Глагол to see употребляется в значении видеть, т.е. иметь зрение:
Four eyes see more than two.
Глаголы to look, to stare, to glance, to peep отличаются друг от друга по дополнительной характеристике и по стилистической окраске.
Глагол to look - смотреть имеет наиболее общее, нейтральное значение, и в принципе, может заменять все остальные глаголы этого синонимического ряда. Обычно он употребляется с предлогом at:
Look at the picture, please.
Посмотрите на картину, пожалуйста.
Fanny murmured something not looking at me.
Фэнни что-то пробормотала, не глядя на меня.
В разговорной речи в целях привлечения внимания слушателя часто употребляется выражение look here! (послушайте!):
Look here Susan, I want you to clear the mess in your room.
Послушай Сюзанна, я хочу, чтобы ты убралась в своей комнате.
Перевод английского глагола to stare ближе всего к русскому глаголу уставиться, т.е. смотреть широко открытыми глазами из любопытства, от страха или восхищения:
George stared through his monocle into an empty coffee cup.
Через монокль Джордж пристально смотрел на пустую кофейную чашку.
Глагол to stare употребляется обычно с предлогом at:
|
|
The ticket-collector stared at him a cold hostile stare.
Контролёр уставился на него холодным враждебным взглядом.
или с предлогом with:
For a while she stared with astonishment at what used to be her favorite purse.
Некоторое время она с удивлением смотрела на то, что когда-то было её любимой сумочкой.
Глагол to glance имеет смысловой оттенок "мельком взглянуть", "кинуть взгляд". Употребляется с предлогом at:
Stella glanced shyly at the young man out of the corners of her eyes.
Стела застенчиво, краем глаз взглянула на молодого человека.
Глагол to peep имеет значение "подглядывать", "заглядывать", "подсматривать через небольшое отверстие" и употребляется с предлогами into (в), through (через):
Once or twice Mary peeped into the book her brother was reading.
Пару раз Мэри заглянула в книгу, которую читал её брат.
I saw a man peeping through a hole in the fence.
Я видел как какой-то человек подглядывал через дырку в заборе.
1. Did you..... anybody approaching the house? | |
see | |
look | |
glance | |
stare | |
peep | |
2. The man admitted that he had never..... the document before. | |
seen | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
3. It is hard..... clearly or to think straight in the company of other people. | |
to see | |
to look | |
to glance | |
to stare | |
to peep | |
4. Andrew..... quickly at the door. - Listen! Can you hear somebody coming? | |
seen | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
5. The girl looked first at the stranger then at his dog. She didn't like what she...... | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
6. Oliver found a hole in the fence and..... through it into the garden. | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
7. The old woman..... at her granddaughter and shook her head sadly. | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
8. It was interesting..... him, taking a look, making big strokes with his brush on the paper. | |
to see | |
to look | |
to glance | |
to stare | |
to peep | |
9. She didn’t give any reasonable excuse for.... me that day. | |
not seing | |
not looking | |
not glancing | |
not staring | |
not peeping | |
10. Just..... the trouble you have caused! | |
see | |
look at | |
glance at | |
stare at | |
peep through | |
11. The visitor..... at all the pictures but without any particular interest. | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
12. The window was half open, and peeping through it Heinz could..... a big empty room. | |
see | |
look | |
glance | |
stare | |
peep | |
13. A blind man would be glad...... | |
to see | |
to look | |
to glance | |
to stare | |
to peep | |
14. The man bent down and..... through the keyhole. | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
15. The white man..... coldly at Lanny, looking him up and down. | |
saw | |
looked | |
glanced | |
stared | |
peeped | |
|
|