Рамка в магнитном поле, электродвигатели в современных автомобилях

Индуктивность контура. Самоиндукция.

Вихревые токи (токи Фуко), использование в автомобилях.

Тема 3. Магнитное поле.

Общая ограниченность меры трансформаций (недопущение мотивированных трансформаций, но выходящих за пределы допустимого в переводе - сверхтрансформаций - адаптации, русификации. См. Чуковский С. 101-102). Зависит от жанра текстов. (напр. юрид.тексты)

Минимальность допустимых переводческих трансформаций (недопущение

Латышев с. 252-254, 265, 272

Мера переводческих трансформаций

Причинами пер трансформаций являются существенные расхождения коммуник компетенций носителей ИЯ и ПЯ. Возникает необходимость нивелировать, нейтрализовать, сгладить эти расхождения для достижения соответствующего коммуник эффекта.

Буквальный перевод возникает в связи с недостаточными трансформациями, что нарушает узус и вызывает неестественность речи (См. Чуковский, с. 160). Вольность - чрезмерность трансформаций. «Сосна» М.Ю. Лермонтова. Адекватная мера находится посредине между вольным и буквальным переводом, которая есть процесс нахождения варианта перевода по следующим функциональным принципам:

1. мотивированность (недопущение произвольных трансформаций) На практике определяются сопоставлением двух вариантов перевода: трансформированного и нетрансформированного.

мотивированных, но чрезмерных трансформаций). Перевод содержит минимальные отступления от семантики и структуры оригинала при достижении равноценности регулятивного воздействия.

Ср. «Mit ihren eigenen Mitteln muss man an die Leute heran...Sich mit ihnen herumzubeißen, nutzt nichts» (L.Feuchtwanger. Erfolg)

1. „К людям нужно подходить, применяя их собственные средства, грызться с ними не стоит.“ Перевод М.Вершининой и Э.Липецкой.

2. «С этими людьми нужно бороться их же оружием...Воевать с ними бесполезно.» Пер. В.Вальдман

Адекватная мера трансформаций обеспечивает максимальное структурно-семантическое подобие оригинала и перевода при соблюдении условия равноценности регулятивного воздействия. Латышев Технология перевода. С.43

Лекция №10.

1. Рамка в магнитном поле, электродвигатели в современных автомобилях.

Явление электромагнитной индукции применяется для преобразования механической энергии в энергию электрического тока. Для этой цели используются генераторы, принцип действия которых можно рассмотреть на примере плоской рамки, враща­ющейся в однородном магнитном поле.

Пусть рамка вращается в однородном магнитном поле (B = const) равномерно с угловой скоростью w = const. Магнитный поток, сцепленный с рамкой площадью S, в любой момент времени t, согласно определению, будет равен

где a = wt — угол поворота рамки в момент времени t (начало отсчета выбрано так, чтобы при t = 0 было a = 0).

При вращении рамки в ней будет возникать переменная э.д.с. индукции:

Э.д.с. индукции изменяется во времени по гармоническому закону.

При sin wt = l э.д.с. индукции достигает максимума, т. е.

Теперь выражение для э.д.с. индукции можно записать в виде

Вывод. Если в однородном магнитном поле равномерно вращается рамка, то в ней возникает переменная э.д.с., изменяющаяся по гармоническому закону.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: