Антонимия

Антонимия (от греч. anty — ‘против’ и ónyma ‘имя’) — явление противоположности значений языковых единиц.

Лексические антонимы — это слова одной части речи, противоположные по значению:(высокий — низкий, умный — глупый, хорошо — плохо, войти — выйти, счастье — несчастье) различные по звучанию и написанию и имеющие прямо противоположное лексическое значение.

Сфера употребления:

Антонимы есть не у всех слов. Не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дверь, телевизор), числительные, большинство местоимений, а также имена собственные. Как правило, антонимы есть у слов с качественной, количественной, пространственной, временнóй семантикой. Наиболее распространены антонимические отношения среди качественных прилагательных и качественных наречий, меньше — среди глаголов и существительных.

В зависимости от типа выражемой противоположности антонимы подразделяются на несколько классов:

1) антонимы, выражающие качественную противоположность (хороший- плохой,добрый-злой). Они образуют ступенчатую оппозиию напр. легкий(нетрудный- средней трудности-нелегкий- трудный) поэтому их иногда называют градуальными.

2) антонимы, выражающие логическую противоположность ( напр.собирать-разбирать) или противоположная направленность действий, признаков, свойств: светать — темнеть, прилетать — улетать, вперед — назад, вверх — вниз

3)антонимы, выражающие дополнительную противоположность, отрицание одного дает значение другого (не+истинный=ложный) антонимическая пара истинный-ложный. между ними нет среднего, промежуточного элемента: правда — неправда, ложь; живой — неживой, мертвый; зрячий — незрячий, слепой; женатый — неженатый, холостой;

Многозначность слова ведет к появлению антонимов, соотносимых с различными значениями слова (напр. антонимы к слову свежий: свежий-черствый, свежий-соленый(огурец),свежий-грязный(воротничок), свежий-теплый(ветер), свежий-старый (журнал).

С точки зрения структуры:

Ø Однокоренные антонимы представлены по преимуществу глаголами и отглагольными производными и образованы присоединением к одному и тому же слову противоположных по значению приставок (влезать — слезать, входить — выходить, завязывать — развязывать, прилетать — улетать, приезд — отъезд) или присоединением к слову приставки, придающей ему противоположный смысл (грамотный — неграмотный, уверять — разуверять, демократический — антидемократический).

Среди однокорневых антонимов выделяются энантиосемы и антонимы- эвфемизмы.

· Редким, но интересным случаем является так называемая " внутрисловная антонимия " (энантиосемия), когда противоположный смысл имеют разные значения многозначного слова: одолжить ‘взять в долг’ и одолжить ‘дать в долг’, задуть свечу ‘погасить огонь’ и задуть печь ‘разжечь огонь’.

· Антонимы-эвфемизмы выражают отношения противоположности в менее резкой, смягченной форме и отличаются друг от друга приставкой НЕ: большой - небольшой, высокий - невысокий.

Ø Разнокоренные антонимы встречаются среди слов разных частей речи (молодой — старый, свет — тьма, высоко — низко, да — нет, любить — ненавидеть).

В зависимости от типа логической противопоставленности антонимы подразделяют на:

1) контрарные (градуальные, качественные) - Контрарные антонимы выражают противоположные понятия, связанные с максимальным и минимальным проявлением качества, между которыми существуют промежуточные звенья - понятия, характеризующие большую или меньшую степень проявления качества: молодой - средних лет - пожилой - старый. Между антонимами молодой - старый есть промежуточные звенья - средних лет, пожилой. 31 К этой группе антонимов относятся качественные прилагательные и производные от них слова, а также обозначения пространственных координат: позавчера - вчера - сегодня - завтра - послезавтра.

2) контрадикторные -Контрадикторные антонимы не имеют промежуточного звена. Родовое понятие в этом случае представлено двумя видовыми понятиями, дополняющими друг друга: высокий - низкий, истина - ложь.

3) векторные - Векторные антонимы выражают противоположную направленность действий, признаков и свойств. Эта группа антонимов представлена глаголами, отглагольными существительными, наречиями, прилагательными: загадывать - отгадывать, влезать - слезать.

26.Табу. Эвфемизмы и явление "политической корректности".

Табуирование - ограничение или полный запрет словоупотребления, определяемый экстралингвистическими факторами: религиозные соображения, суеверия и предрассудки, цензурные и политические запреты, традиции. Так, у народов, находящихся на ранней стадии общественного развития (полинезийцы, австралийцы, зулусы, эскимосы и др.), табу слов возникает на почве мифологических верований. Подлежат запрету (табуированию) обозначение смерти, название болезней, имена богов и духов; часто табуируется название того животного, которое служит основным объектом охоты данного племени. Все это основано на наивном отожествлении этих «вещей» и слов, их называющих, что часто ведет к табуированию других созвучных слов или тех же слов в других значениях. Для замены табу слов нужны другие слова – эвфемизмы.

Эвфемизмы – это заменные, разрешенные слова, которые употребляют вместо запрещенных (табуированных). При внимательном наблюдении за речевыми актами современников можно понять, что сегодня табу накладывают не только на слова, предметы, понятия. Табу можно понимать и в более углубленном лингвистическом аспекте. А именно: табуирование лингвистических единиц – тона, интонации. Казалось, процессы табуирования и эвфемизации должны были изжить себя в цивилизационном обществе. Но они сохраняются и, более того, развиваются по сей день. Было бы тривиальным рассмотрение тем и сфер современных эвфемизмов таких, как «ритуальные услуги» вместо «похоронные», «физическое устранение» вместо «убийство».

Анализ эвфемизмов в различных сферах социально-обиходной жизни позволил выделить несколько групп.

1. Определенные части тела, связанные с «телесным низом». Объекты этого рода таковы, что и прямые, и эвфемистические их обозначения в бытовой речи вос- принимаются большинством как не вполне приличные, например, просторечные и жаргонные обозначения мужских и женских половых органов (см.: Балдаев и др., 1992); среди медиков, как известно, для этих целей используется латынь.

2. Отношения между полами. Для обозначения близких отношений, интимной связи, физической близости в просторечии употребляются глаголы «встречаться», «дружить», «гулять» (с кем-либо). Например: «У нас с ним ничего не было» – имеет- ся в виду физическая близость.

3. Болезнь и смерть. Ср.: недомогать, плохо себя чувствовать вместо «болеть», «хворать». Он совсем плохой – о безнадежно больном человеке; ушел от нас, его не стало вместо «умер»; кончина вместо «смерть»; летальный исход как медицинский эвфемизм, заменяющий «смерть», и др. Темы смерти и похорон, если эти события ак- туальны (либо совпадают с моментом речи, либо отделены от него небольшим проме- жутком времени), вербализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов. Ср.: скончался и устар. и прост. усоп, его нет больше с нами; предать земле. Действия уч- реждений, занимающихся организацией похорон, в официальном языке обозначаются расплывчатым и эвфемистическим по своей природе оборотом ритуальные услуги. Ср. также в речи медиков: потерять больного, то есть допустить, чтобы больной умер, не справиться с болезнью; старики уходят (в значении «умирают»).

Эти сферы эвфемизации можно назвать личными; они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Явление эвфемизации наблюдается и в различных сферах социальной жизни человека и общества. Важно подчеркнуть, что в современных условиях наибольшее развитие получают как раз способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношения с другими людьми, обществом, властью. Выделяется несколько групп эвфемизмов в профес- сиональных сферах деятельности человека:

1. Традиционной сферой, в которой активно употребляются эвфемистические средства выражения, является дипломатия. Действительно, многие частотные в со- временных масс-медиа слова и обороты типа пойти на крайние меры, непредсказуе- мые последствия, конфронтация (применительно к ситуациям, когда идет война, хотя и, возможно, локальная)

2. Репрессивные действия власти, акции, которые могут вызвать негатив- ную оценку населения. задержать вместо «арестовать»; высшая мера вместо «смертная казнь», применить санкции (этот оборот употребляется в весьма неопре- деленном смысле: он может означать привлечение к уголовной ответственности, ли- шение свободы, экономическую или военную блокаду районов и целых государств) и др

3. Государственные и военные тайны и секреты. К числу такого рода тайн и секретов относится производство оружия, определенных видов техники, социальный и численный состав учреждений, профиль их работы и др. В качестве примеров приве- дем эвфемистическое употребление слов и словосочетаний: объект, продукт, изделие, ящик, разработка необычных видов оружия.

5. Отношения между различными национальными и социальными группами, статус этих групп. Некоренное население – данное словосочетание может быть употреблено применительно к русским, живущим в Прибалтике или других бывших республиках СССР; этническая чистка – уничтожение в том или ином районе (горо- де, республике) лиц, не принадлежащих к господствующей в этом районе нации; впервые было употреблено применительно к ситуации в Югославии, где сербы унич- тожали мусульман, хорваты – сербов на территории Хорватии

6. Некоторые виды профессий, эвфемистическое обозначение которых имеет целью повысить престиж этих профессий или скрыть негативное впечатление от обо- значаемого прямым наименованием рода занятий. Оператор машинного доения, опе- ратор на бойне, оператор очистных работ (ср. прежнее ассенизатор, переставшее выполнять свою эвфемистическую функцию), контролер вместо «надзиратель», ис- полнитель – о человеке, приводящем в исполнение смертные приговоры (ср. палач)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: