. глюкоз), мансарда (уст. мансард), фреска (уст. фреск), эстафета (уст. эстафет), юмореска (уст. юмореск), бацилла (уст. бацилл), мозаика (уст. мозаик), терраса (уст. террас) и др.

Формы рода часто имеют разные значения: жар (в теле, в печке) — жара (зной); карьер (место разработки полезных ископаемых и ускоренный галоп) — карьера (продвижение по службе); кегль (размер типографской литеры) — кегля (столбик для игры). В данном случае это уже не варианты форм, а отдельные, самостоятельные слова. Специальное значение имеет и слово взяток (медосбор у пчел). Ср. значение слова взятка: 1) деньги или материальные ценности, даваемые должностному лицу как подкуп, 2)карты игрока, покрытые старшей картой или козырем партнера. Интересно сопоставление форм звукового комплекса арабеск: арабеск (фр.) — одна из основных позиций классического танца; арабеска — музыкальная пьеса с прихотливым, богато орнаментированным мелодичным рисунком; арабески (форма мн. числа как исходная форма слова) — европейское название орнамента, сложившегося в искусстве мусульманских стран, построенного по принципу ритмического повтора геометрических или растительных мотивов. Еще пример на разные наименования: Просека в лесу (или просек) и Майский просек (название улицы).

Колебания в формах грамматического рода испытывают некоторые существительные на мягкий согласный. В данном случае нельзя даже говорить о предпочтении более кратких форм мужского рода, поскольку исходная форма сохраняется неизменной (мена начинается в косвенных падежах); например: лебедь, рояль, псалтырь. Некоторые примеры: Лебедь белая молчит (А. Пушкин); И слава лебедью плыла сквозь золотистый дым (А. Ахматова). В современном языке эти слова (лебедь, рояль) имеют форму мужского рода, тогда как слово Псалтырь (Псалтирь) (книга псалмов) до сих пор употребляется и как существительное женского рода, и как существительное мужского рода: Старинный Псалтырь в переплете из телячьей кожи (Труд, 1995, 26 авг.); Всего две свечечки-то и взял, псалтирь священную почитать (Б. Акунин);

Часто колебания в роде испытывают несклоняемые существительные, обычно иноязычного происхождения, типа болеро, бери-бери, па-де-де, виски, джерси, жабо, каберне, контральто, манго, медресе, пенальти, ралли, салями, сафари, мокко, хинди. В подобных словах родовая вариантность устраняется. Большинство из них принимает форму среднего рода. Этому способствует формальная аналогия, Однако морфологическая невыраженность рода и передача этой функции на синтаксический уровень создает все-таки практически, вопреки данным словарей, колебания. Надо сказать, что реальных колебаний вообще значительно больше, нежели это отражено в словарях и пособиях. Но это уже считается нарушением нормы: очередь за тюлем (вместо тюлью), покрыть толем (вместо толью), мыть голову шампунью (вместо шампунем), пользоваться гелью (вместо гелем) и т.д.

При конкуренции форм грамматического рода обычно соперничают формы мужского и женского рода; женского и среднего рода. В первом случае, как правило (не всегда!), побеждает форма мужского рода; во втором — форма женского рода.

Род несклоняемых имён существительных. По существующим правилам все несклоняемые существ. иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, чаще всего относятся к среднему роду: коммюнике, такси, метро, кино, бра, кашне, какао и др. К другим родам: кофе (м. р.), пенальти (м.р.), суахили, хинди ( м.р.), сирокко (м. р.), авеню (ж. р.), кольраби (ж. р.), салями (ж.р.) и др.

Несклоняемые существительные одушевленные относятся, как правило, к мужскому роду: кенгуру, шимпанзе и т.д. Однако если слово употреблено для наименования животных женского пола, то оно выступает как существительное женского рода: кенгуру (шимпанзе) кормила детеныша. Исключения: цеце, иваси, киви-киви.

Несклоняемые существительные, обозначающие мужчин, относятся к мужскому роду: атташе, рантье, денди; обозначающие женщин — к женскому роду: леди, мадам, мисс и др.

Род несклоняемых существ., являющихся иноязычными географическими наименованиями (названия городов, рек, озер и т.д.), определяется по соотнесению его с родом того нарицательного существ., наименованием которого является имя собственное: зеленый Батуми (город), бурная Миссисипи (река), далекий Капри (остров), современный Хельсинки (город) и т.д.

Так же определяется и род существительных, являющихся названиями газет, журналов, сборников и т.п.: «Юманите» (газета) выступила с опровержением; «Вельтбюне» (журнал) опубликовал статью и т.д.

Грамматический род несклоняемых сложносокращенных слов, образованных путем соединения начальных букв или слогов, определяется по роду основного, ведущего слова такого наименования, употребляемого в форме именительного падежа: ФНПР (Федерация независимых профсоюзов России) обратилась с воззванием к населению; ЦСУ (Центральное статистическое управление) выпустило бюллетень; СНГ (Содружество независимых государств) создано на территории распавшегося СССР и т.д. Однако некоторые аббревиатуры отступают от этого правила и их род определяется по морфологическим критериям так же, как у обычных существительных: вуз (м.р.), ИТАР- ТАСС (с.р. и м.р.), МИД (м.р.), МКАД (м.р.; пока в разговорной речи). По морфологической форме определяется и род слова бомж.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: