День филолога в УрФу

В УрГу, который с 2011 года является частью УрФу, существует добрая традиция: отмечать в апреле День филолога - праздник, сопровождающийся различными мероприятиями. Первоначально планировалось распределить мероприятия на 2 дня: 15-е и 16-е апреля. Но жизнь, как известно, часто вносит коррективы в наши планы, и порой самым безжалостным образом. В ночь с 12 по 13 апреля Людмила Васильевна Доровских - легендарная преподавательница латинского языка - скончалась. Прощание было назначено на 15-е число. В тот день кто-то сказал: "Сегодня и был настоящий День Филолога".

День филолога не отменили - перенесли. Было решено ограничиться 16-ым числом.

В этом году темой Дня филолога стал лозунг "Литературу — в жизнь!". В мероприятиях могли поучаствовать как "русские" филологи, так и студенты, специализирующиеся на германо-романской филологии. Англоязычные мероприятия - студенческую научную конференцию, конкурс выразительного чтения на иностранном языке (предположу, что на английском в том числе), а так же подведение итогов конкурса переводчиков (в котором я не участвовала) я благополучно проигнорировала, ибо мое знание языка, мягко говоря, не соответствует необходимому минимуму: в совершенстве я знаю только английский алфавит.

А вот встреча с уральской писательницей Анной Матвеевой произвела на меня сильное впечатление.

Анна начала с того, что выразила соболезнования по поводу трагического события. Постоянно напоминают об этом и цветы, возложенные рядом с портретом легендарной преподавательницы в коридоре третьего этажа.

Честно говоря, мне было неловко и даже немного стыдно идти на эту встречу, ведь я не просто не читала ни одной книги этой писательницы, но и вообще о ней впервые услышала! Зато теперь я знаю чуточку больше. Анна Матвеева - лауреат многих престижных отечественных и международных литературных наград и собирается участвовать в премиях 2015 года «Большая книга» и «Национальный бестселлер». Ее книги, например, "Перевал Дятлова", не лишены некоторой мистики.

А вот ИГНИ УрФУ ее хорошо знают как минимум преподаватели, ведь она не только окончила там факультет журналистики, но и, можно сказать, выросла в стенах ИГНИ (тогда еще УрГУ) - Анна родилась в семье лингвистов, а ее родители - Александр и Тамара Матвеевы - преподаватели филологического факультета этого университета (отец умер в 2010). Но будущая писательница остановила свой выбор именно на журналистском факультете, а не на филфаке, потому что подобное - учиться на факультете, где преподают твои родственники, а тем более родители - по ее словам, было не принято. Анна призналась, что пожалела об этом, и впоследствии многие знания ей приходилось получать "самоучкой". Но журналистика, говорит Матвеева, очень пригодилась ей в жизни: дала ремесло, которым Анна зарабатывает и сейчас, ведь гонорар за книгу нельзя назвать стабильной зарплатой.

Из рассказа Матвеевой о ее творчества мне запомнилось то, что она любит писать рассказы, а романы даются ей с трудом. Недавно одна из ее книг была переведена и издана во Франции, что, несомненно, является творческим успехом писательницы.

Врезалось в память название одной из ее книг: "Подожди, я умру и приду". Замечательна история этого названия. Когда Матвеева позвала одного из своих сыновей (а их у нее трое) ужинать, он, играя в этот момент в компьютерную игру, ответил ей: "Подожди, я умру и приду". Мне сразу захотелось почитать эту книгу, хотя я даже не знала, о чем она.

Еще Анна давала советы начинающим писателям. Например, книгу сложнее закончить, чем начать. Поэтому начинать следует с конца - с написания финала. При этом заявила, что сама так не делает и понятия не имеет, чем завершится история, когда начинает создавать произведение. Ведь это невероятно скучно - знать, что будет с твоими героями. А чтобы проложить уже завершенному произведению путь к читателю, следует обращаться в литературные журналы - издания, как правило, с ними считаются. Также необходимо помнить, что "чужое мнение - всего лишь чужое мнение" и не нужно всегда следовать ему.


Также было интересно послушать выступления участников научная конференция «Жизнь в литературе и литература в жизни». Например, доклад Михайловой Юлии "Портрет российского яппи в романе в Сергея Минаева «Духlеss». Яппи - это "молодые состоятельные люди, ведущие построенный на увлечении профессиональной карьерой и материальном успехе активный светский образ жизни". У яппи произошла смена культурно-ценностной парадигмы. На первом месте у них - финансовая состоятельность, (дорогие машины-"иномарки", одежда от кутюр и т. д.), развлечения и тусовки, при этом они любят свою работу. Русские яппи рано или поздно рефлексируют и задумываются о традиционных ценностях. Но Юлия отметила, что в романе представлен идеализированный образ, т.к. на самом деле русские яппи, как правило, не рефлексируют. Я знала и об этой книге, и об ее экранизации. После выступления Юлии я решила, что обязательно найду время, чтобы ознакомиться с этим бестселлером.

Как-то так. Как бы тяжело ни было переносить горечь утраты, надо помнить, что жизнь все-таки продолжается, и в ней всегда остается что-то непреходящее. Это, в частности, и День филолога (по крайней мере, хотелось бы на это надеяться), который будет из года в год будет сохранять интерес со стороны его участников и выявлять новые таланты.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: